Secțiunea a treia Cerere nr. 51509/07 Adrian Florin POP împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 6 martie 2012 într-o Cameră compusă din: Josep Casadevall, președinte, Egbert Myjer, Ján Šikuta, Ineta Ziemela, Nona Tsotsoria, Mihai Poalelungi, Kristina Pardalos, judecători, și Marialena Tsirli, asistentă de secțiune, Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 14 noiembrie 2007, După ce a deliberat, face următoarea decizie: DE FAPT Reclamantul, dl Adrian Florin Pop, este un resortisant român, născut în 1980 și rezident în Arad. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La 2 mai 1995, mama reclamantului a fost găsită moartă în apartamentul unde locuia cu familia sa. La 2 mai 1995, reclamantul, la vârsta de 15 ani, a fost invitat la sediul poliției să facă o declarație. A fost interogat de poliție în noaptea zilei de 2-3 mai 1995, fără ca acesta să fie asistat de un avocat. Reclamantul a declarat că în timpul interogatoriului său ar fi fost supus unor tratamente abuzive de către investigatori pentru a mărturisi uciderea mamei sale. El a indicat că nu a avut posibilitatea de a se odihni în noaptea interogatoriului său. La 3 mai 1995, la ora 8:00, reclamantul a fost transferat la sediul Parchetului unde a fost informat că o anchetă penală a fost deschisă împotriva sa și că a fost acuzat de comiterea uciderii mamei sale, infracțiune pedepsită prin art. 175 litera (c) din Codul Penal. Reclamantul a declarat că a fost interogat de către Parchet pe tot parcursul Ziua de 3 mai 1995, fără a fi asistat de un avocat sau de un alt reprezentant legal. În timpul interviului, procurorul și polițiștii prezenți la tribunal ar fi amenințat cu rele tratamente pentru că recunoaște faptele reprobabile. La ora 16:00, reclamantul a scris o declarație dictată de anchetatorii în care a mărturisit că este autorul crimei. O oră mai târziu, el s-a întors la mărturisirea sa și a spus că a fost amenințat de polițiști de o detenție. Interviul a luat sfârșit la ora 20:00, ora la care a fost lăsat liber să plece. Investigatorii au continuat investigația punându-l în discuție pe tatăl reclamantului. Printr-un rechizitoriu din 8 iunie 1995, Parchetul a ordonat trimiterea în judecată a tatălui reclamantului pentru crimă și a încetat urmărirea penală a reclamantului. În august 1995, tatăl reclamantului a fost condamnat la 16 ani de închisoare pentru crimă. La apelul tatălui reclamantului, printr-o hotărâre din 26 martie 1996, tribunalul din Oradea a anulat actele de urmărire penală efectuate în cauza pe motiv că o parte din ei nu fusese efectuată de organele competente și a retrimis cauza la Parchet pentru a completa procesul. După ce a reexaminat dovezile deja documentate în timpul primelor urmăriri penale și după completarea dosarului de urmărire penală, procurorul a reînceput urmărirea penală a reclamantului pentru crimă calificată. Prin rechiziționarea din 11 noiembrie 1997, procurorul a încetat urmărirea penală a tatălui reclamantului și a dispus rejudecarea acestuia din urmă. 11. Prin hotărârea din 18 mai 1998, tribunalul județ d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea Supremă de Justiție a pronunțat hotărârile pronunțate de instanțele inferioare și a retrimis cauza la Parchet pentru completarea urmăririlor penale, prin prescrierea actelor de anchetă care trebuie efectuate. 13. printr-un rechizitoriu din 20 mai 2003, Parchetul l-a trimis pe reclamant în judecată la tribunalul departamental pentru crimă calificată. 14. Printr-o hotărâre din 10 februarie 2005, bazată pe art. 10 litera (c) din Codul de procedură penală ( La apelul Parchetului, printr-o hotărâre din 9 iunie 2005, Curtea a Tribunalului din Timișoara a clasat hotărârea pronunțată în primă instanță, pe motiv că judecătorul care a stat atât de mult pe cale de atac era deja pronunțat în cauza. Acțiunea reclamantului împotriva acestei hotărâri a fost declarată inadmisibilă printr-o hotărâre definitivă din 5 septembrie 2006 a Înaltei Curți de Casație și Justiție (fosta Curte Supremă de Justiție, denumită în continuare: Curtea a Uniunii Europene (denumită în continuare " Curtea"), 15 printr-o hotărâre interlocutoare din 10 ianuarie 2006, Înalta Curte a acceptat cererea reclamantului de a demisiona cazul și a dispus transferul dosarului în fața tribunalului departamental din Teleorman. 16. printr-o hotărâre din 29 iunie 2006 Tribunalul departamental din Teleorman l-a condamnat pe reclamant la cinci ani de închisoare pentru crimă calificată. Tribunalul a considerat că răspunderea penală a reclamantului a fost dovedită de dovezi materiale și de declarațiile mai multor martori care au confirmat mărturisirea faptului că a fost comisă în timpul său Tribunalul a menționat că, deși declarația sa a revenit asupra mărturiei sale și a declarat în timpul fazei judiciare că a fost obligat să recunoască faptele sub presiunea organelor de anchetă, acuzațiile sale nu au fost susținute de dovezile cazului 17. Reclamantul, reprezentat de un avocat ales, a formulat un apel, dar a omit să-l motiveze. Apelul său a avut un efect suspensiv. 18. În timpul inculpării în fața instanței judecătorești de apel din București, Parchetul a ridicat excepția de la prescrierea răspunderii penale a reclamantului. L Prin hotărârea din 30 octombrie 2006, bazată pe art. 10 litera (g) din CPP, Curtea de apel din București a încheiat procesul penal din cauza prescrierii răspunderii penale 20. Recurentul a formulat o acțiune și a susținut că, în pofida cererii sale adresate instanței judecătorești, această ultimă instanță a închis procedura, și că nu mai avea posibilitatea de a dovedi El a considerat că, deși nu a precizat în mod expres că a solicitat continuarea procedurii, el a făcut, în esență, prin solicitarea de achitare. El a solicitat Înaltei Cu r i să vizioneze înregistrarea de la rejudecare, pentru a dovedi că a solicitat achitarea sa. Înalta Curte a respins această cerere, pe motiv că Scrierea acestei înregistrări a fost făcută la dosarul cazului 21. Printr-o hotărâre definitivă din 14 mai 2007, Înalta Curte a respins acțiunea reclamantului și a constatat că a reieșit din dovezile dosarului că, deși, într-o primă etapă, el a solicitat instanței judecătorești să își pronunțe achitarea, reclamantul a acceptat încheierea procedurii din cauza prescrierii răspunderii penale, după consultarea avocatului său. Dreptul intern relevant 22. Articolele relevante din Codul de procedură penală, astfel cum sunt în vigoare la data faptelor, se citesc astfel: art. 10 Acțiunea penală (...) nu mai poate fi continuată în cazul în care amnistia, prescrierea sau decesul persoanei examinate a intervenit art. 13 (1) În caz de amnistie, prescriere sau retragere a plângerii prealabile, precum și în cazul în care nu se poate aplica nicio sancțiune, acuzatul sau acuzatul poate solicita continuarea procesului penal (...) Procurorul poate dispune redeschiderea urmăririi penale dacă, după o hotărâre de încetare a urmăririi penale, se constată că motivul pe care se întemeiază decizia sa anterioară nu mai există efectiv sau că nu mai există (...) GRIEFS 23. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de relele tratamente la care ar fi fost supus în timpul interogatoriilor sale din 2 și 3 mai 1995. 24. Pe terenul art. 5 din Convenție, acesta se plânge de privarea sa de libertate din 2 și 3 mai 1995. 25. Invocând art. 6 alineatele (1) și (3) litera (c) din Convenție, se plânge de ceea ce a fost interogat la 2 și 3 mai 1995 fără a fi reprezentat de un avocat. 26. Pe baza articolului 6 alineatul (1) din Convenție, se plânge de durata procedurilor penale îndreptate împotriva sa. 27. Citând articolele 6 și 13 din Convenție, el se plânge de o încălcare a dreptului său de acces la o instanță, din cauza refuzului instanțelor interne de a continua procedurile penale, în pofida prescrierii răspunderii penale, în timp ce a solicitat achitarea acesteia. Reclamantul se plânge de relele tratamente pe care le-ar fi suferit în timpul interogatoriilor efectuate de poliție și de Parchet, la 2 și 3 mai 1995, cu încălcarea articolului 3 din Convenție, care se citește astfel: Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. 29. Curtea reamintește că acuzațiile de rele tratamente trebuie susținute de elemente de probă corespunzătoare (a se vedea mutatis mutandis Klaas c. Germania, 22 septembrie 1993, § 30, seria A n 269). În speță, în lipsa celui mai mic început de probă, Curtea apreciază că acuzațiile reclamantului nu pot fi considerate ca fiind stabilite. În plus, nicio plângere penală nu a fost depusă în fața autorităților interne pentru a denunța pretinsele rele tratamente. În consecință, acest fapt este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 3 (a) și 4 din Convenție. Cu privire la motivul întemeiat pe art. 5 alin. (1) din Convenția 30. Reclamantul se plânge de lipsa de bază legală a privării sale de libertate la 2 și 3 mai 1995, cu încălcarea art. 5 alin. (1) din Convenție, astfel: Orice persoană are dreptul la libertate și securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri și în conformitate cu căile legale. 31. Curtea amintește că, în lipsa unei acțiuni efective, reclamantul ar fi trebuit să sesizeze Curtea în termen de șase luni de la încetarea situației incriminate (Mujea c. România (dec.), nr. 4469/98, 10 Septembrie 2002).În speță, la data de 3 mai 1995, la care Curtea a fost sesizată în mod valabil că la 14 noiembrie 2007. În consecință, acest aspect este întârziat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Cu privire la obiecțiunile întemeiate pe art. 6 alineatul (1) și alineatul (3) litera (c) din Convenția 32. Reclamantul se plânge de durata procedurilor penale îndreptate împotriva sa și denunță, de asemenea, faptul că nu a fost asistat de un avocat în timpul interogatoriilor sale din 2 și 3 mai 1995. În cele din urmă, acesta susține că dreptul său de acces la o instanță a fost ignorat, pe motiv că instanțele interne au închis procedura din motive de prescripție a răspunderii penale, în timp ce în ceea ce privește art. 13 din Convenție, Curtea va examina obiecțiile reclamantului numai din perspectiva art. 6 alin. (1) și (3) lit. (c) care se citește astfel în părțile relevante ale acesteia: Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva acesteia. (...) Orice acuzat are dreptul, printre altele, să: (...) să se apere pe sine sau să aibă la dispoziție un reprezentant ales și, în cazul în care nu are mijloacele de a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției la În ceea ce privește litigiul reclamantului întemeiat pe durata procedurii penale, Curtea consideră că: în stadiul actual al dosarului, aceasta nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității sale și consideră că este necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. 35. În ceea ce privește litigiul recurentului privind lipsa unui motiv de recurs în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură. 35. avocat în timpul primelor sale interogatorii, Curtea amintește că dispozițiile articolului 35 din Convenție privind epuizarea recursurilor atât referitoare la încălcările incriminate, disponibile și adecvate. (Dalia c. Franța, 19 februarie 1998, § 38, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1998 În cazul de față, reclamantul, reprezentat de un avocat ales, a omis să ridice această cauză în mijloacele sale de recurs și de recurs, formulate în cadrul procedurii penale îndreptate împotriva sa (punctele 17 și 20 de mai jos). În ceea ce privește litigiul reclamantului întemeiat pe lipsa de acces la o instanță judecătorească, Curtea constată că, deși a solicitat în primul rând în fața instanței judecătorești să achitare, reclamantul și-a exprimat în cele din urmă acordul pentru încheierea procedurii. Prin urmare, acesta nu se poate pretinde victimă, în sensul articolului 34 din Întrucât acordul său a fost exprimat în mod clar, nici instanțelor interne nu li se poate reproșa că au fost prea formalizate prin respingerea cererii sale de a continua procedura, pe motiv că aceasta nu a fost formulată în mod valabil în fața instanței de apel. Prin urmare, rezultă că această cauză este în mod vădit nefondată și trebuie să fie respinsă în temeiul articolului 35 alineatele (3) (a) și (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea t ă ț ii reclamantului întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din Convenție cu privire la durata procedurii penale; Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Marialena Tsirli Josep CasaDevall Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
51509/07
Adrian Florin POP
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 6 mars 2012 en une Chambre composée de :
Josep Casadevall,
président,
Egbert Myjer,
Ján Šikuta,
Ineta Ziemele,
Nona Tsotsoria,
Mihai Poalelungi,
Kristina Pardalos,
juges,
et de Marialena Tsirli,
greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 14 novembre 2007,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante :
1.
Le requérant, M. Adrian Florin Pop, est un ressortissant roumain, né en 1980 et résidant à Arad.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
3.
Le 2 mai 1995, la mère du requérant fut retrouvée morte dans l’appartement où elle habitait avec sa famille. Une enquête pour meurtre fut ouverte le même jour par le parquet près le tribunal départemental d’Arad («
le parquet
»).
1.
L’interrogatoire du requérant les 2 et 3 mai 1995
4.
Le 2 mai 1995, le requérant, âgé de quinze ans, fut invité au siège de la police pour faire une déclaration. Il fut interrogé par la police pendant la nuit du 2 au 3 mai 1995, sans qu’il soit assisté par un avocat. Le requérant allègue que pendant son interrogatoire il aurait été soumis à des mauvais traitements par les enquêteurs pour qu’il avoue le meurtre de sa mère. Il indique qu’il n’a pas eu la possibilité de se reposer pendant la nuit de son
interrogatoire.
5.
Le 3 mai 1995, à 8 h, le requérant fut transféré au siège du parquet où il fut informé qu’une enquête pénale était ouverte contre lui et qu’il était soupçonné d’avoir commis le meurtre de sa mère, délit puni par l’article 175 lettre c) du Code pénal.
6.
Le requérant dit avoir été interrogé par le parquet tout au long de la
journée du 3 mai 1995, sans être assisté par un avocat ou par un autre représentant légal. Lors de l’interrogatoire, le procureur et les policiers présents l’auraient menacé de mauvais traitements pour qu’il avoue les faits reprochés. A 16 h, le requérant écrivit une déclaration dictée par les enquêteurs dans laquelle il avoua être l’auteur du meurtre. Une heure plus tard, il revint sur ses aveux et dit avoir été menacé par les policiers d’un
placement en détention. L’interrogatoire de l’intéressé prit fin à 20 h, heure à laquelle il fut laissé libre de partir.
7.
Les enquêteurs poursuivirent l’enquête en mettant en cause le père du requérant.
2.
La procédure pénale contre le requérant
8.
Par un réquisitoire du 8 juin 1995, le parquet ordonna le renvoi en jugement du père du requérant pour meurtre et cessa les poursuites à l’égard du requérant.
9.
Par un jugement du 1
er
août 1995, le père du requérant fut condamné à une peine de seize ans de prison pour meurtre. Sur appel du père du requérant, par un arrêt du 26 mars 1996, la cour d’appel d’Oradea annula les actes de poursuite réalisés dans l’affaire au motif qu’une partie d’entre eux n’avait pas été réalisée par les organes compétents et renvoya l’affaire au parquet pour compléter l’instruction.
10.
Après avoir réexaminé les preuves déjà instruites lors des premières poursuites et après avoir complété le dossier de poursuite, le parquet reprit les poursuites à l’égard du requérant pour meurtre qualifié. Par un réquisitoire du 11
novembre 1997, le parquet cessa les poursuites à l’égard du père du requérant et ordonna le renvoi en jugement de ce dernier.
11.
Par un jugement du 18 mai 1998, le tribunal départemental d’Arad acquitta le requérant, au motif qu’il n’avait pas commis les faits qui lui
étaient reprochés.
12.
Par un arrêt du 23 avril 1999, la cour d’appel de Timișoara confirma le bien fondé du jugement rendu en première instance. Sur appel du parquet près la cour d’appel de Timișoara, par un arrêt définitif du 15 mars 2000, la
Cour suprême de justice cassa les décisions rendues par les juridictions inférieures, et renvoya l’affaire au parquet pour compléter les poursuites, en prescrivant les actes d’enquête à réaliser.
13.
Par un réquisitoire du 20 mai 2003, le parquet renvoya le requérant en jugement devant le tribunal départemental pour meurtre qualifié.
14.
Par un jugement du 10 février 2005, se fondant sur l’article 10 c) du code de procédure pénale («
CPP
»), le tribunal départemental d’Arad acquitta le requérant, au motif qu’il ressortait des preuves rassemblées dans l’affaire qu’il n’avait pas commis les faits. Sur appel du parquet, par un arrêt du 9 juin 2005, la cour d’appel de Timișoara cassa le jugement rendu en première instance, au motif que le juge qui avait siégé s’était déjà prononcé sur l’affaire. Le recours du requérant contre cet arrêt fut déclaré irrecevable par un arrêt définitif du 5
septembre 2006 de la Haute Cour de cassation et de justice (l’ancienne Cour suprême de justice, ci-après «
la Haute Cour
»).
15.
Par un jugement interlocutoire du 10 janvier 2006, la Haute Cour fit droit à la demande du requérant de dépaysement de l’affaire et ordonna le
transfert du dossier devant le tribunal départemental de Teleorman.
16.
Par un jugement du
29 juin 2006
, le tribunal départemental de Teleorman condamna le requérant à une peine de cinq ans de prison pour meurtre qualifié. Le tribunal jugea que la responsabilité pénale du requérant était prouvée par des preuves matérielles et par les déclarations de plusieurs témoins qui corroboraient les aveux de l’intéressé faits lors de son
interrogatoire du 3 mai 1995. Le tribunal nota que, bien que l’intéressé fût revenu sur ses aveux et affirmât pendant la phase judiciaire qu’il avait été contraint d’avouer les faits sous la pression des organes d’enquête, ses allégations n’étaient pas étayées par les preuves du dossier.
17.
Le requérant, représenté par un avocat choisi, forma un appel, mais omit de le motiver. Son appel eut un effet suspensif.
18.
Lors de l’audience devant la cour d’appel de Bucarest, le parquet souleva l’exception de la prescription de la responsabilité pénale du requérant. L’avocat du requérant déclara qu’il était d’accord avec les conclusions du parquet. Le requérant, interrogé par la cour d’appel, demanda d’abord son acquittement, mais après avoir consulté son avocat, il déclara être d’accord avec la constatation de la prescription de sa
responsabilité pénale.
19.
Par un arrêt du 30 octobre 2006, se fondant sur l’article 10 g) du CPP, la cour d’appel de Bucarest clôtura le procès pénal pour cause de prescription de la responsabilité pénale.
20.
Le requérant forma un recours. Il fit valoir que, malgré sa demande d’acquittement adressée à la cour d’appel, cette dernière juridiction avait clôturé la procédure, et qu’il n’avait plus la possibilité de prouver son
innocence. Il releva que, bien qu’il n’ait pas indiqué expressément qu’il demandait la poursuite de la procédure, il l’avait fait en substance en demandant son acquittement. Il demanda à la Haute Cour de visionner l’enregistrement de l’audience d’appel, afin de prouver qu’il avait demandé son acquittement. La Haute Cour rejeta cette demande, au motif que la
transcription de cet enregistrement avait été versée au dossier de l’affaire.
21.
Par un arrêt définitif du 14 mai 2007, la Haute Cour rejeta le recours du requérant. Elle constata qu’il ressortait des preuves du dossier que, bien que, dans un premier temps, il eut demandé à la cour d’appel de prononcer son acquittement, le requérant avait accepté la clôture de la procédure pour cause de prescription de la responsabilité pénale, après concertation avec son avocat.
B.
Le droit interne pertinent
22.
Les articles pertinents du code de procédure pénale, tel qu’en vigueur à l’époque des faits se lisent ainsi :
Article 10
«
L’action pénale (...) ne peut plus être poursuivie si
:
g)
l’amnistie, la prescription ou le décès de la personne mise en examen est intervenu
».
Article 13
«
(1)
En cas d’amnistie, prescription ou retrait de la plainte préalable, ainsi que dans le cas où aucune sanction ne peut être appliquée, le prévenu ou l’inculpé peut demander la poursuite du procès pénal (...)»
Article 220
«
Le procureur infirme, par ordonnance motivée, une mesure de poursuite pénale qui n’est pas conforme à la loi.
»
Article 273
«
1.
Le procureur peut ordonner la réouverture de poursuites pénales si, postérieurement à une décision de cessation des poursuites, il est constaté que le motif sur lequel s’est fondée sa décision antérieure n’a pas réellement existé ou qu’il ne subsiste plus (...)
»
23.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint des mauvais traitements auxquels il aurait été soumis pendant ses interrogatoires des 2 et 3 mai 1995.
24.
Sur le terrain de l’article 5 de la Convention, il dénonce l’illégalité de sa privation de liberté des 2 et 3 mai 1995.
25.
Invoquant l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention, il se plaint de ce qu’il a été interrogé les 2 et 3 mai 1995 sans qu’il soit représenté par un
avocat.
26.
Sur le fondement de l’article 6 § 1 de la Convention, il se plaint de la
durée de la procédure pénale dirigée contre lui.
27.
Citant les articles 6 et 13 de la Convention, il se plaint d’une atteinte à son droit d’accès à un tribunal, en raison du refus des juridictions internes de poursuivre la procédure pénale, malgré la prescription de la
responsabilité pénale, alors qu’il avait demandé son acquittement.
A.
Sur le grief tiré de l’article 3 de la Convention
28.
Le requérant se plaint des mauvais traitements qu’il aurait subis lors de ses interrogatoires par la police et par le parquet, les 2 et 3 mai 1995, en violation de l’article 3 de la Convention qui se lit ainsi :
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
29.
La Cour rappelle que les allégations de mauvais traitements doivent être étayées par des éléments de preuve appropriés (voir,
mutatis mutandis
,
Klaas c. Allemagne
, 22 septembre 1993, § 30, série A n
o
269). En l’espèce, faute du moindre début de preuve,
la Cour juge que les allégations du requérant ne peuvent pas être considérées comme étant établies. En outre, aucune plainte pénale n’a été déposée devant les autorités internes pour dénoncer les prétendus mauvais traitements.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article
35
§§
3 (a) et 4 de la Convention.
B.
Sur le grief tiré de l’article 5 § 1 de la Convention
30.
Le requérant se plaint du défaut de base légale de sa privation de liberté les 2 et 3 mai 1995, en violation de l’article 5 § 1 de la Convention, ainsi libellé :
«
Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales.
»
31.
La Cour rappelle qu’en l’absence d’un recours effectif, le requérant aurait dû saisir la Cour dans un délai de six mois après que la situation incriminée ait pris fin (
Mujea c. Roumanie
(déc.), n
o
44696/98, 10
septembre 2002). En l’espèce, l’intéressé a été remis en liberté le 3 mai 1995 et n’a saisi valablement la Cour de ce grief que le 14 novembre 2007. Il s’ensuit que ce grief est tardif et doit être rejeté en application de l’article
35 §§ 1 et 4 de la Convention.
C.
Sur les griefs tirés de l’article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention
32.
Le requérant se plaint de la durée de la procédure pénale dirigée contre lui. Il dénoncé également le fait qu’il n’a pas été assisté par un avocat lors de ses interrogatoires des 2 et 3 mai 1995. Il allègue enfin que son droit d’accès à un tribunal a été méconnu, au motif que les juridictions internes ont clôturé la procédure pour cause de prescription de la responsabilité pénale, alors qu’il avait demandé son acquittement. L’intéressé cite à cet égard les articles 6 et 13 de la Convention.
33.
Étant donné que l’article 6 de la Convention constitue une
lex specialis
par rapport à l’article 13 de la Convention, la Cour examinera les griefs du requérant uniquement sous l’angle de l’article 6 §§ 1 et 3 c) qui se lit ainsi dans ses parties pertinentes :
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. (...)
3.
Tout accusé a droit notamment à : (...)
c)
se défendre lui-même ou avoir l’assistance d’un défenseur de son choix et, s’il n’a pas les moyens de rémunérer un défenseur, pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d’office, lorsque les intérêts de la justice l’exigent.
»
34.
Pour ce qui est du grief du requérant tiré de la durée de la procédure pénale, la Cour considère qu’en l’état actuel du dossier, elle n’est pas en mesure de se prononcer sur sa recevabilité et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l’article 54 § 2 b) de son règlement.
35.
Pour ce qui est du grief du requérant portant sur l’absence d’un
avocat lors de ses premiers interrogatoires, la Cour rappelle que les dispositions de l’article 35 de la Convention prescrivent l’épuisement des recours à la fois relatifs aux violations incriminées, disponibles et adéquats. (
Dalia c. France
, 19 février 1998, § 38,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
I). Or, en l’espèce, le requérant, représenté par un avocat choisi, a omis de soulever ce grief dans ses moyens d’appel et de recours, formés dans le cadre de la procédure pénale dirigée contre lui (paragraphes 17 et 20 ci-dessous). Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
36.
Pour ce qui est du grief du requérant tiré du défaut d’accès à un
tribunal, la Cour constate que, bien qu’il eût demandé dans un premier
temps devant la cour d’appel son acquittement, le requérant exprima finalement son accord pour la clôture de la procédure. Dès lors, celui-ci ne peut pas se prétendre victime, au sens de l’article 34 de la
Convention, de la violation alléguée. Son accord ayant été exprimé de façon claire, il ne saurait non plus être reproché aux juridictions internes d’avoir été trop formalistes en rejetant sa demande de continuer la
procédure, au motif que celle-ci n’avait pas été valablement formulée devant la juridiction d’appel. Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 (a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen du grief du requérant tiré de l’article 6 § 1 de la Convention quant à la durée de la procédure pénale ;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Marialena Tsirli
Josep Casadevall
Greffière adjointe
Président