CtEDO 14.02.2012 RO

CASE OF SISCANU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
14.02.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SISCANU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2012)

Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei,

efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”

Cererea nr.

17988/09

depusă de

Ana SISCANU

împotriva Republicii Moldova

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), întrunită la 14 februarie 2012, în cadrul unei camere compuse din:

Josep Casadevall,

Președinte,

Corneliu Bîrsan,

Alvina Gyulumyan,

Ján Šikuta,

Luis López Guerra,

Nona Tsotsoria,

Mihai Poalelungi,

judecători,

și Santiago Quesada,

Grefier al Secției

Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 17 martie 2009,

În urma deliberării, decide următoarele:

A.

Circumstanțele cauzei

1.

Decizia pronunțată la nivel național în favoarea reclamantului și executarea acesteia

2.

Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de către reclamant, pot fi rezumate în felul următor.

3.

Reclamantul a inițiat proceduri împotriva unei persoane terțe solicitând evacuarea acesteia din casă. La 30 iunie 2008, Judecătoria Nisporeni a hotărât în favoarea reclamantului și a obligat evacuarea pârâtului. În ciuda eforturilor reclamantului în vederea executării acestei hotărâri, aceasta nu a fost executată până în prezent.

2.

Hotărârea pilot Olaru and others

și consecințele acesteia pentru cauze similare

4.

La 28 iulie 2009, Curtea a pronunțat hotărârea pilot

Olaru and others

(a se vedea

Olaru and Others v. Moldova

, nr. 476/07, 22539/05, 17911/08 și 13136/07, 28 iulie 2009) în care ea a constatat,

inter alia

, că problema neexecutării hotărârilor judecătorești naționale, prin care s-a acordat spațiu locativ de stat diferitor categorii de persoane, a relevat existența unei „probleme sistemice”.

Curtea a hotărât,

inter alia

, că statul pârât trebuie să instituie un recurs intern efectiv care să asigure o redresare adecvată și suficientă pentru neexecutarea sau executarea întârziată a hotărârilor judecătorești definitive (a se vedea

Olaru and others

, citată mai sus, § 58 și punctul 4 al dispozitivului hotărârii).

3.

Introducerea unui remediu intern nou și evoluțiile ulterioare

5.

La 20 septembrie 2011, Guvernul Moldovei a informat Curtea că la 1 iulie 2011 a intrat în vigoare o nouă lege (Legea nr. 87), prin care a fost instituit un remediu împotriva problemei neexecutării hotărârilor judecătorești definitive, precum și împotriva problemei duratei nerezonabile a procedurilor.

6.

La 29 septembrie 2011, Grefierul Curții a informat reclamantul din această cauză și toți reclamanții care se află într-o situație similară despre noul remediu, întrebându-i dacă ei intenționează să facă uz de acest remediu în termenul de șase luni stabilit de Legea nr. 87 (a se vedea paragraful 9 de mai jos). Atenția reclamanților a fost atrasă asupra faptului că potrivit articolului 35 § 1 al Convenției, Curtea poate examina o chestiune doar după epuizarea tuturor căilor interne de recurs și omisiunea de a respecta această regulă ar putea reprezenta motiv pentru declararea cererii inadmisibile.

7.

Curtea nu a primit vreun răspuns de la reclamant la scrisoarea sa din 29 septembrie 2011.

8.

Potrivit Legii nr. 87, orice persoană ce consideră că i-a fost încălcat dreptul la judecarea în termen rezonabil a cauzei sau dreptul la executarea în termen rezonabil a hotărârii judecătorești poate adresa în instanță de judecată o cerere de chemare în judecată privind constatarea unei astfel de încălcări și repararea prejudiciului cauzat. Potrivit articolului 1 al Legii, aceasta trebuie interpretată și aplicată prin prisma legislației naționale, a prevederilor Convenției și a jurisprudenței Curții. Potrivit articolului 4 al Legii, cererea de chemare în judecată se examinează de instanța de judecată sesizată în cel mult 3 luni de la depunerea sa. Articolul 5 al Legii prevede că

în urma constatării faptului că a fost încălcat dreptul la judecarea în termen rezonabil a cauzei sau dreptul la executarea în termen rezonabil a hotărârii judecătorești, instanța de judecată decide asupra acordării unei satisfacții echitabile în contul reparării prejudiciului

moral, material, precum și a costurilor și a cheltuielilor de judecată. Articolul 6 al Legii simplifică procedura de executare a hotărârilor adoptate în conformitate cu legea, astfel încât de la reclamanți nu se mai cere depunerea altor cereri sau îndeplinirea altor formalități. Potrivit articolului 7 al Legii,

persoanele care au depus cerere la Curtea Europeană a Drepturilor Omului în legătură cu o pretinsă încălcare a dreptului lor la judecarea în termen rezonabil a cauzei sau a dreptului la executarea în termen rezonabil a hotărârii judecătorești, în a cărei privință Curtea Europeană nu a decis asupra admisibilității și fondului cauzei, pot cere despăgubiri în instanțe de judecată naționale, în termen de 6 luni de la data intrării în vigoare a prezentei legi.

9.

În același timp, Codul de procedură civilă a fost modificat în sensul reducerii numărului de instanțe de apel de la două la una și scutirii de la plata taxei de stat pentru asemenea procese.

10.

Referindu-se la articolul

6 al Convenției și articolul 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție, reclamantul s-a plâns de faptul că statul nu a asigurat executarea unor hotărâri judecătorești obligatorii și executorii pronunțate în favoarea sa

.

11.

Curtea reiterează că în hotărârea

Balan v. Moldova

((dec.), nr. 44746/08, 24

ianuarie 2012), ea a constatat că noul remediu introdus prin Legea nr. 87 avea scopul să soluționeze problema executării cu întârziere a hotărârilor judecătorești și că acesta nu era inefectiv. De asemenea, s-a constatat că în ciuda faptului că noul remediu a devenit disponibil după depunerea acestei cereri, reclamantul era obligat să facă uz de acesta și că aplicarea acestuia nu a reprezentat o povară excesivă pentru reclamant și pentru ceilalți reclamanți aflați în poziție similară.

12.

Curtea observă că reclamantul din această cauză nu a răspuns la scrisoarea sa din 29 septembrie 2011 și, având în vedere conținutul acestei scrisori, ea consideră că reclamantul nu mai dorește să-și mențină cererea, în sensul articolului 37 § 1 (a) al Convenției. Mai mult, în conformitate cu articolul 37 § 1

in fine

, Curtea nu constată existența circumstanțelor speciale cu privire la respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale care ar justifica continuarea examinării cererii. În lumina celor de mai sus, este potrivit de a scoate cererea de pe rol.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

să scoată cererea de pe rolul său.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-02-14
0,95
CASE OF SISCANU v. MOLDOVA
THIRD SECTION DECISION Application no. 17988/09 Ana SISCANU against Moldova The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 14 February 2012 as a Chamber composed of: Josep Casadevall, President, Corneliu Bîrsan, Alvina Gyulu
CtEDO 2012-06-19
0,94
CASE OF BÎRCĂ v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei, efectuată de către organizaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIA A TREIA DECIZIE Cererea nr. 37262/07 depusă de Parascovia BÎRCĂ împotriva Republicii Moldova Curtea Eu
CtEDO 2013-11-12
0,94
CHIRIACOV AND FURCULITA v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
ît la 23 noiembrie 2012 prin care a invitat Curtea să radieze cererile de pe rol; Deliberînd, pronunță următoarea decizie: FAPTELE ȘI PROCEDURA 1. Reclamantul din prima cerere, dl. Ion Chiriacov, este cetățean al Republicii Moldova, născut
CtEDO 2012-07-10
0,94
VIERU AND OTHERS v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei, efectuată de către organizaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIA A TREIA DECIZIE Cererea nr. 18506/05 Alexandra VIERU şi alţii împotriva Republicii Moldova Curtea Euro
CtEDO 2013-11-26
0,93
UNCU AND OTHERS v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
APTELE ȘI PROCEDURA 1. Lista reclamanților este specificată în anexă. Reclamanții sunt cetățeni a Republicii Moldova și locuiesc în Chișinău. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către dl V. Gribincea, un avocat care își desfășoară act
Sursă