CtEDO 24.01.2012 RO

CASE OF MIHAI TOMA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
24.01.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;Violation of Article 7 - No punishment without law (Article 7-1 - Retroactivity);Non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MIHAI TOMA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2012)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 1051/06)

Hotărâre

24 ianuarie 2012

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Mihai Toma împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte,

Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Mihai Poalelungi, Kristina Pardalos,

judecători,

și Santiago Quesada,

grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 4 ianuarie 2012,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Procedura

a fost reprezentat de agentul guvernamental, domnul Răzvan

Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

ad

hoc

(art.

26

§

4 din convenție și art. 29 §

1 din Regulamentul Curții).

4.

Reclamantul a susținut, în special, că i-au fost încălcate drepturile garantate la art. 6 și 7 din convenție, în măsura în care permisul său de conducere i-a fost anulat la aproape 10 ani după evenimentele care ar fi putut determina acea măsură și în temeiul unei legi care nu exista la data evenimentelor.

a hotărât, de asemenea, că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună (art.

29

§

1).

În fapt

8.

La 13 februarie 1996, reclamantul a fost oprit de poliție în timp ce conducea un autovehicul și a fost trimis în judecată pentru infracțiunea de conducere pe drumurile publice a unui autovehicul după ce permisul a fost suspendat în temeiul art. 36

alin.

(2) din Decretul nr. 328/1966 privind circulația pe drumurile publice („Decretul nr. 328/1966”).

80000 Lei (ROL) și i-a dispus să plătească 40000 ROL cu titlul de cheltuieli de judecată. Aceasta l-a informat, de asemenea, pe reclamant că dacă nu se conformează ordinului de plată, amenda se poate înlocui cu pedeapsa închisorii (art. 63, C. pen.). Hotărârea a devenit finală întrucât părțile nu au introdus apel împotriva acesteia.

10.

La 15 decembrie 2004, reclamantul a solicitat Serviciului Rutier Gorj să îi înlocuiască vechiul permis de conducere cu modelul nou, conform noilor reglementări în materie. La această dată, poliția i-a retras permisul de conducere și l-a informat că va fi anulat, deoarece reclamantul fusese oprit pentru conducere sub influența alcoolului în 1995.

11.

În aceeași zi, poliția l-a informat pe reclamant că în temeiul art. 101 alin. (1) lit. b) din Ordonanța de urgență nr. 195/2002 permisul de conducere îi fusese anulat începând cu 9 decembrie 2004. Contestația sa la anulare i-a fost respinsă de Inspectoratul Județean de Poliție Gorj la 25 ianuarie 2005.

„Într-adevăr, în hotărârea din 5 iunie 1997 a Judecătoriei Târgu Jiu ... [reclamantului] i s-a aplicat o amendă de 80 000 ROL ... iar în temeiul Ordonanței de Urgență nr. 195/2002, permisul de conducere a fost anulat dacă conducătorul auto era găsit vinovat de o infracțiune în trafic ...

În temeiul art. 126 alin. (1) lit. (c), C. proc. pen., aplicarea amenzii penale se prescrie după trei ani; prin urmare, anularea permisului de conducere, fiind o pedeapsă accesorie, se prescrie în același timp cu pedeapsa principală.

Termenele sunt calculate de la data la care s-au petrecut evenimentele, așadar ... pedeapsa este în prezent prescrisă.”

„Anularea permisului de conducere nu este o pedeapsă accesorie, așa cum a considerat în mod eronat instanța de prim grad; aceasta reprezintă o măsură administrativă cu reguli distincte care nu pot fi impuse decât de poliție.

Decretul nr. 328/1966 și Ordonanța de urgență nr. 195/2002 nu prevăd o limită de timp pentru aplicarea acestei măsuri; mai mult, în cazul reclamantului, măsura se aplică automat, deoarece acesta a fost condamnat penal pentru o infracțiune rutieră”.

15.

Art. 36 alin. (2) din Decretul nr. 328/1966 privind circulația pe drumurile publice incriminează circulația pe drumurile publice având permisul de conducere suspendat. Același act prevede că un permis de conducere poate fi anulat dacă posesorul acestuia a fost condamnat pentru o infracțiune penală conform reglementărilor cu privire la circulația pe drumurile publice [art. 42 alin. (2)]. Anularea este decisă de Șeful Inspectoratului Județean de Poliție odată ce hotărârea penală este definitivă [art.

42

alin.

(3) și art. 43].

16.

Decretul nr. 328/1966 a fost abrogat de Ordonanța de urgență nr. 195/2002, care a intrat în vigoare la 1 februarie 2003 și care, la art. 101 alin. 1 lit. (b), a introdus anularea automată a permisului de conducere. Acest act a fost modificat în mai multe rânduri, dar dispoziția relevantă era în aceeași formă la data la care s-a emis hotărârea definitivă în această cauză.

În drept

I.

Cu privire la pretinsa încălcare a art. 7 din convenție

17.

Reclamantul s-a plâns cu privire la anularea permisului său de conducere. Acesta a făcut referire la art. 6 din convenție. Curtea consideră că această cerere ar putea ridica o problemă în temeiul art. 7 din convenție. Aceasta reiterează că are competența de a face încadrarea în drept a faptelor și astfel putea să decidă examinarea plângerii care i-a fost prezentată în temeiul mai multor dispoziții din convenție [a se vedea

Scoppola împotriva Italiei

(nr. 2)

(MC), nr.

10249/03, pct. 54, CEDO 2009

...].

Art. 7 din convenție este redactat după cum urmează:

„1.

Nimeni nu poate fi condamnat pentru o acțiune sau o omisiune care, în momentul în care a fost săvârșită, nu constituia o infracțiune potrivit dreptului național sau internațional. De asemenea, nu se poate aplica o pedeapsă mai severă decât aceea care era aplicabilă în momentul săvârșirii infracțiunii.

2.

Prezentul articol nu va aduce atingere judecării și pedepsirii unei persoane vinovate de o acțiune sau de o omisiune care în momentul săvârșirii sale, era considerată infracțiune potrivit principiilor generale de drept recunoscute de națiunile civilizate.”

A.

Cu privire la admisibilitate

18.

Guvernul a susținut că măsura impusă reclamantului nu a constituit o „pedeapsă” în sensul art. 7 și că, prin urmare, plângerea era incompatibilă

ratione materiae

cu dispozițiile din convenție.

1, un concept autonom din convenție. Punctul de plecare în orice evaluare a existenței unei pedepse este dacă măsura în cauză este impusă în urma condamnării pentru o „infracțiune”. Alți factori care ar putea fi luați în calcul ca relevanți în această privință sunt natura și scopul măsurii în cauză; încadrarea sa în temeiul legislației naționale; procedurile implicate în elaborarea și implementarea măsurii; severitatea ei (a se vedea

Welch

împotriva Regatului Unit,

9 februarie 1995

,

pct. 27-28, Seria A, nr. 307-A).

21.

Curtea a stabilit în cauza

Maszni împotriva României

(nr. 59892/00, pct.

66, 21

septembrie 2006) că deși anularea unui permis de conducere este calificată de legislația națională ca o măsură administrativă, aceasta constituie mai degrabă o problemă de materie penală în scopul art. 6 din convenție, în măsura în care severitatea sa îi dă un caracter punitiv și disuasiv care aparține sancțiunilor penale [a se vedea, de asemenea,

Welch,

menționată anterior, pct. 28, și

Nilsson împotriva Suediei

(dec.), nr

.

73661/01, 13 decembrie 2005]

Măsura în discuție în prezenta cauză ar trebui, astfel, să fie privită ca o pedeapsă penală în temeiul art. 7.

Welch împotriva Regatului Unit,

9 februarie 1995, pct. 28, Seria A, nr. 307-A).

23.

Curtea ia act, de asemenea, că acest capăt de cerere nu este în mod vădit nefondat în sensul art. 35 § 3 lit. a) din convenție. În continuare, subliniază că acesta nu

prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibil.

B.

Cu privire la fond

1.

Argumentele părților

24.

Reclamantul a susținut că respectiva curte de apel îi încălcase drepturile stabilite prin convenție neluând în considerare termenul de prescripție privind implementarea măsurii adoptate împotriva lui.

2.

Motivarea Curții

Kokkinakis împotriva Greciei,

25 mai 1993, pct. 52, Seria A nr.

260

A;

Dragotoniu și Militaru-Pidhorni împotriva României

, nr. 77193/01 și 77196/01, pct. 33-38, 24 mai 2007;

Kafkaris împotriva Ciprului

(MC), nr. 21906/04, pct. 139-141, CEDO 2008

...;

Sud Fondi S.r.l. și alții împotriva Italiei

, nr.

75909/01, pct. 105-110, 20 ianuarie 2009; și

Scoppola împotriva Italiei

(nr. 2)

(MC), nr. 10249/03, pct. 92-109, 17 septembrie 2009]. Aceasta reiterează că art. 7 din convenție cere ca o infracțiune să fie clar definită în lege, ca legea să fie predictibilă și previzibilă, să interzică aplicarea retroactivă a legislației penale mai punitive în detrimentul acuzatului și să garanteze aplicarea retroactivă a legislației mai favorabile [

Scoppola (nr. 2)

, menționată anterior, pct. 93 și 109].

27.

În prezenta cauză, Curtea ia act de faptul că în temeiul ordonanței de urgență, anularea permisului de conducere nu a mai fost lăsată la aprecierea poliției, ci devenea automată pentru cazuri similare celui al reclamantului (

a contrario, Coëme și alții

, menționată anterior, pct. 149;

mutatis mutandis

,

Jamil împotriva Franței

, 8 iunie 1995, pct. 32, Seria A nr. 317

B; și

nr.

19359/04, pct. 127-128, 17 decembrie 2009).

28.

Rezultă că aplicând noua lege autoritățile l-au privat pe reclamant de posibilitatea ca această măsură să nu fie luată împotriva lui, o posibilitate care fusese deschisă la data când a comis faptele în cauză.

29.

Dat fiind timpul trecut între data faptelor și impunerea acestei pedepse, precum și lipsa oricărei acțiuni din partea poliției în acest timp, este rezonabil să se presupună că reclamantul a fost liniștit cu gândul că poliția a decis să nu îi anuleze permisul de conducere.

30.

În plus, Curtea ia act de faptul că nu exista nicio mențiune în noua lege cu privire la posibilitatea aplicării retroactive. În consecință, reclamantul nu ar fi putut să prevadă că noua lege i s-ar putea aplica lui.

31.

Rezultă că impunând automat această pedeapsă, la 10 ani după ce s-au petrecut faptele, printr-o nouă lege care nu avea elementul de previzibilitate, autoritățile (poliția și instanțele) au înrăutățit situația reclamantului și astfel au încălcat principiul aplicării neretroactive a legislației penale în detrimentul acuzatului.

Prin urmare, a fost încălcat art. 7 din convenție.

6 § 1 din convenție

32.

Reclamantul s-a plâns că respectiva curte de apel a dat o interpretare eronată legilor aplicabile, încălcând dreptul său la un proces echitabil prevăzut la art. 6 § 1 din convenție.

6 din convenție (a se vedea, printre altele,

Bota împotriva României

, nr. 16382/03, pct. 59, 4 noiembrie 2008).

1 din Protocolul nr. 1 la convenție

Rezultă că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art.

35 §

3 lit.

a) și art.

35 §

4 din convenție.

37.

Art. 41 din convenție prevede:

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.

A.

Prejudiciu

38.

Reclamantul a considerat că a suferit atât un prejudiciu material cât și unul moral și a cerut Curții să decidă suma.

40.

Curtea notează că reclamantul nu a făcut o cerere cuantificată pentru daune materiale și nu a justificat o astfel de cerere.

Prin urmare, aceasta respinge cererea privind daunele materiale. Totuși, aceasta acordă reclamantului 3

000 EUR pentru prejudiciul moral.

B.

Cheltuieli de judecată

41.

Reclamantul nu a solicitat nicio sumă cu acest titlu.

C.

Dobânzi moratorii

42.

Curtea consideră necesar ca dobânzile moratorii să se întemeieze pe rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, majorată cu trei puncte procentuale.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

capetele de cerere întemeiate pe art. 6 § 1 și art. 7 din convenție admisibile și celelalte capete de cerere inadmisibile;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 7 din convenție;

că nu este necesar să se examineze capătul de cerere întemeiat pe art.

6

§

1 din convenție;

4.

Hotărăște:

(a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, suma de 3000 EUR (trei mii de euro), convertită în moneda națională a statului pârât la rata aplicabilă la data plății, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru prejudiciul moral;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris, la 24 ianuarie 2012, în temeiul art.

77

§

2 și art.

77

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-11-06
0,97
CASE OF MIU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-09-18
0,97
TOMA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-02-14
0,97
CASE OF A.M.M. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-06-19
0,97
CASE OF CRISTIAN TEODORESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-02-21
0,96
CASE OF ANTONESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă