CtEDO 13.12.2011 Auto

FIRAT NART c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
FIRAT NART c. TURQUIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 18330/07 F. Rat NART împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 13 decembrie 2011 într-un comitet compus din Isabelle Berro-Lefèvre, președinte, Guido Raimondi, Helen Keller, judecători, și Françoise Elens-Passos, asistentă de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 16 aprilie 2007 Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei După ce a luat act de acest lucru, face ca decizia următoare să fie pronunțată de către reclamant, domnul F rat Nart, este un resortisant turc, născut în 1971 și rezident la Gümüșhane. Guvernul turc ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 22 mai 1999, reclamantul a fost arestat și ținut în custodie de către forțele de securitate, cu responsabilitate în cadrul Hizbullah , o organizație ilegală înarmată. La 28 mai 1999, a fost sesizat în fața judecătorului-semestru în apropierea celei de-a doua instanțe de securitate a statului Diyarbak. La o dată nespecificată, în mai sau iunie 1999, procurorul republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakar (inclusiv procurorul Republicii) l-a acuzat pe reclamant, precum și alte șapte persoane pentru apartenența la Hizbullah . Respinge condamnarea reclamantului în temeiul articolului 146 alineatul (1) din Codul penal, reprimând orice încercare de a aduce atingere ordinii constituționale. Reclamantul a fost judecat de Curtea de Securitate a statului Diyarbakar până la data la care Legea nr. 5190, adoptată la 16 iunie 2004, elimină cursurile de securitate din statul sistemului judiciar turc. Ca urmare a abolirii cursurilor în cauză, dosarul reclamantului a fost transmis instanței de judecată din Diyarbakr ( În cursul procedurilor penale, 63 de audieri au fost ținute în fața instanțelor de primă instanță, care au dispus, la sfârșitul fiecărei audieri, menținerea în detenție provizorie a reclamantului, având în vedere natura infracțiunilor și conținutul dosarului. Reclamantul a formulat mai multe acțiuni împotriva deciziilor de detenție provizorie, care au fost respinse în ceea ce privește natura infracțiunii și conținutul dosarului. Aceste acțiuni au fost examinate la dosar, după obținerea avizului procurorului, care nu a fost notificat reclamantului. Printr-o hotărâre din 29 iunie 2007, Curtea l-a condamnat pe reclamant la reținere pe viață. Prin hotărârea din 23 decembrie 2008, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre a instanței de judecată. GRIFS invocând art. 5 alin. (3) și 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul denunță atât durata detenției sale, cât și cea a procedurii penale inițiate împotriva sa. Pe teren la art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de lipsa unor căi de atac eficiente prin care ar putea să-și susțină vinovăția bazată pe durata procedurii penale inițiate împotriva sa. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost maltratat de polițiști atunci când a fost arestat. Reclamantul se plânge, de asemenea, de încălcarea dreptului său la un proces echitabil. Acesta susține că principiul bunei administrări a probelor a fost ignorat în mod deliberat și că elementele utilizate ca probe de instanțele naționale au fost obținute cu încălcarea legislației naționale, prin intermediul relelor tratamente în timpul custodiei și al sechestrării unui calculator de către poliția din Istanbul. Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, declar că guvernul turc îi oferă dlui. Cu titlu gratuit, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, suma de 9 750 (9 mii șapte sute cincizeci) de euro, care acoperă orice prejudiciu material și moral, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant. Aceste sume vor fi convertite în cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamantă Subsemnatul, dl Nart, ia notă de faptul că guvernul turc este dispus să-mi plătească, cu titlu gratuit, în vederea unei soluționări a cauzei pe cale amiabilă, având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, suma de 9 750 (9 mii șapte sute cincizeci) de euro, acoperind orice prejudiciu material și moral, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant. Aceste sume vor fi convertite în cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză va fi plătit un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, accept această propunere și renunț la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului așa cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale și nu are nici un motiv să continue examinarea cererii [art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție]. În consecință, trebuie eliminată cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Françoise Elens-Passos Isabelle Berro-Lefevre Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă