CtEDO 24.01.2012 Auto

TORRI AND OTHERS v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
24.01.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TORRI AND OTHERS v. ITALY (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Reclamanții, dna Laura Torri, dna Patrizia Tomage, dl Carlo Caino Rosa, dna Piera Albanese, dl Roberto Iodice, dl Andrea Camera, dna Loredana Pappada, dl Antonino Casciolo și dl Carmine Bucchiarelli, sunt resortisanți italieni care locuiesc la Roma (a se vedea anexa pentru data nașterii). Guvernul italian („Guvernul”) a fost reprezentat de Co-Agentul lor, dna Paola Accardo. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții în calitate de angajați ai AGENSUD (Agenția per la promozione dello sviluppo nel Mezzogiorno) au acumulat până la 12 octombrie 1993 o anumită lungime de serviciu și au plătit contribuții pentru pensiile lor de vârstă în cadrul INPS (Instituto Nazionale della Previdenza Sociale), principala entitate de asistență socială italiană. Astfel, în conformitate cu legea în vigoare la momentul respectiv, la 12 octombrie 1993, chiar presupunând că au devenit șomeri în viitor, toate reclamanții au acumulat deja toți anii necesari de contribuții pentru a obține o pensie de vârstă în vârstă la atingerea vârstei pensionabile (seizeci pentru bărbați și cincizeci și cinci pentru femei) (a se vedea tabelul anexat). AGENSUD a fost numită anterior Cassa per il Mezzogiorno (Cassa), o entitate publică care are propria personalitate juridică. Astfel, potrivit reclamanților, la 12 octombrie 1993 acestea erau funcționari și toate garanțiile relevante aplicate acestora, inclusiv art. 29 din Legea nr. 646 din 10 august 1950 (Legea nr. 646/50) (Legea care a instituit Cassa), cu condiția ca la data încetării cazei sau a dizolvării acesteia, toate drepturile și obligațiile acesteia să fie transferate statului. Prin Legea nr. 488 din 19 decembrie 1992 (Legea nr. 488/92) AGENSUD a fost dizolvat. Cu toate acestea, relația de lucru între angajatorul și angajatul cu sarcinile și obligațiile sale nu a fost transferată statului așa cum au fost furnizate. În schimb, această relație de lucru a încetat să aibă efect și angajații au achiziționat dreptul la o „plăți finală a serviciului” (TFR). Această slujbă, însă, prevedea salarii mai mici decât cele pe care le-au primit anterior, în contrast, potrivit reclamanților, principiile consolidate ale serviciului public (decretul președinte nr. 3 din 10 ianuarie 1997 – a se vedea legislația internă relevantă). Guvernul a remarcat că acest salariu corespunde celui al angajaților din statul administrativ în graduri egale de serviciu. În cele din urmă, în 1995, reclamanții au fost angajati în cadrul Ministerului Politicilor Forestiere și Agricole ( Ministerul) cu efect retroactiv începând cu 13 octombrie 1993. Astfel, au ales să rămână în locul de muncă și au acceptat salarii mai mici, împreună cu implicațiile pentru viitoarea acoperire socială și pensii în ceea ce privește contribuțiile care urmează să fie plătite în cadrul acestei noi locuri de muncă. În acel moment, legea (art. 14 bis din Legea nr. 96/1993) prevedea două opțiuni, una dintre care (denumită în continuare „aderarea”) implică faptul că contribuțiile anterioare plătite de solicitanți, viz de AGENSUD la INPS, se alătură celor care ar fi ulterior plătite de Minister la o altă entitate socială, și anume INPDAP (Istituto Nazionale di Previdenza per I Dipendenti dell’Amministrazione Publica). Potrivit reclamanților, pe baza articolului 14 bis alineatul (1) litera (b) din Legea nr. 96/1993, toate beneficiile obținute au trebuit să rămână neatinse și schimbarea sistemului ar fi trebuit să aibă loc fără a fi fost plătite sau pierdete de partea lor. Astfel, reclamanții au acceptat oferta relevantă de ocupare a forței de muncă și aderarea contribuțiilor lor, considerând că, în conformitate cu jurisprudența în momentul respectiv (a se vedea titlul C de mai jos), acestea ar primi înapoi orice plăți care nu ar merge la calcularea pensiei lor. Într-adevăr, la momentul respectiv, sistemul de aderare a implicat că doar o parte din contribuțiile anterioare (pagate la INPS) a fost utilizată pentru calcularea pensiilor. Totuși, în cele din urmă, a avut ca rezultat că orice contribuții în exces au fost în beneficiul INPDAP și nu au fost renunțate la INPS sau reclamanților. De aceea, prin această mișcare, reclamanții au suferit două dezavantaje: în primul rând, pensiile viitoare vor fi mai mici și, în al doilea rând, se va pierde o parte bună a contribuțiilor deja plătite. 10. În consecință, legislatorul prevedea o derogare (art. 14 bis alineatul 4) aplicabilă unui număr limitat de angajați ai AGENSUD, și anume personalul care a părăsit serviciul public după 13 octombrie 1993 și înainte de intrarea în vigoare a articolului 14 bis alineatul (1) litera (b) din Legea nr. 96/1993. Derogarea implică restituirea contribuțiilor plătite care nu au fost calculate în scopul aderării la perioadele de securitate socială. Reclamanții nu au intrat în această categorie. 11. Inițial, serviciul public a început să plătească tuturor angajaților AGENSUD, fără distincție, fie spontan, fie ca urmare a unor cazuri judiciare cu succes în prima instanță. Cu toate acestea, în cele din urmă, serviciul public a limitat această plată numai persoanelor care au părăsit serviciul public după 13 octombrie 1993 și înainte de intrarea în vigoare a articolului 14 bis alineatul (1) litera (b) din Legea nr. 96/1993, excluzând astfel reclamanții, care au acceptat să ia noul loc de muncă și au convenit să se alăture contribuțiilor lor într-o entitate. 12. În 1995, sistemul de asistență socială italiană a introdus un nou calcul al pensiilor, și anume Sistemul Contributivo (calculul pensiilor prin referință la contribuțiile plătite pe parcursul vieții și la factorii de revalorizare), în loc de Sistemul Retributivo (în baza salariilor aplicabile angajaților în ultimii ani de serviciu). Schimbarea sistemului a fost graduală și, în timp ce pentru tinerii angajați, sistemul este obligatoriu, pentru cei mai vârstnici este doar opțional. 13. În 2000 reclamanții au instituit proceduri judiciare pentru a se asigura dreptul la restituirea contribuțiilor pe care le-au plătit INPS și care nu au fost utilizate pentru calcularea pensiilor lor. Acestea au susținut că, dacă art. 14 bis ar trebui interpretat ca fiind insignificant dreptul de a retrage contribuțiile lor, ar fi discriminatoriu în raport cu a) alți angajați AGENSUD și/sau b) alți angajați, în general, care au fost transferați anterior și au fost rambursați cu excesul de contribuții, care au solicitat rambursarea sumelor relevante. 14. Prin hotărârea din 21 august 2003, Tribunalul Administrativ Lazio (TAR) a declarat cererea inadmisibilă din motive formale și procedurale. 15. Prin recurs, printr-o hotărâre pronunțată la 15 septembrie 2006 în registrul relevant al plenarului (Adunanza Plinaria), Curtea Administrativă Supremă (Consiglio di Stato) a respins cererile cu privire la fond. Acesta a susținut că contribuțiile care au fost plătite INPS, dar care nu au fost utilizate pentru calculul pensiilor, ar putea fi atribuite în mod valabil INPDAP. În cadrul unui sistem de asistență socială bazat pe principiul solidarității, circumstanțele pe care beneficiile sociale nu reflectă contribuțiile plătite nu constituie o îmbogățire nedreaptă a entității care beneficiază de contribuții. În sfârșit, restituirea contribuțiilor a fost o măsură excepțională care nu a fost reglementată de norme uniforme și numai aplicabilă unei anumite categorii de persoane. În consecință, în absența unei norme specifice în acest sens, reclamanții nu au avut dreptul la rambursarea contribuțiilor plătite în depășire. În plus, reclamanții au acceptat să ia noi locuri de muncă cu serviciul public și au solicitat aderarea perioadelor lor de contribuție. 16. În 1992, plenaria (Adunanza Plinaria) a Curții Supreme de Administrație (Consiglio di Stato) a susținut că este posibilă rambursarea contribuțiilor în afara funcționarilor publici. Același lucru a fost repetat în 1997 în cazuri analoge legate de dizolvarea Serviciului Național de Sănătate (enti mutualisti), al căror angajați au fost transferați la un alt organ al funcției publice. 17. Apoi, numeroși ex-empleați ai AGENSUD au instituit o procedură judiciară care se plânge de salariile mai mici și acoperirea socială. Prin hotărârea Curții Constituționale din 19 iunie 1998 s-a considerat că persoanele aflate în poziția reclamanților au dobândit un nou statut egal cu colegii lor. Astfel, din moment ce le-a fost acordată posibilitatea de a se retrage și de a menține vechiul regim de bunăstare sau de a continua în ocuparea forței de muncă și de a se alătura contribuțiilor într-una (a cheltuielile statului și pentru unele altele cu recuperarea acestor contribuții), sistemul a fost în conformitate cu principiile constituționale. 18. Din nou în ceea ce privește angajații AGENSUD, Curtea Administrativă Supremă a avut inițial un aviz din 30 iunie 1999, eliberat în cadrul competenței sale consultative, s-a exprimat în favoarea rambursării tuturor angajaților AGENSUD, inclusiv a celor în situația reclamanților. Pe aceleași linii, o serie de hotărâri în primă instanță, unele dintre care au devenit finale, au fost emise (de exemplu, Antognoni Alberto/Ministrul pentru transport și infrastructură, INPS și INPDAP, hotărârea Tribunalului Administrativ Lazio din 9 octombrie 2002 și D’Agostino Caterina/Președintele del Consiglio dei Ministri, Ministerul Economiei și Finanțelor, INPS și INPDAP hotărârea Tribunalului Administrativ Lazio din 6 aprilie 2004). În conformitate cu legea în vigoare până la 31 decembrie 1992, persoanele au fost eligibile să primească o pensie de vârstă în vârstă pensionabilă, adică șasezeci de ani pentru bărbați și cincizeci de ani pentru femei. De la 1 ianuarie 1993 până la 31 decembrie 1993, șaisprezece ani de contribuții sociale au fost necesare pentru a obține acest beneficiu, ceea ce se aplică chiar dacă persoanele erau șomere până la data la care au ajuns la vârsta pensionabilă. Începând cu 1 ianuarie 1994 până la 31 decembrie 1994, au fost necesare 16 ani de contribuții sociale pentru a obține acest beneficiu; totuși, vârsta pensionabilă a fost crescută la șaizeci și unu pentru bărbați și 56 de femei. De la 1 ianuarie 1995 până la 31 decembrie 1995, au fost necesare 17 ani de contribuții sociale pentru a obține acest beneficiu atunci când a ajuns la vârsta pensionabilă, care a rămas șaizeci și unu pentru bărbați și șase pentru femei. 20. art. 29 din Legea nr. 646/50, în măsura în care este cazul, se citește după cum urmează: „La data încetării cazei sau a dizolvării acesteia, toate drepturile și obligațiile acesteia sunt transferate statului.” 21. art. 202 din decretul prezidențial nr. 3 din 10 ianuarie 1997, prevede următoarele: „În cazul schimbărilor carierei în aceeași administrație sau într-o administrație diferită, angajații cu salarii mai mari decât cele prevăzute în această schimbare se acordă un cec personal, relevant pentru pensii, egal cu diferența dintre cele două salarii, fără a aduce atingere creșterilor salariale viitoare.” 22. art. 14 bis alineatul (1) litera (b) din Legea nr. 96/1993 prevedea ca art. 6 din Legea nr. 29 din 1979 să fie aplicabil persoanelor aflate în pozițiile reclamanților în scopul asigurării sociale. Acestea din urmă au citit după cum urmează: „Aderarea la perioadele de securitate socială legate de serviciile prestate cu entități publice suprimate, în ceea ce privește care a existat un transfer de personal către alte entități publice, apare de oficiu prin intermediul entității de asistență socială primitoare, fără nicio acuzație asupra angajaților.”

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-08-29
0,91
CASACCHIA AND OTHERS v. ITALY and 2 other applications
following principles, which in so far as relevant read as follows: “(p) the principles and criteria mentioned above (...) apply to employees as mentioned in section 2 of Law no. 357/90 ( persons in employment on 31 December 1990 )” Section
CtEDO 2011-05-31
0,90
CASE OF MAGGIO AND OTHERS v. ITALY
on the basis of such contributions. Such a person, or his [or her] survivors, may expect an ordinary annuity from the Swiss old-age and survivors insurance scheme only... [under] the conditions set out in the first paragraph (*).” 29. It is
CtEDO 2012-02-14
0,90
CASE OF ARRAS AND OTHERS v. ITALY
6. The applicants were born in 1939, 1933, 1933 and 1925 respectively and lived in Italy. 7. The applicants are all pensioners (retired prior to 31 December 1990) and former employees of the Banco Di Napoli (a banking group which was origin
CtEDO 2012-08-29
0,90
CATALDO v. ITALY and 5 other applications
SECOND SECTION Application no. 54425/08 Giorgio CATALDO against Italy and 5 other applications (see list appended) STATEMENT OF FACTS The applicants are Italian nationals (see list appended for details). They are represented before the Cour
CtEDO 2022-08-29
0,90
COSTA AND OTHERS v. ITALY and 13 other applications
Published on 19 September 2022 FIRST SECTION Application no. 12782/10 Salvatore COSTA and Others against Italy and 13 other applications (see list appended) communicated on 29 August 2022 SUBJECT MATTER OF THE CASE The applications concern
Sursă