AFFAIRES STRATÉGIES & COMMUNICATIONS ET DUMOULIN ET GARSOUX ET MASSENET CONTRE LA BELGIQUE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRES STRATÉGIES & COMMUNICATIONS ET DUMOULIN ET GARSOUX ET MASSENET CONTRE LA BELGIQUE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)190 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Strategii și Comunicații și Dumoulin împotriva Belgiei și Garsoux și Masenet împotriva Belgiei (Recherche n 37370/97, Hotărârea din 15 iulie 2002, definitivă la 15 octombrie 2002, și cererea nr. 27072/05, Hotărârea din 13 mai 2008, definitivă la 13 august 2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte odată definitive Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze se referă la durata excesivă de timp în cauzele penale în care reclamanții au fost acuzați și, respectiv, părțile civile [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] ; reamintind că cauza "Strategii și comunicări" și "Dumulin c. Belgia privește, de asemenea, lipsa unei căi de atac efective pentru saloane plînse (violarea articolului 13) (a se vedea detaliile în la 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție (a se vedea mai multe detalii) Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; Reamintind că, la 20 iunie 2007, pe baza măsurilor prezentate de autoritățile belgiene (a se vedea anexa la prezenta rezoluție), Comitetul miniștrilor a decis să pună capăt supravegherii sale privind punerea în aplicare a cauzei "Strategii și comunicări" și "Dumoulin c. Belgia" și Ö Õel a luat aceeași decizie cu privire la cauza Garsoux și Masenet c. Belgia, cauza repetitivă Cu toate acestea, pretinzând că un alt grup de afaceri privind perioade excesive de timp (grupul De Clerck c. Belgia), și că Comitetul continuă supravegherea executării acestui grup de afaceri, atât în ceea ce privește art. 6 alineatul (1), cât și articolul DECLARĂ, având în vedere decizia sa menționată anterior din 20 iunie 2007, pe care a îndeplinit-o în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind supravegherea executării prezentelor cauze și, în consecință, DECIDE d Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Strategii și Comunicațiilor și Dumoulin împotriva Belgiei și Garsoux și Masset împotriva Belgiei Rezumatul introductiv al cauzelor Aceste cauze se referă la durata excesivă de timp în cauzele penale în care reclamanții au fost acuzați (prima cauză) și, respectiv, părțile civile (a doua cauză). În cauza Strategii și Comunicații și Dumoulin, la 24/04/1996 a început procesul și era încă în desfășurare, timp de 6 ani și 2 luni, atunci când Curtea Europeană a pronunțat hotărârea (încălcarea articolului 6 alineatul (1)). În cauza Gosoux și Masenet, a început procesul - pentru singurul reclamant pentru care Curtea a constatat o încălcare - la 5/04/2001 și se încheie la 24/04/2007, prin urmare, după mai mult de șase ani pentru un singur grad de jurisdicție (încălcare a articolului 6§1). Cauza "Strategii și comunicări" și "Dumulin" se referă, de asemenea, la lipsa unei căi de atac efective în acest sens (încălcarea articolului 13). Plăți pentru satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n interogare Daune materiale Daune morale Proaspăte & Cheltuire Total Strategii și comunicări și Dumoulin (37370/97) Hotărârea din 15/07/02, definitivă la 15/10/02 000 EUR 000 EUR plătit la 02/12/2002 Garsoux și Massenet (27072/05) Hotărârea din 13/05/08, definitivă la 13/08/08 b) Măsuri individuale În cauza Strategii și Comunicații și Dumoulin, dosarul reclamanților a fost închis prin arhivare, ca urmare a unei decizii a procurorului general din Bruxelles, motivată în principal de lipsa unei părți civile și de lipsa unui număr redus de elemente peneale în această cauză. În cauza Garsoux și Masenet, se reamintește că procedura în litigiu se încheiase atunci când Curtea și-a pronunțat hotărârea. În aceste circumstanțe și având în vedere concluziile Curții privind satisfacția echitabilă, nu pare necesară nicio altă măsură cu caracter individual. II. Măsuri generale În ceea ce privește încălcarea articolului 6 alineatul (1) în noiembrie 2005, procurorul general a trimis Parchetului o circulară care conține noi directive privind supravegherea eficientă a instrucțiunilor de lungă durată. Acest document, printre altele, îi invită pe procurori să adreseze în mod regulat procurorului general rapoarte în toate cazurile care fac obiectul unei inculpări de mai mult de un an. Guvernul consideră că sunt necesare măsuri individuale suplimentare pentru a remedia consecințele pentru părțile solicitante ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri. De asemenea, acesta reamintește că, în ceea ce privește măsurile generale, atât în ceea ce privește art. 6 alineatul (1), cât și în ceea ce privește art. 13, acestea continuă să fie examinate de Comitetul de Miniștri în cadrul grupului de afaceri al Clerck. El consideră că Belgia și-a îndeplinit astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție în aceste cazuri [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011, cu ocazia celei de-a 1128-a reuniuni a delegaților miniștrilor.