Rezoluția CM/ResDH(2011)195 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Peša și a altor două cauze împotriva Croației Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "convenția" și "Curtea") [2] Având în vedere hotărârile enumerate mai jos, care au fost transmise de Curte Comitetului odată ce au devenit definitive Numele cauzelor (ref. cerere) Hotărârea Definitivului Peša (40523/08) 08/04/2010 08/07/2010 Getoš-Magdić (56305/08) 02/12/2010 02/03/2011 Ha Reamintind că constatările de încălcare făcute de Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărâri, adoptarea de către statul membru pârât, dacă este necesar, a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcărilor și să șteargă, pe cât posibil, consecințele acestora pentru solicitant, precum și măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; După ce a invitat autoritățile din statul membru în cauză să furnizeze un plan de acțiune privind măsurile propuse pentru executarea fiecăreia dintre hotărârile enumerate în tabelul de mai jos, după examinarea în conformitate cu normele Comitetului privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție, bilanțul de acțiune furnizat de guvern pentru fiecare hotărâre (a se vedea anexa) observând că Tribunalul de Primă Instană a acordat reclamantului satisfacia corectă prevăzută în hotărâri; DECURSĂ că acesta și-a îndeplinit funciile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenie în aceste cauze și DECIDE d DG-HL APR. 2011 DE LA EXECUȚIA HOTĂRÂRILOR DIN CEDO REF.: 004-01/10-0161 514-10/MB-11-18 Doamna Genevieve Mayer Șeful de Serviciu pentru EXECUȚIA ARTEELOR CURȚII DE JUSTIȚIE GENERALĂ A DREPTURILOR DE LA Ö DG II SECRETARIAT GERAL CONSILIUL DE LA LÂMÂNIA F precum 67075 Strasbourg Cedex Zagreb, la 5 aprilie 2011 Cerere nr. 40523/08 a c. Croația Prin prezenta, Guvernul Republicii Croația are onoarea de a vă prezenta un BI În hotărârea sa, Curtea Europeană a constatat încălcări ale articolului 5 alineatul (3) și ale articolului 4 și ale articolului 6 alineatul (2) din Convenție. Curtea a stabilit că prelungirea detenției reclamantului în perioada 15 februarie 2008-18 martie 2009 nu a putut fi justificată de niciun motiv dat de instanțele interne și, prin urmare, a constatat o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din convenție. În plus, a constatat o încălcare a articolului 5§3 din Convenție, în măsura în care Curtea Constituțională nu se pronunță cu atenție cu privire la cererile de control al constituționalității ale reclamantului și nu se referă la constituționalitatea deținutului acestuia (a fost respinsă acțiunea sa în temeiul controlului constituționalității). În cele din urmă, Curtea Europeană a stabilit că anumite declarații ale responsabililor (procurorul general, șeful poliției, prim-ministrul și președintele) publicate în presă, aduc atingere evaluării faptelor de către instanța judiciară competentă și, prin urmare, constituie o încălcare a dreptului reclamantului la prezumția de nevinovăție (încălcare a articolului 6 alineatul (2) din Convenție). MĂSURI DE CARACTER INDIVIDUAL, astfel cum a fost stabilit de Curtea Europeană de Justiție în hotărârea sa menționată anterior, reclamantul a fost eliberat pe baza deciziei Curții Constituționale din 17 martie 2009 (în timpul procedurii în fața Curții Europene). Prin urmare, având în vedere natura încălcărilor constatate în speță și a faptelor cauzei, nu este necesară nicio măsură specială de caracter individual n Tribunalul a fost difuzat, de asemenea, Curții Constituționale, Curții Supreme și Curții de comitat de Zagreb. În acest sens, toate instanțele judiciare au fost informate cu privire la concluziile Curții Europene cu privire la criteriile care permit prelungirea detenției. 1 de mai sus), nu este necesară nicio altă măsură privind încălcarea articolului 5 alineatul (3) din Convenție. În ceea ce privește încălcarea articolului 6 alineatul (2) din Convenție, o analiză a hotărârii a fost trimisă președintelui Republicii, guvernului, Parchetului General, Ministerului de Interne și Ministerului Justiției (inclusiv Serviciul său de Comunicare). În consecință, toți înalții responsabili de Ö t au fost informați cu privire la necesitatea de a respecta prezumția de nevinovăție în comunicarea lor cu mass-media cu privire la procedurile penale în curs. b) Măsuri cu caracter general referitoare la declarațiile publice făcute de personalități publice În acest caz, au fost aduse la cunoștința Președintelui Republicii toate cadrele cabinetului prezidențial și au fost informate cu privire la concluziile Curții Europene în acest caz. În cadrul unei reuniuni guvernamentale, ministrul de justiție i-a informat pe toți membrii guvernului (inclusiv pe adjuncții miniștrilor) cu privire la hotărârea în această cauză, în special în ceea ce privește încălcarea constatată de Curtea Europeană din cauza declarațiilor publice ale responsabililor la nivel înalt. Membrii guvernului au fost conștienți de necesitatea de a ține seama de concluziile făcute în acest caz atunci când fac declarații publice și comunică cu mass-media. Ministerul de la . Pe baza concluziilor Curții Europene în acest caz, a adoptat principiile principale ale relațiilor cu mass-media Acest document include instrucțiuni pentru toți funcționarii de poliție autorizați să comunice publicului larg informații cu privire la modul de difuzare a informațiilor, fără a compromite drepturile persoanelor care au legătură cu incidentul sau ancheta (drepturile persoanelor suspectate și ale victimelor). În plus, principiile de bază organizează coordonarea între autoritățile de poliție și Parchet și/sau lauskok (Biroul de prevenire a corupției și a criminalității organizate) în materie de informare a populației cu privire la anchetele de interes public. Ministerul de Interne a desfășurat, de asemenea, o serie de seminarii privind comunicarea și mass-media. Parchetul General a analizat hotărârea în cadrul unei adunări a diviziei sale penale și a informat toți procurorii și funcționarii din cadrul L.USKOK cu privire la concluziile cauzei. Deoarece încălcarea articolului 6§2 din Convenția constatată de Curtea Europeană în speță, din cauza declarațiilor înalților funcționari ai statului este un caz izolat, Guvernul consideră că mai multe măsuri cu caracter general nu sunt necesare pentru această parte a hotărârii. c) Măsuri privind durata procedurii în fața Curții Constituționale La 7 În septembrie 2010, Curtea Constituțională a decis să creeze o a treia secțiune în cadrul său pentru ca aceasta să se pronunțe cu privire la acțiunile în materie de control al constituționalităii. Decizia a fost publicată în Jurnalul Oficial nr. 109/2010. Secțiunea a treia creată prin această decizie este responsabilă de luarea unei decizii cu privire la acțiunile de control al constituționalității în cazurile care necesită o acțiune de precauție specială, cum ar fi sesizările legate de constituționalitatea detenției. Guvernul consideră că crearea acestei noi secțiuni este suficientă pentru a se asigura că nu există nicio altă încălcare de această natură. SATISFACȚIUNE ECHITABILĂ Satisfacția echitabilă acordată reclamantului a fost plătită la 1 septembrie 2010 și informațiile privind plata, furnizate în forma prevăzută serviciului de executare la 28 martie 2011. Având în vedere măsurile luate și faptele cauzei stabilite de Curtea Europeană, guvernul consideră că nu mai este necesară nicio altă măsură (de natură individuală sau generală) pentru a garanta că nu se vor mai produce astfel de încălcări. Prin urmare, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, acesta propune Comitetului miniștrilor să adopte o rezoluție finală și să închidă procesul de supraveghere a executării în această cauză. Vă rugăm să aprobați... (semnătură) Štefica Stažnik Agent al Guvernului Anexa 2 la Rezoluția CM/ResDH(2011) 195 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Getoš-Magdić împotriva Croației Traducerea: BIÂNGERA C. CROVA REQUETE N 56305/08 ARRET A 02/12/2010 DEFINITIVF LA 02/03/2011 (GROPE : PEŠA C. CROATIE) DG HL JUIL. 2011 DE LA EXECUȚIA ARTETEELOR CEHEI În cauza Getoš-Magdić c. Croația, Curtea Europeană a constatat o încălcare a articolului 5§4 CEDO, în măsura în care Curtea Constituțională a Croației nu este pronunțată cu atenție cu privire la acțiunea constituțională a recurentei, ceea ce a împiedicat buna funcționare a sistemului destinat controlului detenției acesteia. Curtea Europeană a remarcat (§ 102 din hotărâre) că: Curtea Constituțională a avut practica de a declara inadmisibilă orice acțiune constituțională în momentul în care a luat o decizie înainte de a lua o decizie, a fost adoptată o nouă decizie de prelungire a deciziei Curtea Europeană a ajuns la concluzii similare în cauzele Peša Ha Înainte ca aceste trei cazuri să fie clasificate într-un grup. Astfel cum Curtea Europeană a statuat în hotărârea sa (§88), Curtea Constituțională a pronunțat, atunci când aceasta sa pronunțat asupra unei alte acțiuni constituționale a recurentei, că 63 din hotărârea pronunțată, recurenta a fost eliberată în aceeași zi în care Curtea Constituțională și-a pronunțat hotărârea. : comisii parlamentare privind Constituția și sistemul politic, chestiunile judiciare, drepturile omului și drepturile minorităților naționale, Curtea Constituțională, Curtea Supremă și Curtea de Comitat de la Zagreb și D În septembrie 2010, Curtea Constituțională a decis să creeze o a treia secțiune în cadrul său pentru ca aceasta să se pronunțe cu privire la acțiunile de control al constituționalității. Decizia a fost publicată în Jurnalul Oficial nr. 109/2010 (și comunicată Serviciului de executare în anexa la bilanțul de acțiune în cauza Peša c. Croația). Secțiunea a treia creată prin această decizie este responsabilă de luarea unei decizii cu privire la acțiunile de control al constituționalității în cazurile care necesită o acțiune de precauție specială, cum ar fi sesizările legate de constituționalitatea detenției. În anexa la prezentul bilanț de acțiune, guvernul croat anexează prima decizie și două decizii recente ale Secțiunii a treia privind constituționalitatea detenției (U III 4446/2010 din 14 septembrie 2010, U III 1714/2011 din 7 aprilie 2011 și U III 2815/2011 din 8 iunie 2011). Aceste decizii arată că durata procedurii în acest tip de cauze a fost redusă considerabil. Deciziile Secțiunii a treia sunt pronunțate înainte ca prelungirea detenției decise printr-o ordonanță contestată a Curții Supreme să fi ajuns la capăt. Printr-o astfel de diligență, Curtea Constituțională împiedică respingerea unor acțiuni constituționale similare din aceleași motive ca în speță sau în cauzele Peša și Haii. Guvernul consideră că crearea acestei noi secțiuni, jurisprudența recentă a acesteia și diligența dovedită a procedurii constituie garanții suficiente pentru a se asigura că nici o altă încălcare de această natură nu se produce. SATISFACȚIE ECHITABILA satisfacția echitabilă a fost plătită reclamantei la 2 iulie 2011 și documentele justificative de plată au fost trimise Serviciului de executare la 14 iulie 2011. Având în vedere măsurile luate ținând seama de faptele stabilite de Curtea Europeană, guvernul consideră că nu este necesară nicio altă măsură (de natură individuală sau generală) pentru a se asigura că nu se vor mai produce astfel de încălcări. Prin urmare, propune Comitetului miniștrilor să închidă procedura de supraveghere a executării în grupul de afaceri Peša și să adopte o rezoluție finală [art. 46 alineatul (2) din Convenție și art. 17 din Normele Comitetului de Miniștri privind monitorizarea executării hotărârilor și termenilor regulamentelor amiabile]. Anexa 3 la Rezoluția CM/ResDH(2011) 195 Informații cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Ha 5§4 din Convenție din cauza obligației Curții Constituționale de a se pronunța rapid cu privire la legalitatea deținerii reclamantului. Procedura în fața Curții Constituționale a durat 34 zile. În timp ce cauza era pendinte în fața Curții, hotărârea contestată a devenit inoperațională, întrucât instanța competentă pentru a dispune detenția (judecata municipală d Având în vedere natura încălcării, nu este necesară nicio măsură individuală (nu este posibil). MĂSURILE GENERALE L Hotărârea a fost, de asemenea, difuzată în fața Curții Constituționale, a Curții Supreme, a Tribunalului Județean din Osijek și a tribunalului municipal din Osijek. Prin urmare, autoritățile competente au fost informate cu privire la constatările Curții Europene a Drepturilor Omului în această cauză. La 7 septembrie 2010, Curtea Constituțională a decis să înființeze o a treia cameră pentru a se pronunța cu privire la plângerile constituționale. Decizia a fost publicată în Jurnalul Oficial nr. 109/2010. Cea de-a treia cameră stabilită în temeiul acestei decizii cunoaște plângeri constituționale în cauzele care necesită o celeritate specială, cum ar fi plângerile privind constituționalitatea detenției. Guvernul consideră că înființarea acestei noi camere a Curții Constituționale este suficientă pentru a garanta absența unor astfel de încălcări în viitor. SATISFACȚIE ECHITABILĂ Satisfacția echitabilă acordată reclamantului a fost plătită la 25 noiembrie 2010; la 28 martie 2011 s-au furnizat informații în acest sens serviciului de executare, sub forma dorită. Având în vedere toate măsurile luate și faptele stabilite de Curtea Europeană a Drepturilor Omului în această cauză, guvernul consideră că nu este necesară nicio altă măsură (individuală sau generală) pentru a garanta că nu există astfel de încălcări în viitor. Prin urmare, guvernul propune Comitetului miniștrilor să închidă procedura de supraveghere a executării și să adopte o rezoluție finală [art. 46 alineatul (2) din Convenție în conformitate cu regula nr. 17 din Normele Comitetului de Miniștri privind monitorizarea executării hotărârilor și termenilor regulamentelor amiabile [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 2 decembrie 2011 în cadrul celei de-a 1128-a ședințe a delegaților miniștrilor. [2] A se vedea, de asemenea, recomandările pe care le-a adoptat în cadrul supravegherii hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului, în special Recomandarea Rec (2004)6 a Comitetului de Miniștri către statele membre privind îmbunătățirea acțiunilor interne.
Résolution CM/ResDH(2011)195
[1]
Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme
Peša et 2 autres affaires contre Croatie
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit qu’il surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»)
[2]
,
Vu les arrêts énumérés ci-dessous, qui ont été transmis par la Cour au Comité une fois qu’ils sont devenus définitifs
;
Nom des affaires (réf. requête)
Arrêt du
Définitif le
1
Peša (40523/08)
08/04/2010
08/07/2010
2
Getoš-Magdić (56305/08)
02/12/2010
02/03/2011
3
Hađi (42998/08)
01/07/2010
01/10/2010
Rappelant que les constats de violation faits par la Cour exigent, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée dans les arrêts, l’adoption par l’Etat défendeur, si nécessaire, de mesures individuelles mettant fin aux violations et effaçant autant que possible les conséquences de celles-ci pour le requérant, et de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables ;
Ayant invité les autorités de l’Etat défendeur à fournir un plan d’action concernant les mesures proposées pour exécuter chacun des arrêts énumérés dans le tableau ci-dessous
;
Ayant examiné conformément aux Règles du Comité pour l’application de l’article 46, paragraphe
2, de la Convention, le bilan d’action fourni par le gouvernement pour chacun des arrêts (voir en annexe)
;
Ayant noté que
l’Etat défendeur a versé à la partie requérante la satisfaction équitable prévue dans les arrêts ;
DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans ces affaires et
DECIDE d’en clore l’examen.
Annexe 1 à la Résolution CM/ResDH(2011)195
Informations sur les mesures prises afin de se conformer à l’arrêt dans l’affaire
Peša contre Croatia
Traduction
DG-HL
13
AVR.
2011
Réf.:
004-01/10-01/161
Madame Geneviève Mayer
Chef de service
-
DG II
F – 67075 Strasbourg Cedex
Zagreb, le 5 avril 2011
Requête n
o
40523/08
Pe
š
a c. Croatie
Madame,
Par la présente, le Gouvernement de la République de Croatie a l’honneur de vous soumettre un
sur les mesures de caractère individuel et général prises dans le cadre de l’exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme dans l’
affaire
Peša c. Croatie
(requête n
o
40523/08, arrêt du 8/04/2010, définitif le 08/07/2010).
Dans son arrêt, la Cour européenne a constaté des violations de l’article
5§§3 et 4, et de l’article 6§2, de la Convention.
La Cour a établi que la prolongation de la détention du requérant du 15
février 2008 au 18
mars 2009 ne pouvait être justifiée par aucune raison donnée par les tribunaux internes. Elle a donc constaté une violation de l’article
5§3 de la Convention.
De plus, elle a constaté une violation de l’article
5§3 de la Convention dans la mesure où la Cour constitutionnelle ne s’est pas prononcée avec diligence sur les demandes en contrôle de constitutionnalité du requérant et ne s’est pas penchée sur la constitutionnalité de la détention de celui-ci (son recours au titre du contrôle de constitutionnalité a été rejeté).
Enfin, la Cour européenne a établi que certaines déclarations de responsables (le Procureur général, le Chef de la police, le Premier ministre et le Président) publiées dans la presse, préjugeaient de l’évaluation des faits par l’instance judiciaire compétente et constituaient donc une violation du droit du requérant à la présomption d’innocence (violation de l’article
6§2 de la Convention).
1.
Ainsi que la Cour européenne l’a établi dans son arrêt précité, le requérant a été remis en liberté sur la base de la décision de la Cour constitutionnelle du 17
mars 2009 (pendant la procédure devant la Cour européenne).
C’est pourquoi, étant donné la nature des violations constatées en l’espèce et des faits de la cause, aucune mesure particulière de caractère individuel n’est nécessaire dans le processus d’exécution.
2.
a)
Publication et diffusion de l’arrêt
:
L’arrêt a été traduit en croate et publié sur le site internet du ministère de la Justice (
http://www.mprh.hr/Default.aspx?sec=360
).
L’arrêt a aussi été diffusé à la Cour constitutionnelle, à la Cour suprême et à la Cour de comitat de Zagreb. En ce sens, l’ensemble des instances judiciaires ont été informées des conclusions de la Cour européenne concernant les critères permettant de prolonger la détention. Etant donné que le requérant a été remis en liberté (voir point
1 ci-dessus), aucune autre mesure concernant la violation de l’article
5§3 n’est nécessaire.
En ce qui concerne la violation de l’article
6§2 de la Convention, une analyse de l’arrêt a été envoyée au Président de la République, au Gouvernement, au parquet général, au ministère de l’Intérieur et au ministère de la Justice (y compris son service de la communication).
En conséquence, l’ensemble des hauts responsables de l’Etat ont été informés de la nécessité de respecter la présomption d’innocence dans leur communication avec les médias au sujet de procédures pénales en cours.
b) Mesures de caractère général relatives à des déclarations publiques faites par des personnalités publiques
L’ensemble des hauts responsables de l’Etat ont été sensibilisés aux conclusions de la Cour européenne dans cette affaire afin de prévenir des situations similaires à l’avenir.
La traduction de l’arrêt et son analyse ont été remises au Président de la République et l’ensemble des cadres du cabinet présidentiel ont été informés des conclusions de la Cour européenne dans cette affaire.
Lors d’une réunion gouvernementale, le Ministre de la Justice a informé tous les membres du Gouvernement (y compris les adjoints des ministres) de l’arrêt dans cette affaire, en particulier en ce qui concerne la violation constatée par la Cour européenne en raison des déclarations publiques de responsables à haut niveau. Les membres du Gouvernement ont été sensibilisés à la nécessité de garder à l’esprit les conclusions rendues dans cette affaire lorsqu’ils font des déclarations publiques et qu’ils communiquent avec les médias.
Le Ministère de l’Intérieur, se fondant sur les conclusions de la Cour européenne dans cette affaire, a adopté des «
grands principes des relations avec les médias
». Ce document comprend des instructions à tous les fonctionnaires de police autorisés à communiquer des informations au grand public sur la façon de diffuser les informations sans compromettre les droits des personnes liées à l’incident, ni l’enquête (droits des suspects et des victimes). De plus, les grands principes organisent la coordination entre les autorités de police et le parquet et/ou l’USKOK (Bureau de prévention de la corruption et de la criminalité organisée) en matière d’information de la population sur les enquêtes ayant un intérêt public. Le ministère de l’Intérieur a également tenu un certain nombre de séminaires sur la communication et les médias.
Le Parquet général a analysé l’arrêt en assemblée de sa division pénale et a informé l’ensemble des procureurs et des fonctionnaires de l’USKOK des conclusions de l’affaire.
Etant donné que la violation de l’article
6§2 de la Convention constatée par la Cour européenne en l’espèce, en raison de déclarations de hauts fonctionnaires de l’Etat est un cas isolé, le Gouvernement estime qu’aucune autre mesure de caractère général n’est nécessaire pour cette partie de l’arrêt.
c) Mesures concernant la durée de la procédure devant la Cour constitutionnelle
Le 7
septembre 2010, la Cour constitutionnelle a décidé de créer une Troisième section en son sein pour que celle-ci se prononce sur les recours en contrôle de constitutionnalité. La décision a été publiée au Journal officiel n
o
109/2010.
La Troisième section créée par cette décision est chargée de se prononcer sur les recours en contrôle de constitutionnalité dans les affaires qui requièrent une diligence particulière comme les saisines liées à la constitutionnalité de la détention.
Le Gouvernement estime que la création de cette nouvelle section est suffisante pour faire en sorte qu’il n’y ait pas d’autre violation de cette nature.
3.
La satisfaction équitable accordée au requérant a été payée le 1er septembre 2010 et les informations sur le paiement, fournies sous la forme prescrite au Service de l’exécution le 28
mars 2011.
Etant donné les mesures prises et les faits de la cause établis par la Cour européenne, le Gouvernement estime qu’aucune autre mesure (de caractère individuel ou général) n’est requise afin de garantir qu’il ne se produira plus aucune violation future de ce type.
C’est pourquoi, en vertu de l’article 46§1 de la Convention, il propose au Comité des Ministres d’adopter une résolution finale et de clore le processus de surveillance de l’exécution dans cette affaire.
Veuillez agréer...
(signature)
Štefica Stažnik
Agent du Gouvernement
Annexe 2 à la Résolution CM/ResDH(2011)195
Informations sur les mesures prises afin de se conformer à l’arrêt dans l’affaire
Getoš-Magdić contre Croatia
Traduction
oo
56305/08
25
JUIL.
2011
Dans l’affaire
Getoš-Magdić c. Croatie
, la Cour européenne a constaté une violation de l’article
5§4 CEDH, dans la mesure où la Cour constitutionnelle de Croatie ne s’est pas prononcée avec diligence sur le recours constitutionnel de la requérante, ce qui a empêché le bon fonctionnement du système destiné au contrôle de la détention de celle-ci. La Cour européenne a noté (§
102 de l’arrêt) que «
la Cour constitutionnelle avait pour pratique de déclarer irrecevable tout recours constitutionnel lorsqu’avant qu’elle ait rendu de décision, une nouvelle décision de prolongement de la décision avait été adoptée
».
La Cour européenne est arrivée à des conclusions similaires dans les affaires
Peša
et
Hađi c. Croatie
. Des bilans d’action ont été établis dans les affaires
Peša
et
Hađi
avant que ces trois affaires ne soient classées en un groupe.
1.
Ainsi que la Cour européenne l’a estimé dans son arrêt (§88), la Cour constitutionnelle a jugé, lorsqu’elle s’est prononcée sur un autre recours constitutionnel de la requérante, qu’il n’y avait plus de motifs suffisants pour justifier la détention de la requérante et elle a ordonné sa remise en liberté immédiate. Ainsi que l’indique le §
63 de l’arrêt, la requérante a été libérée le jour même où la Cour constitutionnelle a rendu sa décision.
C’est pourquoi, la constitutionnalité de la détention de la requérante a été examinée par la Cour constitutionnelle, si bien qu’aucune mesure de caractère individuel n’est nécessaire.
2.
L’arrêt a été traduit en croate et diffusé à toutes les autorités compétentes
: commissions parlementaires sur la Constitution et le système politique, sur les questions judiciaires, et sur les droits de l’homme et les droits des minorités nationales, Cour constitutionnelle, Cour suprême et cours de comitat de Zagreb et d’Osijek.
La traduction en croate de l’arrêt a été publiée sur le site internet du ministère de la Justice (
www.mprh.hr
).
Le 7
septembre 2010, la Cour constitutionnelle a décidé de créer une Troisième section en son sein pour que celle-ci se prononce sur les recours en contrôle de constitutionnalité. La décision a été publiée au Journal officiel n
o
109/2010 (et communiquée au Service de l’exécution en annexe au bilan d’action dans l’affaire Peša c.
Croatie).
La Troisième section créée par cette décision est chargée de se prononcer sur les recours en contrôle de constitutionnalité dans les affaires qui requièrent une diligence particulière comme les saisines liées à la constitutionnalité de la détention.
En annexe au présent bilan d’action, le Gouvernement croate joint la première décision et deux décisions récentes de la Troisième section concernant la constitutionnalité de la détention (U
‑
III
‑
4446/2010 du 14
septembre 2010, U
‑
III
‑
1714/2011 du 7
avril 2011 et U
‑
III
‑
2815/2011 du 8
juin 2011).
Ces décisions montrent que la durée de la procédure dans ce type d’affaires a été considérablement réduite. Les décisions de la Troisième section sont rendues avant que la prolongation de la détention décidée par une ordonnance contestée de la Cour suprême ne soit arrivée à son terme. Par une telle diligence, la Cour constitutionnelle empêche que des recours constitutionnels analogues soient rejetés pour les mêmes motifs qu’en l’espèce ou dans les affaires Peša et Hađi.
Le Gouvernement considère que la création de cette nouvelle section, la jurisprudence récente de celle-ci et la diligence avérée de la procédure constituent des garanties suffisantes pour qu’aucune autre violation de cette nature ne se produise.
3.
La satisfaction équitable a été versée à la requérante le 2
juillet 2011 et les justificatifs de paiement ont été adressés au Service de l’exécution le 14
juillet 2011.
Etant donné les mesures prises en tenant compte des faits établis par la Cour européenne, le Gouvernement estime qu’aucune autre mesure (de caractère individuel ou général) n’est requise afin de faire en sorte qu’il ne se produira plus aucune violation future de ce type.
C’est pourquoi, il propose au Comité des Ministres de clore la procédure de surveillance de l’exécution dans le groupe d’affaires Peša et d’adopter une résolution finale (article
46, paragraphe
2, de la Convention et article 17 des
Règles du Comité des Ministres
pour la surveillance de l’exécution des arrêts et des termes des règlements amiables).
Annexe 3 à la Résolution CM/ResDH(2011)195
Informations sur les mesures prises afin de se conformer à l’arrêt dans l’affaire
Hađi contre Croatia
Traduction
Affaire
: Hadi c. Croatie
Requête n
o
42998/08, arrêt du 1/07/2010, définitif le 1/10/2010
Dans son arrêt, la Cour européenne a constaté une violation de l’article
5§4 de la Convention en raison de l’incapacité de la Cour constitutionnelle de se prononcer rapidement sur la légalité de la détention du requérant.
La procédure devant la Cour constitutionnelle a duré 34
jours. Alors que l’affaire était pendante devant cette Cour, la décision contestée est devenue inopérationnelle, car le tribunal compétent pour ordonner la détention (le tribunal municipal d’Osijek) a décidé de prolonger la détention du requérant. Le recours constitutionnel du requérant a donc été déclaré irrecevable.
1.
Compte tenu de la nature de la violation, aucune mesure individuelle n’est nécessaire (ni possible).
2.
L’arrêt a été traduit en croate et publié sur le site internet du ministère de la Justice (
http://www.mprh.hr/Default.aspx?sec=360
).
L’arrêt a aussi été diffusé auprès de la Cour constitutionnelle, de la Cour suprême, du tribunal de comté d’Osijek et du tribunal municipal d’Osijek. Les autorités compétentes ont donc été informées des constatations de la Cour européenne des droits de l’homme dans cette affaire.
Le 7 septembre 2010, la Cour constitutionnelle a décidé de créer une troisième chambre chargée de se prononcer sur les plaintes constitutionnelles. La décision a été publiée au Journal officiel n
o
109/2010.
La troisième chambre établie en vertu de cette décision connaît des plaintes constitutionnelles dans les affaires exigeant une célérité particulière, comme les plaintes relatives à la constitutionnalité de la détention.
Le gouvernement estime que la création de cette nouvelle chambre de la Cour constitutionnelle est suffisante pour garantir l’absence de violations de ce type dans l’avenir.
3.
La satisfaction équitable accordée au requérant a été versée le 25
novembre
2010
; des informations à ce sujet ont été communiquées au service de l’exécution le 28
mars
2011 sous la forme voulue.
Compte tenu de l’ensemble des mesures prises et des faits établis par la Cour européenne des droits de l’homme dans cette affaire, le gouvernement estime qu’aucune autre mesure (individuelle ou générale) n’est requise pour garantir l’absence de violations de ce type dans l’avenir.
Le gouvernement propose donc au Comité des Ministres de clore la procédure de surveillance de l’exécution et d’adopter une résolution finale (article 46 paragraphe
2 de la Convention au regard de la règle n
o
17 des Règles du Comité des Ministres pour la surveillance de l’exécution des arrêts et des termes des règlements amiables
[1]
Adoptée par le Comité des Ministres le 2 décembre 2011 lors de la 1128e réunion des Délégués des Ministres.
[2]
voir aussi les recommandations qu’il a adoptées dans le cadre de la supervision des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme, et en particulier la Recommandation
Rec
(2004)6 du Comité des Ministres aux Etats membres sur l'amélioration des recours internes.