TUZ AND OTHERS v. TURKEY AND GUNGOR AND GOCMENOGLU v. TURKEY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
TUZ AND OTHERS v. TURKEY AND GUNGOR AND GOCMENOGLU v. TURKEY (CtEDO, 2012)
SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Cereri nr. 9076/09 și 9088/09 Ahmet Tuz și alții împotriva Turciei și Güngör și Göçmenoğlu împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința la 14 februarie 2012 în calitate de comitet compus din: Isabelle Berro-Lefèvre, președinte, Guido Raimondi, Helen Keller, judecători și Françoise Elens-Passos, grefier adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse la 29 ianuarie 2009, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții a căror nume și date de naștere figurează în apendicele de mai jos sunt toți cetățenii turci, reprezentați în fața Curții de către dl A. Bașer, avocat practicant la Ankara. Guvernul turc (“ Guvernul”) era reprezentat de agentul lor. Reclamanții se plâng în principal în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția privind eșecul și întârzierea autorităților interne de a executa în întregime hotărârile instanței interne. 9076/09 și 9088/09 au invocat, de asemenea, art. 6 din Convenție în acest sens și au adăugat în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că au suferit o pierdere economică ca urmare a ratei scăzute a dobânzii aplicate datoriilor statului, în ciuda inflației ridicate în Turcia. Reclamațiile reclamanților privind executarea parțială a hotărârilor interioare au fost comunicate guvernului, care și-a prezentat observațiile cu privire la admisibilitatea și meritul. Observațiile au fost transmise reclamanților, care au fost invitați să își prezinte propriile observații. Niciun răspuns nu a fost primit la scrisoarea Registrului. Prin scrisoarea din 17 august 2011, trimisă prin post înregistrat, reprezentantul reclamanților a fost notificat că perioada autorizată pentru prezentarea observațiilor lor s-a expirat la 5 mai 2011 și că nu s-a solicitat prelungire a timpului. Reclamanții au atras atenția asupra articolului 37 § 1 litera (a) din Convenție, care prevede că Curtea poate trage un caz din lista sa de cauze în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că reclamantul nu intenționează să urmărească cererea. Potrivit informațiilor obținute de pe site-ul oficial al Serviciului Postal turc, la 26 august 2011, această scrisoare a fost transmisă. Cu toate acestea, nu a fost primit niciun răspuns. HOTĂRÂREA Având în vedere similaritatea cererilor, atât în ceea ce privește faptele, cât și în ceea ce privește legea, Curtea consideră oportună aderarea la acestea. Curtea consideră că, în aceste circumstanțe, reclamanții pot fi considerați ca nu mai doresc să își urmărească cererile, în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție. În plus, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazurilor. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată din lista cazurilor. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor hotărind să se scoată cererile din lista cazurilor sale. Françoise Elens-Pasos Isabelle Berro-Lefèvre Președintele adjunct al Registrului APENDIX Cerere nu Numele reclamantului Data nașterii 9076/09 Ahmet Tuz Necati Çalak Mustafa Asal Köksal Perktaș Nail Yılmaz Emine Kızılaslan 1950 1942 1953 1953 1947 1955 9088/09 Kevser Güngör Ali Göçmenoğlu 1940 1945