CUARTA SECȚIUNE Cerere nr. 46797/08 Tadeusz KALICKI împotriva Poloniei depusă la 24 septembrie 2008` DECLARAREA FACTELOR FACTULUI Reclamantul, dl Tadeusz Kalicki, este un național polonez născut în 1955 și locuiește în Wieliczka. Ancheta privind circumstanțele decesului J.K. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Fratele reclamant J.K. a lucrat ca gardian de noapte la un bus terminus din Cracovia. La 12 noiembrie 2003, în jurul ora 4 am, hainele sale au fost luate foc în timpul somnului. Șoferii de incendiu alarmați de la stație, care au reușit să-l stingă. J.K. a fost dus ulterior la spital. Cu toate acestea, datorită rănilor sale grave, a murit la 26 noiembrie 2003. La 31 decembrie 2004, reclamantul a fost informat că Procurorul din districtul Cracovia a întrerupt ancheta cu privire la circumstanțele decesului J.K.. Reclamantul susține că aceaceasta a fost prima dată când a aflat că orice anchetă a fost efectuată. În cursul anchetei s-a stabilit că J.K. fie a adormit, fie a leșinat, iar hainele sale au luat foc atunci când au intrat în contact cu un încălzitor electric. Procurorul a concluzionat că a fost un accident nefericit și că nu a fost comis nicio infracțiune. La 24 ianuarie 2005, reclamantul a apelat. El a susținut că autoritățile de urmărire penală nu au reușit să stabilească circumstanțele accidentului fratelui său. El a susținut că martorii au dat diferite versiuni ale evenimentelor. În plus, nu a fost stabilit cum hainele J.K ar fi putut fi prins foc și unde încălzitorul electric a fost plasat. El a subliniat mai mult că J.K. a suferit de diabet serios și nu ar fi trebuit să fi fost permis să lucreze schimburi de noapte. La 25 mai 2005, comandantul de poliție regională Cracovia, în răspunsul la plângerea reclamantului, a confirmat că ancheta privind circumstanțele decesului J.K. a fost într-adevăr lungă. Ofițerul responsabil a fost deja disciplinat. La 22 august 2005, reclamantul s-a plângut din nou la procurorul regional Cracovia pentru întârzierea procedurii. Octombrie 2005 el s-a plâns la Procurorul de Apel Cracovia în legătură cu faptul că el nu a primit niciun răspuns de la Procurorul Regional. La 21 noiembrie 2005, Procurorul de Apel Cracovia a confirmat că procedura era într-adevăr lungă. El l-a informat în continuare că Procurorul Regional a fost reproșat că nu a răspuns la plângerea reclamantului în timp util. La 29 noiembrie 2005, procurorul districtului Craków a redeschis ancheta cu privire la circumstanțele decesului J.K.. La 30 decembrie 2005, procurorul districtului Craków a hotărât să îndepărteze acuzațiile împotriva ofițerilor de poliție responsabile pentru asigurarea dovezilor în ziua accidentului J.K. și să se ocupe cu ei într-un set separat de proceduri (a se vedea secțiunea B). La 28 noiembrie 2006, în răspunsul reclamantului cu privire la întârzierile procedurii, Procurorul de District a informat reclamantul că întârzierile au fost cauzate de faptul că procurorul responsabil a fost promovat în biroul Procurorului Regional, iar procedurile au fost întrerupte într-o dată necunoscută mai târziu. La 22 aprilie 2005, reclamantul a depus o plângere cu privire la acțiunile luate de poliție la 12 noiembrie 2003. El a susținut că ofițerii de poliție care au intervenit pe scena au acționat incompetent și au încălcat sarcinile profesionale. La 14 iunie 2005, reclamantul s-a plâns la comandantul șef al poliției din Varșovia în legătură cu acțiunile luate de poliția locală. La 24 ianuarie 2006, procurorul din districtul Craków a întrerupt ancheta, constatand că nu s-a comis nicio infracțiune. Procurorul a stabilit că în noaptea accidentului, patrula de poliție a sosit pe scenă la ora 4.30. Ofițerii s-au concentrat pe ajutorul J.K. Detectivul, care a sosit mai târziu, a examinat camera cu ajutorul inspectorului de sănătate și siguranță al companiei, un anumit S.S. La 27 februarie 2006, reclamantul a depus un apel interlocutor împotriva acestei decizii. El a susținut că detectivul a sosit la locul 6 ore după accident. În plus, el a pus la îndoială faptul că detectivul a fost asistat de S.S. – angajatul companiei. La 28 noiembrie 2006, Curtea de district Kraków a permis apelul reclamantului și a remis cazul la serviciile de urmărire penală. În special, a instruit procurorul să obțină dovezi de la S.S. și de la un anumit W.D. și să verifice acțiunile luate de poliție în funcție de procedurile aplicabile. La 23 ianuarie 2007, procurorul districtului Craków a întrerupt din nou procedurile în ceea ce privește presupusul eșec al ofițerilor de poliție pentru a îndeplini sarcinile lor. Procurorul a auzit dovezi de la S.S. și W.D. A repetat motivele prezentate în decizia din 24 ianuarie 2006 și a considerat că acțiunile de poliție respectă procedurile aplicabile și că nu au fost comise infracțiuni. La 5 februarie 2007, reclamantul a depus un recurs interlocutiv împotriva prezentei decizii. La 19 martie 2007, Procurorul Regional Kraków a anulat decizia din 23 ianuarie 2007 și a remis cazul procurorului districtual de a continua investigația. El a considerat că Procurorul districtual nu a respectat instrucțiunile instanței și nu a analizat dacă toți ofițerii intervenționali au urmat procedurile aplicabile. La 16 octombrie 2007, procurorul de district a auzit dovezi de la un anumit R.P. – unul dintre ofițerii de poliție care participă la intervenție la 12 noiembrie 2003. La 31 ianuarie 2008, procurorul districtului Craków a întrerupt ancheta. Procurorul a stabilit că nu s-a comis nicio infracțiune în ceea ce privește presupusa încălcare a sarcinilor profesionale și că nu există suficiente dovezi care să justifice acuzațiile că ofițerii de poliție au falsificat dovezi. La 14 aprilie 2008, Curtea de district Kraków a susținut concluziile procurorului. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în temeiul articolului 2 din Convenție că autoritățile nu au luat măsuri rezonabile pentru a clarifica circumstanțele morții fratelui său. El se plâng în continuare invocând art. 6 din Convenția despre întârzieri și ineficacitatea anchetei. În cele din urmă, referindu-se la art. 3 din Convenție, el a susținut că a suferit o durere mentală severă și o anxietate în legătură cu ancheta privind moartea fratelui său. Aprilie 2010) ancheta din acest caz a fost efectuată de autoritățile naționale în conformitate cu obligațiile procedurale ale statului în temeiul articolului 2 din Convenție?
Application no. 46797/08
Tadeusz KALICKI
against
Poland
lodged on 24 September 2008`
The applicant, Mr Tadeusz Kalicki, is a Polish national who was born in 1955 and lives in Wieliczka.
A.
The investigation into the circumstances of J.K’s death
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
The applicant’s brother J.K. worked as a night guard at a bus terminus in Kraków. On 12 November 2003, around 4 am., his clothes caught fire during his sleep. The fire alarmed drivers at the station, who managed to extinguish it. J.K. was subsequently taken to hospital. However due to his serious injuries he died on 26 November 2003.
On 31 December 2004 the applicant was informed that the Kraków District Prosecutor had discontinued the investigation into the circumstances of J.K.’s death. The applicant submits that this was the first time he found out that any investigation had been conducted. During the investigation it was established that J.K. must have either fallen asleep or fainted and that his clothes had caught fire when they came into contact with an electric heater. The prosecutor concluded that it had been an unfortunate accident and that no offence had been committed.
On 24 January 2005 the applicant appealed. He argued that the prosecution authorities had failed to establish the circumstances of his brother’s accident. He submitted that witnesses gave different versions of the events. In addition it had not been established how J.K’s clothes could have caught fire and where the electric heater had been placed. He further stressed that J.K. suffered from serious diabetes and should not have been allowed to work night shifts.
On 25 May 2005 the Kraków Regional Police Commandant, in reply to the applicant’s complaint, confirmed that the investigation into the circumstances of J.K.’s death had indeed been lengthy. The officer in charge had already been disciplined.
On 22 August 2005 the applicant again complained to the Kraków Regional Prosecutor about delays in the proceedings. Subsequently, on 19
October 2005 he complained to the Kraków Appeal Prosecutor about the fact that he had not had any reply from the Regional Prosecutor.
On 21 November 2005 the Kraków Appeal Prosecutor confirmed that the proceedings had indeed been lengthy. He further informed him that the Regional Prosecutor had been reproached for not having replied to the applicant’s complaint in a timely manner.
On 29 November 2005 the Kraków District Prosecutor reopened the investigation into the circumstances of J.K.’s death.
On 30 December 2005 the Kraków District Prosecutor decided to sever the charges against the police officers responsible for securing evidence on the day of J.K.’s accident and deal with them in a separate set of proceedings (see section B.)
On 28 November 2006 in reply to the applicant’s complaint about the delays in the proceedings, the District Prosecutor informed the applicant that the delays had been caused by the fact that the prosecutor in charge had been promoted to the Regional Prosecutor’s office.
The proceedings were discontinued on an unknown later date.
B.
Complaints against the police
On 22 April 2005 the applicant lodged a complaint about actions taken by the police on 12 November 2003. He maintained that the police officers who intervened on the scene had acted incompetently and breached their professional duties.
On 14 June 2005 the applicant complained to the Chief Police Commandant in Warsaw about the actions taken by the local police.
On 24 January 2006 the Kraków District Prosecutor discontinued the investigation, finding that no offence had been committed. The prosecutor established that on the night of the accident, the police patrol arrived at the scene around 4.30 am. The officers concentrated on helping J.K. The detective, who arrived later, examined the room with the help of the company’s health and safety inspector, a certain S.S.
On 27 February 2006 the applicant lodged an interlocutory appeal against this decision. He maintained that the detective arrived at the scene 6
hours after the accident had taken place. In addition, he questioned the fact that the detective was assisted by S.S. – the company’s employee.
On 28 November 2006 the Kraków District Court allowed the applicant’s appeal and returned the case to the prosecution services. In particular, it instructed the prosecutor to obtain evidence from S.S. and a certain W.D. and to verify the actions taken by the police in view of the applicable procedures.
On 23 January 2007 the Kraków District Prosecutor again discontinued the proceedings into the alleged failure of police officers to comply with their duties. The prosecutor heard evidence from S.S. and W.D. She repeated the reasons given in the decision of 24 January 2006 and considered that the police actions complied with the applicable procedures and that no offence had been committed.
On 5 February 2007 the applicant lodged an interlocutory appeal against this decision.
On 19 March 2007 the Kraków Regional Prosecutor quashed the decision of 23 January 2007 and returned the case to the District Prosecutor to continue the investigation. He considered that the District Prosecutor failed to comply with the court’s instructions and failed to analyse whether all intervening officers had followed the applicable procedures.
On 16 October 2007 the District Prosecutor heard evidence from a certain R.P. – one of the police officers participating in the intervention on 12 November 2003.
On 31 January 2008 the Kraków District Prosecutor discontinued the investigation. The prosecutor established that no offence had been committed as regards the alleged breach of professional duties and that there was not enough evidence substantiating the allegations that the police officers had falsified evidence.
The applicant appealed.
On 14 April 2008 the Kraków District Court upheld the prosecutor’s findings.
1.
The applicant complains under Article 2 of the Convention that the authorities had failed to take reasonable steps in order to clarify the circumstances of his brother’s death.
2.
He further complains invoking Article 6 of the Convention about delays and the ineffectiveness of the investigation.
3.
Lastly, referring to Article 3 of the Convention he alleged that he had suffered severe mental distress and anguish in connection with the investigation into his brother’s death.
Having regard to the procedural protection of the right to life (see, among other authorities,
Weber and Others v. Poland
, no. 23039/02, §§ 64-66, 27
April 2010) was the investigation in the present case by the domestic authorities in compliance with the procedural obligations of the State under Article 2 of the Convention?