Rezoluția CM/ResDH(2011) 182 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în trei cauze împotriva Regatului Unit Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că: Având în vedere hotărârile enumerate mai jos, care au fost transmise de Curte Comitetului după ce au devenit definitive Cauze și n de cerere Hotărâre a Definitivului Le Crompton (42509/05) 27/10/2009 10/05/2010 Bullen și Soneji (33383/06) 08/01/2009 08/04/2009 S.H. (19956/06) 15/06/2010 15/09/2010 Reamintind că constatările de încălcare făcute de Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărâri, adoptarea de către statul membru pârât, dacă este necesar, a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcărilor și să șteargă, pe cât posibil, consecințele acestora pentru solicitant, precum și măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare După ce a invitat autoritățile din statul membru în cauză să furnizeze un plan de acțiune privind măsurile propuse pentru executarea fiecăreia dintre hotărârile enumerate în tabelul de mai jos, după examinarea, pentru fiecare cauză, în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, a bilanțului de acțiune furnizat de guvern (a se vedea anexa) După ce a luat act de faptul că statul pârât a plătit părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile DECURSARE a faptului că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cauze și DECIDE de la . Anexă 1 la Rezoluția CM/ResDH(2011) 182 TRADUCERE Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Crompton împotriva Regatul Unit Cerere nr. 42509/05 Bilanț prezentat la 23 iunie 2010 de Regatul Unit Această cauză privește durata excesivă a unei proceduri civile în fața Army Board (Comité de l'au l'armé de l'arméement) și High Court din decembrie 1994 până în mai 2005 (8 ani și 5 luni) (încălcarea articolului 6(1)). Măsuri cu caracter individual 1. Satisfacție echitabilă Reclamantul nu a depus o cerere de satisfacție echitabilă; prin urmare, Curtea a considerat că nu era necesar să se acorde o astfel de cerință. 2. Alte măsuri cu caracter individual Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală, având în vedere concluziile Curții la punctele 74-80 din hotărârea pronunțată. Guvernul recunoaște, astfel cum a concluzionat Curtea, că procedura nu se desfășoară în termenul rezonabil prevăzut la art. 6 litera (a). (1) Acest fapt nu a afectat rezultatul acțiunii inițiale, și anume faptul că reclamantul a fost concediat din armata teritorială (corpul de rezervă al Regatului Unit) și a avut dreptul la o despăgubire. În urma cererii în rejudecare judiciară, a fost reevaluată în instanță, iar reclamantului i se acordă £ 153 864,47. Măsuri cu caracter general 3. : Un raport detaliat al hotărârii a fost publicat în LexisWeb case abstracts http://lexisweb.co.uk/cases/2009/October/Crompton-v-United-Kingdom-App-No-4250-05 ) și pe site-ul Aspals UK Courts Martial Case Updater http://www.aspals.com/cases-cd.html . publică cu titlu gratuit hotărâri și articole de interes pentru avocații militari. 4. Difuzare : O prezentare detaliată a hotărârii a fost difuzată în cadrul Ministerului Apărării celor care se pronunță cu privire la căile de atac legate de serviciu, care oferă consiliere în acest domeniu sau care sunt interesați de sistemul de recurs, inclusiv șefii de secretariate de unități responsabile cu soluționarea contestațiilor (Single Service complaints secretariates) ), comisarului însărcinat cu acțiunile legate de serviciul militar și de juriștii militari. 5. Alte măsuri cu caracter general Guvernul consideră că sunt necesare alte măsuri cu caracter general în ceea ce privește concluzia Curții potrivit căreia procedura nu este reglementată cu diligența prevăzută la art. 6 alin. 1, deoarece a luat deja măsuri pentru îmbunătățirea sistemului de despăgubire în cazul unor acțiuni întreprinse de membrii forțelor armate ale Regatului Unit. Aceste modificări au fost introduse de către Armaed Forces Act din 2006. Dispozițiile relevante au intrat în vigoare la 1 ianuarie 2008 și se aplică acțiunilor întreprinse începând cu această dată. (a) În temeiul articolului 33 din lege, numărul maxim de etape prin care trebuie să treacă o acțiune înainte de a ajunge la Army Board (sau la comitetele echivalente ale fiecăreia dintre celelalte arme) a fost redus la două. (b) Ofițerul care examinează plângerea în etapa inițială, o trimite direct la Army Board , cu excepția cazului în care consideră că îi aparține lui sau ofițerului reținut în al doilea rând pentru a asigura repararea corespunzătoare. (c) În cadrul vechiului sistem de soluționare a litigiilor, orice reclamant putea să facă recurs în fața Comitetului de serviciu competent, format din responsabili, funcționari sau șefi de la nivel local. Cu toate că Comitetul poate interveni în colegiul a doi membri, examinarea tuturor acțiunilor cu care a fost sesizat a avut loc întârzieri. În temeiul articolului 335 din lege, Comitetul poate delega examinarea recursurilor la o comisie care cuprinde cel puțin doi membri, dintre care unul trebuie să fie un ofițer cu un grad specificat. Desemnarea comisiei este modul normal de a trata acțiunile care ajung la nivelul Comitetului, cu excepția numărului foarte redus al celor care nu pot fi examinate în mod satisfăcător decât de către Comitet însuși (cum ar fi recursurile împotriva numirilor la grad înalt). d) În temeiul unui regulament adoptat în temeiul art. 336 din lege trebuie să existe un membru independent (adică nu este nici membru al forțelor armate, nici funcționar) în fiecare comisie care tratează o gamă largă de acțiuni, inclusiv acuzații de hărțuire, discriminare, alte comportamente inacceptabile sau părtinire. (e) În temeiul articolului 338 din lege, a fost numit un comisar însărcinat cu acțiunile legate de serviciu. Titularul acestei funcții nu trebuie să fie nici membru al forțelor armate, nici funcționar. El însuși poate sesiza forțele armate ale declarațiilor cu privire la același tip de acțiune care necesită un membru independent, caz în care acesta trebuie informat în toate etapele esențiale ale procedurii de examinare. f) În plus, acesta trebuie să redacteze, la adresa ministrului, un raport anual privind eficiența, eficiența și echitatea întregului sistem nou, care este, de asemenea, prezentat Parlamentului. Ministerul Apărării a publicat procedura detaliată și orientările generale privind tratarea căilor de atac legate de serviciu (Redress of Individual Grievance) : Service Complaints, Joint Service Publication 831 . Procedura subliniază importanța evitării întârzierilor (punctul 1.11) și respectarea termenelor prevăzute la capitolele 3, 4 și 5 (a se vedea http://www.mod.uk/NR/rdonlyres/88E9A07C-9864-43FF-AF62-C8AFA6A01BB4/0/jsp831_v22.pdf Având în vedere aceste modificări, guvernul este de părere că perioadele lungi de inactivitate care caracterizau tratamentul recursurilor legate de serviciu, cum ar fi în cauza Crompton nu se vor mai întâlni în viitor. El consideră că au fost luate toate măsurile necesare și că ar trebui să se pună capăt supravegherii executării hotărârii în acest caz. Anexa 2 la Rezoluția CM/ResDH(2011) 182 TRADUCERE Executarea hotărârilor Curții Europene pentru Drepturile Omului Bullen și Soneji împotriva Regatului Unit (Recherche n 3383/06) Bilanțul de acțiune prezentat de Regatul Unit la 8 februarie 2011 Această cauză se referă la durata excesivă a unei proceduri de confiscare care a început în 2000 ca urmare a condamnării reclamanților (5 ani pentru trei grade de jurisdicție) (încălcarea art. 6§1). În 2000, reclamanții au fost condamnați pentru spălare de bani. Ca urmare a condamnării lor, Parchetul a inițiat o procedură de confiscare conform Actului Criminal Justice 1988 (CJA) pentru recuperarea veniturilor din activitățile lor criminale. Curtea Europeană a constatat că, deși procedurile au fost deosebit de complexe, în vederea valorii mari a sumelor implicate și a posibilității de a reține reclamanții, au existat perioade cumulative de timp care nu pot fi raționale imputate statului. Măsuri cu caracter individual 1. Satisfacție echitabilă Instanțele nu au depus o cerere de satisfacție echitabilă, prin urmare Curtea nu le-a acordat nimic. 2. Alte măsuri cu caracter individual Guvernul consideră că nu este necesară nicio altă măsură de natură individuală, având în vedere concluziile Curții la punctele 73-79 din hotărârea pronunțată. Respingând ca vădit nefondată pretenția potrivit căreia procedura de eliberare a ordonanțelor de confiscare a fost inechitabilă, Curtea a considerat că: Nimic nu sugerează că, chiar dacă au fost amânate pentru o lungă perioadă de timp, ordinele de confiscare, care au fost în cele din urmă eliberate împotriva reclamanților, au fost în contradicție cu natura infracțiunilor pe care le-au considerat vinovate sau că nu au putut fi anticipate în mod rezonabil Prin urmare, rezultatul nu ar fi fost diferit în lipsa unei încălcări. Deși procedura a suferit întârzieri nejustificate, domnul Soneji și Bullen au fost găsiți vinovați de infracțiuni grave. Prin urmare, este important ca aceștia să fie privați de beneficiul activităților lor delictuale în conformitate cu legislația. Valoarea ordonanței referitoare la M. Soneji a fost achitat în întregime la 22 iunie 2006. Restul de £ 112 607 (plus dobânda) în temeiul ordonanței privind domnul Bullen rămân exigibile. Ordonanța rămâne valabilă și autoritățile sunt întotdeauna responsabile pentru obținerea plății prevăzute. Măsuri generale 3. Publicarea hotărârii a fost publicată în Times (2 februarie 2009) în Lloyd și în baza de date juridice mondiale Vlex. O sinteză a cauzei figurează, de asemenea, în numărul de aprilie al Public Law (pagina 382). 4. Difuzare O prezentare detaliată a hotărârii a fost difuzată în cadrul Revenue and Customs Prosecutions Office și la Crown Prosecution Service 5. Alte măsuri cu caracter general Următoarele măsuri au fost luate (a) În aprilie 2009, National Policy Improvement Agency (Agenția Națională pentru Reținerea ordinii) a difuzat o circulară către Accredited Financial Advisers (consilieri financiari acreditați) pentru a le reaminti necesitatea de a fi în măsură să efectueze cât mai curând posibil audierile privind confiscarea (a se vedea copia din anexă). (b) Revenue and Customs Prosecutions Office și Crown Prosecution Service a adresat procurorilor în iunie 2009 circulara anexată, unde au subliniat că este important să nu întârziem în procedurile privind confiscarea bunurilor, să respectăm ordonanțele instanțelor cu privire la termenele limită și să ținem cont de cerința unei perioade rezonabile prevăzută la art. 6. Circulara figurează, de asemenea, pe site-urile lor intranet. (c) Scrisoarea Lordului Justice Thomas anexată prevede măsurile luate de sistemul judiciar al Regatului Unit pentru executarea hotărârii. Aceste documente sunt disponibile pe site-ul internet al site-ului http://wcd.coe.int/wcd/ViewDoc.jsp?Ref=DH-DD(2011) 388&Language=lanEnglish&Site=CM Au fost luate acum toate măsurile necesare pentru executarea hotărârii. Prin urmare, autoritățile solicită să se închidă supravegherea executării executării hotărârii în această cauză. Abda Sharif Reprezentant Permanent Adjunct al Regatului Unit pe lângă Consiliul Europei 8 februarie 2011 Anexa 3 la Rezoluția CM/ResDH(2011) 182 TRADUCERE Punerea în aplicare a hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului SH c. Regatul Unit Cerere nr. 19956/06 Bilanțul de acțiune prezentat de Regatul Unit la 22 decembrie 2010 Această cauză se referă la riscul ca reclamantul, resortisantul bhutanez de origine etnică nepaleză, să fie supus torturii sau tratamentelor inumane sau degradante în țara sa de origine, Bhutan, dacă ar fi executat (încălcarea articolului 3). Măsuri individuale 1. Satisfacție echitabilă: Nu a fost acordată nici o satisfacție echitabilă. 2. Alte măsuri individuale : Guvernul a luat următoarele măsuri individuale. Reclamantul nu a fost expulzat în temeiul articolului 39, așa cum a solicitat Curtea la data de 9 august 2007, și la În octombrie 2009, reclamantul a solicitat permisiunea de a rămâne în Regatul Unit pe motiv că era căsătorit cu un resortisant Bhutanez autorizat să rămână în Regatul Unit în calitate de refugiat. După examinarea cererii, la 16 iunie 2010 s-a decis să se permită reclamantului să rămână în țară până la 16 iunie 2010. 2013. Guvernul ia notă de hotărârea Curții potrivit căreia expulzarea reclamantului din Bhutan ar fi contrară articolului 3 din CEDH, pe care îl va lua în considerare dacă, la 16 iunie 2013 sau anterior. Reclamantul solicită o nouă autorizație de ședere. (3) Guvernul consideră că este necesară o altă măsură individuală. Măsuri generale 4. Publicarea : Lacque a fost prezentat de o serie de editori de publicații juridice tipărite sau difuzate online. Aceaceasta este accesibilă gratuit Regatului Unit pe site-ul www.cauzeii.org și pe site-ul internet al Curții. 5. : Guvernul a difuzat în fața personalului UK Border Agency (Agenția de Control al Frontierelor din Regatul Unit) însărcinat cu obținerea și publicarea informațiilor privind Bhutanul și a agenților care trebuie să ia notă de locul de muncă și să decidă dacă alte orientări trebuie să fie date persoanelor care lucrează în acest caz. 6. Alte măsuri generale: Guvernul consideră că nu este necesară nicio altă măsură cu caracter general. Guvernul consideră că au fost adoptate toate măsurile necesare și că ar trebui să se aplice cazul. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 14 septembrie 2011 cu ocazia celei de-a 1120-a reuniuni a reprezentanților miniștrilor. [2] a se vedea, de asemenea, recomandările pe care le-a adoptat în cadrul supravegherii executării hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului, în special Recomandarea Rec.,2004)6 a Comitetului de Miniștri al statelor membre privind îmbunătățirea căilor de atac interne.
Résolution CM/ResDH(2011)182
[1]
Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme
dans trois affaires contre le Royaume-Uni
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit qu’il surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»))
[2]
,
Vu les arrêts énumérés ci-dessous, qui ont été transmis par la Cour au Comité une fois devenus définitifs
;
Affaires et n
o
de requête
Arrêt du
Définitif le
Crompton (42509/05)
27/10/2009
10/05/2010
Bullen et Soneji (33383/06)
08/01/2009
08/04/2009
15/06/2010
15/09/2010
Rappelant que les constats de violation faits par la Cour exigent, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée dans les arrêts, l’adoption par l’Etat défendeur, si nécessaire, des mesures individuelles mettant fin aux violations et effaçant autant que possible les conséquences de celles-ci pour le requérant, et des mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité les autorités de l’Etat défendeur à fournir un plan d’action concernant les mesures proposées pour exécuter chacun des arrêts énumérés dans le tableau ci-dessous
;
Ayant examiné, pour chaque affaire conformément aux Règles du Comité pour l’application de l’article 46, paragraphe
2, de la Convention, le bilan d’action fourni par le gouvernement (voir en annexe)
;
Ayant noté que l’Etat défendeur avait versé à la partie requérante la satisfaction équitable prévue dans les arrêts
;
DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans ces affaires et DECIDE d’en clore l’examen.
Annexe 1 à la Résolution CM/ResDH(2011)182
Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme
Crompton contre le
Royaume-Uni
Requête n
o
42509/05
Bilan d’action soumis le 23
juin 2010 par le Royaume-Uni
Cette affaire concerne la durée excessive d’une procédure civile devant l’
Army Board
(Comité de l’Armée de terre) et la
High Court
de décembre 1994 à mai 2005 (8 ans et 5 mois) (violation de l’article 6(1)).
Mesures de caractère individuel
:
Le requérant n’a pas soumis de demande de satisfaction équitable. La Cour a donc estimé qu’il n’y avait pas lieu d’en accorder.
2.Autres mesures de caractère individuel
:
Le Gouvernement considère qu’aucune mesure individuelle n’est nécessaire étant donné les conclusions de la Cour aux paragraphes 74 à 80 de l’arrêt. Le Gouvernement reconnait, comme la Cour l’a conclu, que la procédure ne s’est pas déroulée dans le «
délai raisonnable
» prévu par l’article
6, par.
1.Ce fait n’a pas affecté le résultat du recours initial, à savoir que le requérant a été licencié de l’Armée territoriale (corps de réserve de l’Armée de terre du Royaume-Uni) et a eu droit à une indemnisation. A la suite de la requête en révision judiciaire, l’indemnité a été réévaluée et le requérant s’est vu octroyer £
153
864,47.
Mesures de caractère général
: Un compte rendu détaillé de l’arrêt a été publié dans l’
All England Reporter
[2009] All ER (D) 270 (Oct.) et une synthèse de l’arrêt, dans les
LexisWeb case abstracts
(
http://lexisweb.co.uk/cases/2009/October/Crompton-v-United-Kingdom-App-No-42509-05
) et sur le site
Aspals
UK Courts Martial Case Updater
(
http://www.aspals.com/cases-cd.html
). Le site internet
Aspals UK
publie à titre gracieux des arrêts et des articles présentant un intérêt pour les juristes militaires.
: Une présentation détaillée de l’arrêt a été diffusée au sein du ministère de la Défense à ceux qui se prononcent sur les recours liés au service, qui prodiguent des conseils en la matière ou qui sont intéressés par le système de recours, y compris les chefs de secrétariats d’unités chargés des recours (
Single service complaints secretariats
), au Commissaire chargé des recours liés au service et aux juristes militaires.
5.Autres mesures de caractère général
Le Gouvernement estime qu’aucune autre mesure de caractère général n’est nécessaire pour ce qui est de la conclusion de la Cour selon laquelle la procédure ne s’est pas déroulée avec la diligence requise par l’article
6, par.
1, car il a déjà pris des mesures pour améliorer le système d’indemnisation en cas de recours exercés par des membres des forces armées du Royaume-Uni. Ces modifications ont été instaurées par l’
Armed Forces Act
de 2006. Les dispositions pertinentes sont entrées en vigueur le 1er janvier 2008 et s’appliquent aux recours exercés depuis cette date.
a) En vertu de l’article 334 de la loi, le nombre maximum de stades par lesquels un recours doit passer avant de parvenir à l’
Army Board
(ou aux comités équivalents de chacune des autres armes) a été réduit à deux.
b) L’officier qui examine la plainte lors du stade initial, la renvoie directement à l’
Army Board
, à moins qu’il estime qu’il lui appartient à lui ou à l’officier saisi en second lieu d’assurer la réparation appropriée.
c) Dans le cadre de l’ancien système d’indemnisation, tout requérant pouvait exercer un recours devant le Comité de service compétent, qui est composé de responsables, fonctionnaires ou chefs de l’unité les plus haut placés. Bien que le Comité puisse intervenir en collège de deux membres, l’examen de l’ensemble des recours dont il était saisi entraînait des retards. En vertu de l’article
335 de la loi, le Comité peut déléguer l’examen des recours à une commission comprenant deux membres au moins, dont l’un doit être un officier d’un grade spécifié. La désignation de la commission est la façon normale de traiter les recours qui atteignent le niveau du Comité, à l’exception du nombre très réduit de ceux qui ne peuvent être examinés de façon satisfaisante que par le Comité lui-même (comme les recours contre des nominations à des grades élevés).
d) En vertu d’un règlement adopté en application de l’article
336 de la loi, il doit y avoir un membre indépendant (c’est-à-dire qu’il n’est ni membre des forces armées, ni fonctionnaire) dans chacune des commissions traitant un large éventail de recours, y compris les allégations de harcèlement, de discrimination, d’autres comportements inacceptables ou de partialité.
e) En vertu de l’article 338 de la loi, un Commissaire chargé des recours liés au service a été nommé. Le titulaire de cette fonction ne doit être ni membre des forces armées, ni fonctionnaire. Il peut lui-même saisir les forces armées d’allégations concernant le même type de recours qui requièrent un membre indépendant, auquel cas, il doit être informé à tous les stades essentiels de l’avancement de la procédure d’examen.
f) De plus, il doit rédiger à l’intention du Ministre, un rapport annuel portant sur l’efficience, l’efficacité et l’équité de l’ensemble du nouveau système, qui est aussi soumis au Parlement.
Le ministère de la Défense a publié la procédure détaillée et des grandes orientations sur le traitement des recours liés au service (
Redress of Individual Grievance
: Service Complaints, Joint Service Publication 831
). La procédure souligne l’importance d’éviter les retards (paragraphe 1.11) et de respecter les délais fixés aux chapitres 3, 4 et
5 (voir
http://www.mod.uk/NR/rdonlyres/88E9A07C-9864-43FF-AF62-C8AFA6A01BB4/0/jsp831_v22.pdf
).
Etant donné ces modifications, le Gouvernement est d’avis que les longues périodes d’inactivité qui caractérisaient le traitement des recours liés au service, comme dans l’affaire
Crompton
ne se rencontreront plus à l’avenir.
6.
Il estime que l’ensemble des mesures nécessaires ont été prises et qu’il faudrait mettre fin à la surveillance de l’exécution de l’arrêt dans cette affaire.
Annexe 2 à la Résolution CM/ResDH(2011)182
Exécution des arrêts de la Cour européenne de droits de l’homme
Bullen et Soneji contre le Royaume-Uni
(Requête n
o
3383/06)
Bilan d’action soumis par le Royaume-Uni le 8 février 2011
Cette affaire concerne la durée excessive d’une procédure de confiscation qui a commencé en 2000 à la suite de la condamnation des requérants (5 ans pour trois degrés de juridiction) (violation d l’article 6§1).
En 2000 les requérants ont étés condamnés pour blanchiment d’argent. Suite a leur condamnation, le parquet a entamé une procédure de confiscation selon la Criminal Justice Act 1988 (CJA) pour recouvrer les revenus de leurs activités criminelles. La Cour européenne a constaté que, bien que les procédures aient été particulièrement complexes, en vue de la grande valeur des montants en jeu et la possibilité de la remise en détention des requérants, il y avait des périodes cumulatives de durée irraisonnables imputables à l’Etat.
Mesures de caractère individuel
:
Les requérants n’ont pas soumis de demande de satisfaction équitable, par conséquent la Cour ne leur à rien accordé.
2.Autres mesures de caractère individuel
:
Le Gouvernement estime qu’aucune autre mesure de nature individuelle n’est nécessaire, étant donné les conclusions de la Cour aux paragraphes 73 à 79 de l’arrêt. Rejetant comme manifestement infondée la prétention selon laquelle la procédure de délivrance des ordonnances de confiscation avait été inique, la Cour a considéré que «
rien ne donne à penser que, même si elles ont été ajournées pendant longtemps, les ordonnances de confiscation, qui avaient finalement été à nouveau délivrées à l’encontre des requérants, étaient en contradiction avec la nature des infractions dont ils s’étaient reconnus coupables ou qu’elles n’ont pas pu être raisonnablement anticipées
». Le résultat n’aurait donc pas été différent en l’absence de violation. Bien que la procédure ait souffert de retards peu raisonnables, M.
Soneji et Bullen ont été reconnus coupables de graves infractions pénales. Il importe donc qu’ils soient privés du bénéfice de leurs activités délictuelles conformément à la législation. Le montant de l’ordonnance concernant M.
Soneji a été acquitté dans sa totalité le 22
juin 2006. Les £
112
607
restants (plus les intérêts) au titre de l’ordonnance frappant M.
Bullen demeurent exigibles. L’ordonnance reste valable et les autorités s’attachent toujours à obtenir le paiement prévu.
Mesures de caractère général
:
l’arrêt a été publié dans le
Times
(du 2
février 2009), dans le
Lloyd’s Law Reports Rep. F.C.2010
et dans la base de données juridiques mondiales
Vlex.
Une synthèse de l’affaire figure aussi dans le numéro d’avril de
Public Law
(page 382).
:
Une présentation détaillée de l’arrêt a été diffusée au sein du
Revenue and Customs Prosecutions Office
et au
Crown Prosecution Service
.
5.Autres mesures de caractère général
:
Les mesures suivantes ont été prises
:
(a) En avril 2009, la
National Policing Improvement Agency
(Agence nationale d’amélioration du maintien de l’ordre) a diffusé une circulaire aux
Accredited Financial Advisers
(conseillers financiers accrédités) pour leur rappeler la nécessité d’être en mesure de réaliser dès que possible les audiences relatives à la confiscation (voir copie en annexe).
(b) Le
Revenue and Customs Prosecutions Office
et le
Crown Prosecution Service
ont adressé aux procureurs en juin 2009 la circulaire jointe en annexe, où ils soulignaient qu’il importait de ne pas tarder dans les procédures relatives à la confiscation de biens, de se conformer aux ordonnances des tribunaux concernant les délais et de tenir compte de l’exigence de délai raisonnable prévue par l’article
6.La circulaire figure aussi sur leurs sites intranet.
(c) La lettre de Lord Justice Thomas, jointe en annexe énonce les mesures qui ont été prises par le système judiciaire du Royaume-Uni pour exécuter l’arrêt.
Ces documents sont consultables sur le site de l’Exécution
:
https://wcd.coe.int/wcd/ViewDoc.jsp?Ref=DH-DD(2011)388&Language=lanEnglish&Site=CM
6.
L’ensemble des mesures nécessaires pour exécuter l’arrêt ont maintenant été prises. Dès lors les autorités sollicitent que soit close la surveillance de l’exécution de l’arrêt dans cette affaire.
Abda Sharif
Représentante permanente adjointe du Royaume-Uni auprès du Conseil de l’Europe
8 février 2011
Annexe 3 à la Résolution CM/ResDH(2011)182
Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme
SH c. Royaume-Uni
Requête n
o
19956/06
Bilan d’action soumis par le Royaume-Uni le 22 décembre 2010
Cette affaire concerne le risque que le requérant, un ressortissant bhoutanais d’origine ethnique népalaise, soit soumis à la torture ou aux traitements inhumains ou dégradants dans son pays d’origine, Bhoutan, si l’arrêté d’expulsion contre lui était exécuté (violation de l’article 3).
Mesures individuelles
1.Satisfaction équitable :
Aucune satisfaction équitable n’a été accordée.
2.Autres mesures individuelles :
Le Gouvernement a pris les mesures individuelles suivantes. Le requérant n’a pas été expulsé en application de l’article 39, comme la Cour l’avait demandé le 9
août
2007, et l’arrêté d’expulsion vers le Bhoutan a été annulé le lendemain (c’est–à–dire le 10
août 2007). En octobre 2009, le requérant a demandé l’autorisation de rester au Royaume-Uni au motif qu’il était marié à une ressortissante Bhoutanaise autorisée à rester au Royaume-Uni en qualité de réfugiée. Après examen de la demande, il a été décidé, le 16 juin 2010, d’autoriser le requérant à rester dans le pays jusqu’au 16
juin
2013.Le Gouvernement prend note de l’arrêt de la Cour selon lequel l’expulsion du requérant au Bhoutan serait contraire à l’article
3 de la CEDH dont il tiendra compte si, le 16 juin 2013 ou avant. Le requérant demande une nouvelle autorisation de séjour.
3.Le Gouvernement estime qu’aucune autre mesure individuelle n’est nécessaire.
Mesures générales
: L’affaire a été présentée par une série d’éditeurs de publications juridiques imprimées ou diffusées en ligne. Elle est accessible gratuitement au Royaume-Uni sur le site
www.bailii.org
et sur le site internet de la Cour.
: Le Gouvernement a diffusé l’arrêt auprès du personnel de la UK Border Agency (Agence de contrôle des frontières du Royaume-Uni) chargé d’obtenir et de publier des informations sur le Bhoutan et des agents qui doivent prendre note de l’issue de l’affaire et décider si d’autres orientations doivent être données aux personnes qui travaillent sur l’affaire.
6.Autres mesures générales :
Le Gouvernement estime qu’aucune autre mesure de caractère général n’est nécessaire. Le Gouvernement considère que toutes les mesures nécessaires ont été adoptées et qu’il faudrait clore l’affaire.
[1]
Adoptée par le Comité des Ministres le 14 septembre 2011 lors de la 1120e réunion des Délégués des Ministres.
[2]
voir aussi les recommandations qu’il a adoptées dans le cadre de la surveillance de l’exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme, et en particulier la Recommandation Rec(2004)6 du Comité des Ministres aux Etats membres sur l'amélioration des recours internes.