CtEDO 02.12.2011 Auto

AFFAIRE BOHMER CONTRE L'ALLEMAGNE

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises pour l'exécution de l'engagement auquel a été subordonnée la solution de l'affaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BOHMER CONTRE L'ALLEMAGNE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)215 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Böhmer împotriva Germaniei (Recherche n 37568/97, Hotărârea din 3 octombrie 2002, definitivă la 21 mai 2003) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea Văzând hotărârea transmisă Comitetului," după ce este definitivă Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește caracterul inechitabil al unei proceduri penale din cauza nerespectării prezumției de nevinovăție (violarea articolului 6 alineatele (1) și (2) (a se vedea detaliile în După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după ce a examinat măsurile luate de statul pârât (a se vedea anexa), că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE d . . . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(□) 215 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Böhmer împotriva Germaniei Rezumatul introductiv al cauzei L a cauzei se referă la revocarea de către Curtea de Apel din Hamburg, la 16 octombrie 1996, a suspendării la o pedeapsă de doi ani de închisoare cu o perioadă de închisoare de patru ani, pronunțată împotriva reclamantului la 14 iunie 1991. Curtea Europeană a considerat că Curtea de apel a încălcat dreptul la prezumția de nevinovăție a reclamantului și, prin urmare, dreptul său la un proces echitabil, în măsura în care aceaceasta a fost supusă, în temeiul deciziei sale de revocare, unei examinări aprofundate a vinovăției reclamantului pus în discuție într-o altă procedură penală încă în curs de desfășurare, pentru a concluziona că persoana în cauză a comis o infracțiune în cursul termenului de punere la dispoziție a dreptului (încălcare a articolului 6 alineatul (1) și a articolului 2). Plata satisfacției echitabile și măsurile individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Reclamantul nu a prezentat nicio pretenție în virtutea satisfacției echitabile. b) Măsuri individuale La 21 octombrie 2003, Parchetul din Hamburg, care se referă la hotărârea Curții Europene, a dispus refuzarea executarea pedepsei cu închisoarea, pe motiv că decizia Curții de apel, prin care se confirmă revocarea suspendării, a încălcat Convenția. Parchetul a considerat că, în urma încălcării constatate de Curtea Europeană, executarea pedepsei ar fi ilegală. Reclamantul a fost informat cu privire la această decizie și nu are nicio altă consecință posibilă a soluției date acestei cauze. În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale La Hotărârea Curții Europene a fost difuzată instanțelor germane competente și publicată în Neue Juristische Wochenschrift ((NJW), 2004, volumul 1-2, p. 43-45). Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele încălcării de către reclamant a convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Germania și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011, cu ocazia celei de-a 1128-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-14
0,97
AFFAIRE DZELILI CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution CM/ResDH(2011)115 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Dzelili contre Allemagne (Requête n o 65745/01, arrêt du 10 novembre 2005, définitif le 10 février 2006) Le Comité des Ministres, en vertu de
CtEDO 2017-04-19
0,96
AFFAIRE BUIJEN ET 1 AUTRE AFFAIRE CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution CM/ResDH(2017)119 Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Deux affaires contre Allemagne (adoptée par le Comité de Ministres le 19 avril 2017, lors de la 1284 e réunion des Délégués des Ministres) Requête
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE HERZ CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution CM/ResDH(2011)110 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Herz contre Allemagne (Requête n o 44672/98, arrêt du 12 juin 2003, définitif le 3 décembre 2003) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE FREITAG CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution CM/ResDH(2011)113 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Freitag contre Allemagne (Requête n o 71440/01, arrêt du 19 juillet 2007, définitif le 19 octobre 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE VAN KUCK CONTRE L'ALLEMAGNE
Résolution CM/ResDH(2011)112 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Van Kück contre Allemagne (Requête n o 35968/97, arrêt du 12 juin 2003, définitif le 12 septembre 2003) Le Comité des Ministres, en vertu de l
Sursă