CtEDO 07.03.2012 Auto

BIKIR c. BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
07.03.2012
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BIKIR c. BELGIQUE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Secțiunea a doua Cerere nr. 17161/10 Moustapha BIKIR împotriva Belgiei introdusă la 9 martie 2010 EXPOSAT DE FĂCUT: Reclamantul, domnul Moustapha Bikir, este un resortisant marocan, născut în 1992 și rezident în Nivelles. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Sarolea, avocată la Nivelles și domnul D. Van Heule, avocat la Gand. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La o dată nedeterminată, reclamantul a îmbarcat în secret la bordul unei nave care a acostat în portul d Raportat poliției din portul d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O fișă de identificare EMA (inclusiv un minor străin neînsoțit) a fost întocmită de poliția maritimă pe baza declarațiilor căpitanului navei. Serviciul de tutelă al Serviciului Public Federal Justiție a fost informat. Reclamantul a fost transferat într-o casă de detenție situată în Anvers. A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauzele conexate C-78/08-C-82/08-C-82/08, ECLI:EU:C:2008:291, punctul 66. La 11 august 2009, reclamantul a fost condus la Consulatul General din Maroc la Anvers, unde i s-a eliberat un permis de liberă trecere, valabil între 11 și 18 august 2009, iar serviciul de tutelă a solicitat transferul reclamantului către centrul de observare și orientare pentru MENA de la Steenokkerzeel. La 11 august, un reprezentant al Caritas International a fost numit tutore și l-a vizitat pe reclamant. Tutorele a informat, de asemenea, organizația internațională de migrație și Fedasil, agenția federală pentru primirea reclamanților de azil, că reclamantul intenționa să se întoarcă voluntar pe motiv că, de la plecarea sa, mama sa era lipsită de resurse și că, având în vedere situația sa din Belgia, nu putea să-i trimită bani. La 14 august 2009, reclamantul a dispărut din centru, iar tutorele a anunțat poliția. La 4 septembrie 2009, reclamantul a fost arestat de poliția din Ecuador, care l-a încredințat poliției maritime. În ianuarie 1991, nesemnat, nesemnat, cu o decizie de menținere într-un anumit loc, luată împotriva lui H. W. în temeiul articolului 74/5 alineatul (1) din Legea privind străinii. El a fost plasat în centrul închis pentru ilegali din Merksplas, unde a stat de două ori într-o temniță. La 9 septembrie 2009, a fost eliberat un nou permis de trecere, iar repatrierea a fost organizată pentru a doua zi, la ora 14:05. În ziua plecării, la 10 septembrie 2009, la ora 8:30, tutorele a fost informat în mod informal de către un polițist cu privire la transferul reclamantului din centrul închis Merksplas la aeroportul Bruxelles-ului (Zavem). Tutorele s-a dus la aeroport cu un interpret și a obținut autorizația de a se întâlni cu reclamantul în zona de tranzit la prânz. Acesta din urmă și-a exprimat dorința de a nu fi deportat. La ora 12:49, la cererea tutorelui, avocatul reclamantului, al cărui cabinet este la Louvain, a depus o cerere de suspendare în regim de urgență în fața Consiliului de Instanță al străinilor ( 3 din Convenție, legea de tutelă și Convenția internațională privind drepturile copilului. La ora 13:05, grefa a informat avocatul că încuviințarea era stabilită la ora 13:30. La ora 13:25 a fost trimis un fax de către Caritas International poliției de la aeroport pentru a solicita încetarea operațiunii de expulzare a cărei legalitate era contestată. La ora 13:50, avocatul a ajuns la CCE și a spus că încuviințarea a avut loc la ora 13:45 și că cererea a fost respinsă din cauza absenței reclamantului sau a reprezentantului său în instanță. Raportul pe care l-a întocmit la plecare a indicat absența unei opoziții din partea reclamantului pentru a urca la bord. Avionul a decolat la 15:05. La sosirea sa la Casablanca, reclamantul a fost arestat și deținut două zile, autoritățile marocane cerând reținerea unei amenzi. În cele din urmă a fost eliberat din cauza lipsei resurselor familiei sale. Dreptul intern relevant Dispozițiile aplicabile sunt prevăzute în Legea din 15 decembrie 1980 privind accesul pe teritoriu, șederea, stabilirea și apropierea extratereștrilor. art. 3 Cu excepția cazului în care se prevede altfel într-un tratat internațional sau prin lege, autoritățile responsabile cu controlul la frontieră pot fi revocate de către autoritățile competente din străinătate care se află în oricare dintre următoarele cazuri: dacă este reținut în zona de tranzit aeroportuar fără a fi deținut de documentele cerute de art. 2 și . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . străin care, în conformitate cu dispozițiile prezentei legi, poate fi respins de către autoritățile de control la frontieră; Cadrul legal privind detenția MENA este inclus în Legea privind tutela (Legea-program din 24 decembrie 2002) și în Legea din 12 ianuarie 2007 care prevăd că MENA sunt găzduiți în structuri adaptate. La momentul faptelor, în Belgia existau două centre de primire și de cazare ale MENA. Legea din 24 decembrie 2002 prevede în special următoarele articole 3 Serviciul public federal Justice este instituit un serviciu, numit "Serviciul Tutelelor," însărcinat cu stabilirea unei tuteli specifice asupra minorilor neînsoțiți. (...) Serviciul Tutelelor coordonează și supraveghează organizarea materială a muncii tutorilor. El are ca misiune (...) coordonarea contactelor cu autoritățile competente în domeniul azilului, al accesului la teritoriu, al șederii și al ð cu autoritățile competente în materie de primire și de primire, precum și cu autoritățile din țările de origine ale minorilor, în special în vederea căutării familiilor acestora sau a oricărei alte structuri de primire să se asigure că o soluție durabilă conformă cu interesul minorului este căutată cât mai curând posibil de către autoritățile competente art. 6 alineatul (1) Orice autoritate care are cunoștință de prezența, la frontieră sau pe teritoriu, a unei persoane - care pare a fi în vârstă sau care declară că are vârsta sub 18 ani și - care pare să se afle în celelalte condiții prevăzute în art. 5, informează imediat serviciul din Tuiet, precum și autoritățile competente în materie de azil, de acces pe teritoriu, de ședere și de drenaj și le comunică orice informație în posesia sa cu privire la situația din De îndată ce a primit această informație, serviciul Tueles preia persoana în cauză și o identifică, verifică dacă este cazul vârsta sa și dacă îndeplinește celelalte condiții prevăzute la art. 5 dacă este minoră, îi desemnează imediat un tutore. contactează autoritățile competente în vederea cazării pe durata celor două operațiuni menționate anterior. Sub rezerva dispozițiilor art. 10 alin. (2), tutorele are misiunea de a reprezenta minorul neînsoțit în toate actele juridice, în procedurile prevăzute de legile privind accesul pe teritoriu, șederea, stabilirea și la distanță de străini, precum și în orice altă procedură administrativă sau judiciară. Acesta este competent în special pentru: 1 introducerea unei cereri de azil sau a unei autorizații de ședere care să asigure, în interesul minorului, respectarea legilor privind accesul pe teritoriu, șederea și la distanța dintre străini exercită căile de atac. Cu toate acestea, minorul neînsoțit poate depune numai o cerere de azil fără a fi reprezentat de tutorele său. Tutorele asistă minorul la fiecare etapă a procedurilor menționate la § 1 și este prezent la fiecare audiere. În caz de forță majoră, tutorele poate solicita o amânare a audierii. Dacă este cazul, minorul este asistat de un interpret. Tutorele solicită din oficiu și fără întârziere asistență de la un avocat. Dacă este cazul, tutorele invocă dreptul de a beneficia de asistență juridică Biroului de asistență juridică, în conformitate cu art. 508/1 și următoarele din Codul judiciar. art. 10 Tutorele are grijă de persoana minorului neînsoțit în timpul șederii sale în Belgia. Acesta se asigură că minorul este școlarizat și primește sprijin psihologic și asistență medicală corespunzătoare. În cazul în care accesul la teritoriu este acordat și nu este decis într-un centru specific pentru minori neînsoțiți, tutorele se asigură că autoritățile competente în materie de primire iau măsurile necesare pentru a găsi minorului cazare adecvată, dacă este cazul, la un membru al familiei sale, la o familie gazdă sau la un adult care îl ocupă. Legea din 12 ianuarie 2007 prevede în special următoarele articole 37 În toate deciziile privind minorul, interesul superior al minorului prima. (...) art. 40 Se asigură un cadru adecvat pentru minorii neînsoțiți în timpul unei faze de observare și de orientare într-un centru desemnat în acest scop. Regele stabilește regimul și normele de funcționare aplicabile centrelor de observare și de orientare. Un centru de observare și orientare îi găzduiește pe minorii neînsoțiți care nu au acces la teritoriu în temeiul articolului 3 sau al articolului 52 alineatul (1) , din Legea din 15 decembrie 1980 privind accesul la teritoriu, șederea, stabilirea și la distanță a străinilor în așteptarea executării eventuale a deciziei de returnare. În acest caz, acest centru este asimilat unui anumit loc situat la frontieră. La internat care se declară minor și în legătură cu care nu există nici o îndoială cu privire la minoritatea sa este găzduită într-un centru de observație și de orientare de la sosirea sa la frontieră. (...) art. 42 Personalul structurilor de primire însărcinate cu minorii neînsoțiți primește o formare corespunzătoare. GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că detenția sa în perioada 5-10 septembrie 2009 într-un centru închis conceput pentru străinii adulți aflați în ședere ilegală a constituit un tratament inuman și degradant. Condițiile de detenție nu au fost adaptate, în special pentru o persoană atât de vulnerabilă ca și ea. Acesta susține că numai interesul său, în calitate de minor, ar fi trebuit luat în considerare și invocă articolele 2 și 3 din Convenția privind drepturile copilului. Această situație de vulnerabilitate specială ca minor străin neînsoțit a fost consolidată de condițiile în care a ajuns în Belgia. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul consideră că detenția sa a adus, de asemenea, atingere integrității sale fizice și trebuie să analizeze într-o interferență în dreptul său la viața privată și de familie. El susține că statele au obligația de a obține rezultate atunci când este în joc protecția copiilor. În speță, pe de o parte, detenția reclamantului nu a fost prevăzută de lege, deoarece, de la legea din 12 ianuarie 2007, deținerea MEN nu mai poate avea loc decât într-un loc adecvat și, pe de altă parte, aceaceasta a fost disproporționată în raport cu obiectivul urmărit, având în vedere situația sa specială de vulnerabilitate. Invocând art. 5 alineatul (1) litera (f) din Convenție, reclamantul se plânge că detenția sa a avut loc într-un centru închis neadaptat minorilor neînsoțiți și, prin urmare, a fost decisă cu încălcarea dreptului intern care prevede primirea într-un centru de observare și orientare. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge de repatrierea sa forțată și de condițiile de precipitație în care a fost organizat. El susține că distanța sa nu era prevăzută de lege : a intrat deja de facto pe teritoriu, a căzut în afara domeniului de aplicare al articolului 3 din Legea privind străinii pe baza căreia a fost ordonată expulzarea sa. Mai mult decât atât, persoana în cauză a fost decisă fără ca tutorele să fie informat și efectuat fără o analiză concretă a punctului de a ști dacă există o soluție durabilă în conformitate cu interesul său superior în calitate de minor, ceea ce l-ar face în orice caz în mod clar disproporționat. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul susține că a fost expus, din cauza distanței sale, unei proceduri inechitabile legate de sancțiunile aplicate Marocanilor care părăsesc ilegal țara. Prin ricoșeu, autoritățile au încălcat, de asemenea, art. 6 din Convenție (dreptul la un proces echitabil). Invocând art. 5 alin. (2) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a fost informat, într-o limbă pe care o include, cu privire la motivele detenției sale și la posibilitățile de recurs. Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a avut acces la tutorele său sau la un avocat în timpul detenției sale la centrul închis. În timpul privării sale de libertate, la 5 septembrie 2009, autoritățile au omis să-și avertizeze tutorele, care a fost informat că la 10 septembrie, în ziua stabilită pentru a-l priva de libertate. Privat de contact cu tutorele său și de un avocat, este imposibil ca reclamantul să introducă o cale de atac împotriva privării sale de libertate. Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge că nu a beneficiat de o acțiune efectivă împotriva deciziei de a nu se îndepărta. După ședința reclamantului, tutorele a reacționat cu cea mai mare atenție pentru ca o acțiune în suspendare în extremă urgență să poată fi introdusă împotriva deciziei din culpă. Cu toate acestea, aceste demersuri au fost zadarnice, reclamantul fiind îndepărtat fără ca CEC să-și fi examinat obiecțiile. Având în vedere obiecțiunile legate de reținerea sa într-un centru pentru adulți fără a lua în considerare interesul său superior în calitate de minor, reclamantul a fost deținut în mod legal și în mod regulat în conformitate cu art. 5 alineatul (1) litera (f) din convenție Reținerea reclamantului a condus la o ingerință disproporționată în dreptul său la respectarea vieții private în sensul art. 8 din Convenție Reclamantul a beneficiat de garanțiile contrarbitrale prevăzute la art. 5 alin. (2) și (4) din Convenție În special, a fost informat cu privire la motivele pentru care a fost reținut într-o limbă pe care o înțelege și a fost în măsură să sesizeze o instanță pentru a se asigura că legalitatea detenției sale este examinată în scurt timp, având în vedere faptul că art. 8 din convenție a fost întemeiat pe dreptul reclamantului, acesta a fost efectuat în conformitate cu căile legale ? În ce măsură autoritățile belgiene au luat în considerare interesul superior al reclamantului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă