CtEDO 02.12.2011 Auto

AFFAIRE STEEL ET MORRIS CONTRE LE ROYAUME-UNI

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE STEEL ET MORRIS CONTRE LE ROYAUME-UNI (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)284 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Steel și Morris împotriva Regatului Unit (Recherche n 68416/01, Hotărârea din 15 februarie 2005, definitivă la 15 mai 2005) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea Văzând hotărârea transmisă Comitetului," după ce este definitivă Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în această cauză privesc o încălcare a principiului egalității armelor într-o procedură de calomnie, introdusă împotriva reclamanților, aceștia din urmă neputând beneficia de un ajutor judiciar (încălcarea articolului 6§1), precum și încălcarea obligației autorităților de a asigura un echilibru între drepturile reclamanților cu libertatea de exprimare și drepturile și reputația societăților reclamante (violarea articolului 10) (a se vedea detaliile din anexă) ; După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, după examinarea informațiilor transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011) 284 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Steel și Morris împotriva Regatului Unit Rezumatul introductiv al cauzei În acest sens, Comisia consideră că, în conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO L 83, 27.3.1999, p. 1). Reclamanții au fost acuzați de două societăți McDonald Curtea Europeană a constatat că reclamanții au fost privați de asistență judiciară, întrucât acest ajutor nu este prevăzut pentru acest tip de afaceri prin dreptul în vigoare la data faptelor. Prin urmare, având în vedere resursele modeste ale reclamanților și complexitatea cauzei, Comisia a considerat că reclamanții au fost privați de posibilitatea de a-și apăra cauza în mod efectiv în fața instanțelor și că, prin urmare, a existat o inegalitate inacceptabilă a armelor (§72 din hotărâre). Curtea Europeană a constatat, de asemenea, că, în aceste circumstanțe și având în vedere valoarea disproporționată a despăgubirilor la care au fost condamnați reclamanții, instanțele judecătorești nu au asigurat un echilibru corect între libertatea de exprimare a reclamanților și drepturile și reputația societăților reclamante (încălcarea articolului 10). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 000 EUR 311,17 EUR 311,17 EUR Plătit în termenul stabilit b) Măsuri individuale Deciziile interne de condamnare a reclamanților la despăgubiri nu au fost executate înainte de pronunțarea hotărârii Curții Europene. În hotărârea sa, Curtea Europeană a subliniat că, având în vedere timpul scurs de la condamnarea reclamanților la despăgubiri, McDonalds ar avea nevoie de acordul instanțelor interne înainte de a putea obține executarea. Prin urmare, aceasta nu a acordat o satisfacție echitabilă pentru daune materiale. Donalds nu a luat măsuri pentru a pune în aplicare deciziile în cauză. În cazul în care s-ar face o astfel de cerere, instanțele interne ar lua în considerare decizia Curții Europene. Nu au fost considerate necesare alte măsuri individuale de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale 1) Încălcarea articolului 6 alineatul (1): (a) Anglia și Țara Galilor : La 01/04/2000, după faptele acestei cauze, a intrat în vigoare Legea privind justiția 1999 (AJA 1999) privind ajutorul judiciar în Anglia și Țara Galilor. Ajutorul judiciar rămâne, în principiu, exclus pentru cazurile de calomnie, cu toate acestea, la art. 6(8) din această lege prevede că Lord Chancellor poate autoriza Comisia Serviciilor Juridice ( Legal Services Commission ) să acorde asistență judiciară unui justițiar într-o cauză de calomnie, în urma unei cereri din partea Comisiei. În versiunea actualizată a Curții Europene s-a menționat în mod explicit că această hotărâre trebuie considerată ca fiind referirea la acest subiect. În plus, Ö s Õ este angajat să mențină la zi aceste norme de conduită și să le revizuiască, dacă este cazul, pentru a reflecta orice dezvoltare ulterioară a jurisprudenței Curții. (b) Irlanda de Nord : Legislația din Irlanda de Nord privind ajutorul judiciar în cazurile de calomnie este comparabilă cu cea din Anglia și Țara Galilor. În conformitate cu art. 10A din Legal Aid, Advice and Asistence Northern Ireland Order 1981, Ministerul Justiției poate autoriza Northern Ireland Legal Services Commission acordarea de asistență judiciară unui particular în cadrul unei proceduri de calomnie la cererea Comisiei. În art. 8 din Access to Justice (Northern Ireland) Order 2003 (c) Scoția : Legal Professional and Legal Aid (Scotland) Act a primit la data de 19/01/2007. La art. 71 din această lege conține dispoziții de modificare a articolului 14 din Legal Aid (Scotland) Act 1986 privind calomnia sau la adresa culpei (verbal injury) ). Art. 71 din Legea din 2007 permite să se asigure executarea hotărârii Steel și Morris în Scoția, în măsura în care ajutorul juridic civil va fi disponibil atât în fața reclamanților, cât și în fața reținătorilor, în cazuri în care caracterul excepțional va fi evidențiat ca urmare a unui test mai recent, ale căror criterii sunt definite prin directive ministeriale. Civil Legal Aid for Defamation or Verbal Injury Proceedings (Scotland) Hotărârea 2007 a intrat în vigoare la 17/08/2007. Acest text prevede că, în cadrul acordării unui ajutor judiciar unei persoane parte la o procedură care privește parțial sau total chestiuni de calomnie sau d (i) faptul că există un interes public în sens larg semnificativ în soluționarea cauzei și că ajutorul judiciar va contribui la aceasta sau (ii) faptul că cauza este extrem de importantă pentru persoana vizată și (iiii) faptul că caracterul excepțional al cauzei sau al persoanei vizate este de așa natură încât absența ajutorului judiciar ar duce în mod clar la un tratament inechitabil al cauzei. Atunci când se pronunță asupra caracterului excepțional al cauzei sau al persoanei vizate, Consiliul Scottish Legal Aid trebuie să se asigure că gradul de importanță al caracterului excepțional este același sau se apropie în mod semnificativ de cel al cauzei Steel și Morris. 2) Încălcarea art. 10 În plus, acesta a făcut obiectul unei întrebări parlamentare la 22/02/2005. Instanțele competente sunt, prin urmare, informate cu privire la hotărârea și în măsură să o pună în aplicare, atât în ceea ce privește chestiunea acordării unui ajutor judiciar în cauze similare, cât și proporționalitatea despăgubirilor. L a fost publicat sau comentat, printre altele, în următoarele reviste juridice: The Times Law Reports, 16/02/05; The European Human Rights Reports (2005) 41 E.H.R.R. 22; The Entertainment and Media Law Reports [2005] E.M.L.R. 15; The Law Quarterly Review (20054) Vol. 121 (iulie 2005), p. 395 399; The European Human Rights Law Review (2005) 3 E.H.R.R., p. 301-309. III. Concluziile Curții Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că Regatul Unit și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011, cu ocazia celei de-a 1128-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE EDWARDS ET LEWIS CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2011)289 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Edwards et Lewis contre le Royaume-Uni (Requête n o 39647/98, arrêt du 27 octobre 2004 – Grande Chambre) Le Comité des Ministres, en vertu de
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE S.C. CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2011)171 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme S.C. contre le Royaume-Uni (Requête n o 60958/00, arrêt du 15 juin 2004, définitif le 10 novembre 2004) Le Comité des Ministres, en vertu de l
CtEDO 2011-12-02
0,95
AFFAIRE BRENNAN CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2011)285 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Brennan contre le Royaume-Uni (Requête n o 39846/98, arrêt du 16 octobre 2001, définitif le 16 janvier 2002) Le Comité des Ministres, en vertu
CtEDO 2011-09-14
0,95
AFFAIRE CROMPTON ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2011)182 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans trois affaires contre le Royaume-Uni Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des
CtEDO 2012-03-08
0,95
AFFAIRE A.D. ET O.D. CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2012)66 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme A.D et O.D contre le Royaume-Uni Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de
Sursă