SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 48497/07 Asiaye TURGUT și Mehmet YILDIZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 31 ianuarie 2012 într-o cameră compusă din Danutė Jočienė, președinte, Dragoljub Poović, Isabelle Berro-Lefevre, András Sajó, Ișil Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, judecători, și Stanley Naismith, grefier din secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 5 noiembrie 2007, după ce a deliberat, pronunță următoarea decizie, pronunță: "Asye Turgut" și "Mehmet Yald Invocând art. 2 din convenție, reclamanții, al doilea fiind în vârstă de opt ani, au fost răniți ca urmare a exploziei unui obiect găsit într-un tomberon aproape de câmpul anterior de tragere al armatei turce, susținând că statul nu și-a îndeplinit obligația pozitivă de a proteja dreptul la viață. De asemenea, au invocat articolele 6 alineatul (1) și 3 litera (b) și (c), 13 și 14 din Convenție. Plângerile reclamanților din art. 2, 6 și 13 din Convenție au fost comunicate guvernului care și-a transmis observațiile cu privire la admisibilitate și la temeinicia acestora. Aceste observații au fost adresate reclamanților care au fost invitați să răspundă la acestea. Scrisoarea modulului a rămas fără răspuns. Prin scrisoarea recomandată cu confirmare de primire din 29 septembrie 2011, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție, Curtea a atras atenția reclamanților asupra faptului că termenul care le-a fost acordat pentru prezentarea observațiilor lor a fost În plus, Comisia a precizat că, în termenii aceluiași articol, ar putea elimina o cerere din rol atunci când, ca și în cazul de față, circumstanțele dau impresia că un reclamant nu intenționează să o mențină. Aceasta arată că scrisoarea a fost prezentată la 10 octombrie 2011 la adresa reprezentantului reclamanților, care s-a mutat fără a lăsa o adresă; Comisia constată că, până în prezent, această scrisoare a rămas fără răspuns. Partea reclamantă nu a informat Curtea cu privire la schimbarea adresei. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că [art. 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție], în lipsa unor circumstanțe speciale care țin de respectarea drepturilor garantate de Convenție sau de protocoalele sale, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii, în sensul articolului 37 alineatul (1) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Stanley Naismith Danutė Jočienė Modulul Președinte
Requête n
o
48497/07
Asiye TURGUT et Mehmet YILDIZ
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 31 janvier 2012 en une chambre composée de
:
Danutė Jočienė,
présidente,
Dragoljub Popović,
Isabelle Berro-Lefèvre,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 5 novembre 2007,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
M
me
Asiye Turgut et M. Mehmet Yıldız, respectivement mère et fils, sont des ressortissants turcs, nés en 1949 et 1991 et résidant à Diyarbakır. Ils ont été représentés devant la Cour par M
e
Invoquant l’article 2 de la Convention, les requérants, dont le second, alors âgé de huit ans, avait été blessé à la suite de l’explosion d’un objet trouvé dans une poubelle près de l’ancien champ de tir de l’armée turque, soutenaient que l’État avait manqué à son obligation positive de protéger le droit à la vie. Ils invoquaient également les articles 6 §§ 1 et 3 b) et
c), 13
et 14 de la Convention.
Les griefs des requérants tirés des articles 2, 6 et 13 de la Convention ont été communiqués au gouvernement qui a transmis ses observations sur la recevabilité et le bien-fondé de ceux-ci. Ces observations ont été adressées aux requérants qui ont été invités à y répondre. La lettre du Greffe est demeurée sans réponse.
Par une lettre recommandée avec accusé de réception du 29
septembre 2011, sur le fondement de l’article 37 § 1 a) de la Convention, la Cour a attiré l’attention des requérants sur le fait que le délai qui leur était imparti pour la présentation de leurs observations était échu et qu’ils n’en avaient pas sollicité la prolongation. Elle a en outre précisé qu’aux termes de ce même article, elle pouvait rayer une requête du rôle lorsque, comme en l’espèce, les circonstances donnent à penser qu’un requérant n’entend pas maintenir celle-ci. Elle relève que la lettre a bien été présentée le 10
octobre 2011 à l’adresse du représentant des requérants, lequel a déménagé sans laisser d’adresse. Elle constate qu’à ce jour, cette lettre est restée sans réponse. La partie requérante n’a pas informé la Cour du changement d’adresse.
A la lumière de ce qui précède, la Cour conclut que les requérants n’entendent plus maintenir leur requête (article 37 § 1 a) de la Convention). En l’absence de circonstances particulières touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles, la Cour considère qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête, au sens de l’article 37 §
1 de la Convention.
Il y a donc lieu de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Stanley Naismith
Danutė Jočienė
Greffier
Présidente