CtEDO 02.12.2011 Auto

CASE OF TIERCE AGAINST SAN MARINO

RESPONDENT
SMR
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TIERCE AGAINST SAN MARINO (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)261 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Vanessa Tierra împotriva San Marino Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”) [2] Având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului odată ce a devenit finală; Denumirea cauzei (apel nr.) Hotărârea finală asupra Vanessa Tierce (69700/01) 17/06/2003 3/12/2003 reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, mai mult și mai mult decât plata satisfacției juste acordate în hotărârile, adoptarea de către Statul pârât, după caz, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și, în măsura posibil, pentru a remedia consecințele acestora pentru reclamantul și măsurile generale de prevenire a încălcărilor noi și similare; Având invitat autoritățile statului contestat să prezinte un plan de acțiune privind măsurile propuse pentru executarea hotărârii; având în vedere, în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, examinat raportul de acțiune furnizat de guvern (a se vedea apendicele); Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă, astfel cum se prevede în hotărâre; DECLARE, că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să închidă examinarea acestuia. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)261 Informații privind măsurile de conformitate cu hotărârea în cazul Vanessa Tierce împotriva Raportului de acțiune din San Marino ORIGINAL FRANCES de către guvernul SAN MARINO privind execuția jurisprudenței 69700/01 Vanessa Tierce, hotărârea din 17 iunie 2003, finală la 3 decembrie 2003 Reclamantul este un cetățean francez care s-a plâns de durata excesivă a anumitor proceduri civile (violația articolului 6§1). Curtea a observat că motivul lungii procedurii era în principal complexitatea procedurii civile din San Marino, caracterizată de obligația de a respecta o serie de etape procedurale și de puterea limitată a judecătorilor civili în cazul inactivității părților. La 12 septembrie 2003, Guvernul s-a exprimat în fața Marei Camere a Curții. Comitetul a cinci judecători ai Marei Camere a hotărât la 3 decembrie 2003 să nu adere la cerere și, în consecință, hotărârea din 17 iunie 2003 a devenit finală la 3 decembrie 2003. Satisfacție echitabilă: plata reclamantului cu privire la satisfacția echitabilă, stabilită de Curte la 2500 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, a fost efectuată în termenul stabilit, care este, la 3 martie 2004 (accredito con valuta 3 marzo 2004) . Curtea nu a acordat satisfacție echitabilă în ceea ce privește daunele sau costurile pecuniare (§36 din hotărârea Curții din 17 iunie 2003). Nu este necesară nicio altă măsură individuală. Măsuri generale privind durata procedurii (violarea articolului 6§1), Guvernul a informat Departamentul de Execuție a Hotărârilor privind măsurile adoptate pentru a evita încălcări similare (memorandum de către Majortul Principal al Tribunalului din San Marino din 20 aprilie 2011). În documentul menționat, Tribunalul prezintă o analiză statistică care acoperă mai mulți ani, din 2004 până în 2010. Datele oficiale demonstrează, în special, că procentul procedurilor finalizate (inclusiv cele deschise în anii precedenți) a suferit o creștere progresiv față de procedurile civile prezentate în cursul anului de referință. Prin urmare, este posibilă deducerea în mod sigur a creșterii „productivității” a judecătorilor civili în cursul anilor examinați, ceea ce implică o eficiență sporită a sistemului judiciar din San Marino în urma măsurilor adoptate, în special a Legii nr. 145 din 28 Octombrie 2005, adoptată în urma hotărârii Curții în acest caz și pe baza orientărilor elaborate de o Comisie înființată prin hotărârea Parlamentului național la 30 iunie 2004. Prezenta lege face parte dintr-o serie de măsuri care au îmbunătățit fără îndoială sistemul, făcând-o mai eficientă în ceea ce privește promptitudinea hotărârilor civile. Reforma legislativă din 28 octombrie 2005 Legea nr. 145 din 28 octombrie 2005, menționată mai sus, a adus modificări procedurale și organizaționale ale sistemului judiciar care au influențat procesul în vederea scurtării procesului. Procedură, cea mai importantă schimbare se referă la expirarea timpului atribuit unei instanțe pentru a se ocupa de un caz (perenzione d’instanza , art. 2 din Lege) care nu mai este declarat doar la cererea unei părți, dar care este acum prevăzută de lege și trebuie declarat de judecător. Prin urmare, în astfel de cazuri, judecătorul este obligat să menționeze acest fapt, limitând astfel în mod considerabil competența părților pentru a îndepărta procedurile. În termeni precisi, eșecul apare dacă nu se pronunță nicio hotărâre în termen de 90 de audieri de la începutul litigiului. O declarație de expirare nu sting acțiunea civilă; aceasta anulează pur și simplu acțiunile luate de instanța în cauză, ceea ce face actele judiciare efectuate fără efect. Prin urmare, este posibil să-l prezinte la o curte proaspătă, cu condiția ca acest lucru să nu devină limitat la timp între timp. Nu mai este posibil ca părțile să prelungească cazurile prin inactivitate și o astfel de inactivitate, dacă sunt stabilite, să fie pedepsite de ineficacitatea tuturor acțiunilor judiciare încheiate în timpul procedurii. În temeiul noilor norme, expirarea timpului atribuit este mai eficientă decât anterior, deoarece este judecătorul care o declară de oficiu. În ceea ce privește organizarea judiciară, articolele 3 și 4 din Legea din 2005 au redus încărcătura comisarilor legii prin dublarea sumei pentru care judecătorii-mediatorii pot fi competenți până la 50 000 EUR, precum și prin recurgerea de competență a judecătorilor pentru a judeca apeluri împotriva deciziilor judecătorilor-mediatori în al doilea rând, eliminând astfel competența de reexaminare atribuită în prealabil comisarilor legii în astfel de cazuri. Reducerea sarcinii comisarilor prin această redistribuire a competențelor către alți magistrați răspunde în mod clar nevoia unei reduceri garantate a duratei procedurilor civile. Hotărârea Curții a fost tradusă în italiană și publicată ad valvas palatii („pe ușile palatului”) și anume practica obișnuită, astfel cum a fost indicat printr-un memorandum al Departamentului de Interne din 8 aprilie 2011. * * * Având în vedere aceste informații, Guvernul consideră că a luat măsurile necesare și că, în consecință, faza de executare a acestei hotărâri ar trebui să fie închisă cât mai curând posibil. [1] A se vedea, de asemenea, recomandările adoptate de Comitetul de miniștri în contextul supravegherii hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului și, în special, Recomandarea Rec(2004)6 a Comitetului de Miniștri statelor membre cu privire la îmbunătățirea măsurilor interne.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-02-24
0,94
CASE OF TIERCE AND OTHERS AGAINST SAN MARINO
Resolution ResDH(2004)3 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 25 July 2000 in the case of Tierce and others against San Marino (Adopted by the Committee of Ministers on 24 February 2004 at the 871st meeting of the
CtEDO 2011-12-02
0,93
CASE OF IRIBARREN PINILLOS AGAINST SPAIN
Resolution CM/ResDH(2011)266 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Iribarren Pinillos against Spain The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the Convention for the Protection o
CtEDO 2011-12-02
0,93
CASE OF MUÑOZ DÍAZ AGAINST SPAIN
Resolution CM/ResDH(2011)265 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Muñoz Diaz against Spain The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the Convention for the Protection of Human
CtEDO 2011-12-02
0,93
CASE OF BRUSCO AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2011)209 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Brusco against France The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the Convention for the Protection of Human Rig
CtEDO 2017-09-06
0,92
CASE OF M.N. AND OTHERS AGAINST SAN MARINO
Resolution CM/ResDH(2017)250 Execution of the judgment of the European Court of Human Rights M.N. and others against San Marino (Adopted by the Committee of Ministers on 6 September 2017 at the 1292 nd meeting of the Ministers’ Deputies) Ap
Sursă