CtEDO 08.03.2012 Auto

CASE OF TRITSIS AGAINST GREECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
08.03.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TRITSIS AGAINST GREECE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)30 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Tritsis împotriva Greciei (domanda nr. 3127/08, hotărârea din 10 iunie 2010, finală la 10 septembrie 2010) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în acest caz privesc limitarea disproporționată a dreptului de acces al reclamantului la Consiliul de Stat și lungimea excesivă a procedurii în fața instanței respective (violații la art. 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării juste acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către Statul pârât, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2012)30 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Tritsis împotriva Greciei Cazul introductiv Cazul se referă la limitarea disproporționată a dreptului de acces al reclamantului la o instanță din cauza modului în care Consiliul de stat a respins în 2006 cererea sa comună cu alte două persoane, având în vedere că interesul său nu a fost același ca cel al celorlalți reclamanți (violația articolului 6§1). Curtea Europeană a remarcat faptul că Consiliul de stat nu a furnizat niciun motiv specific pentru a justifica inaplicabilitatea dispoziției relevante ale dreptului național (art. 45§6 din decretul prezidențial 18/1989, astfel cum a fost modificat de art. 22 din Legea 3226/2004), care a furnizat în mod expres separarea cererii comune în caz de divergență de interes și examinarea sa cu privire la primul reclamant (art. 25-26 din hotărâre). Cazul se referă, de asemenea, la lungimea excesivă a procedurilor în fața Consiliului de stat (6 ani și 3 luni pentru un nivel de jurisdicție) (violație la art. 6§1). Justa satisfacție a fost plătită în condiții aparent acceptate de solicitant. b) Măsuri individuale Reînnoirea procedurilor în fața Consiliului de stat în urma unei hotărâri de către Curtea Europeană nu este prevăzută de dreptul național. Autoritățile au indicat că Consiliul de stat a respins cererea celorlalte două persoane, cu care reclamantul și-a depus reclamația în comun, ca fiind inadmisibil. În consecință, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale 1) Dreptul de acces la o instanță În conformitate cu legislația națională, în cazul în care interesul mai multor solicitanți, care au depus o cerere comună, nu este comun, cererea relevantă este separată, auzită pentru primul reclamant și apoi auzită separat pentru ceilalți (art. 45 alineatul (6) din decretul prezidențial 18/1989, astfel cum a fost modificat de art. 22§9 din Legea 3226/2004). Potrivit jurisprudenței constante ale Consiliului de stat în absența unui interes comun a tuturor reclamanților, Consiliul de stat: (a) deconecta cererea, deține competența pentru primul reclamant enumerat în cerere și pentru cei care au un interes comun și (b) ordonă separarea cererii pentru restul reclamanților și are o audiere specifică pentru ei. Acestea din urmă ar trebui să depună o cerere separată în termen de treizeci de zile de la notificarea deciziei menționate mai sus (a se vedea, de exemplu, hotărârile nr. 586/2010, 1200/2009, 1105/2009, 216/2009, 51/2009, 2141/2008, 2228/2007, 1803/2007, 3279/2006). Potrivit autorităților, având în vedere dispoziția explicită a dreptului național și jurisprudenței constante a Consiliului de Stat, hotărârea Consiliului de Stat în acest caz este izolat. Au fost adoptate măsuri legislative și de altă natură de accelerare a procedurilor în fața instanțelor administrative și a Consiliului de Stat (a se vedea Rezoluția finală ResDH(2005)65 Cu toate acestea, în aceste hotărâri mai recente se evidențiază chestiuni suplimentare în acest domeniu. Măsurile luate sau preconizate de autoritățile grece sunt supravegheate de Comitetul de miniștri în contextul hotărârii pilot Vassilios Athanasiou. Hotărârea Curții Europene, tradusă în greacă, a fost transmisă Consiliului de Stat; a fost publicată pe site-ul Consiliului Juridic al statului (www.nsk.gr III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcărilor convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Grecia și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 martie 2012 la a 1136-a ședință a Deputaților Miniștri.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-03-08
0,97
CASE OF TSOTSOS AGAINST GREECE
Resolution CM/ResDH(2012)33 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Tsotsos against Greece (Application No. 25109/07, judgment of 30 April 2009, final on 30 July 2009) The Committee of Ministers, under the terms
CtEDO 2012-12-06
0,96
CASE OF DIMITRAS AND OTHERS AND ONE OTHER APPLICATION AGAINST GREECE
Resolution CM/ResDH(2012)184 [1] Dimitras and others and Dimitras and others No. 2 against Greece Execution of the judgments of the European Court of Human Rights (Applications Nos. 42837/06, 3237/07, 3269/07, 35793/07, 6099/08 and 34207/08
CtEDO 2010-12-02
0,96
CASE OF KURTI AGAINST GREECE
Resolution CM/ResDH(2010)194 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Kurti against Greece (Application No. 2507/02, judgment of 29 September 2005, final on 29 December 2005) The Committee of Ministers, under the
CtEDO 2012-03-08
0,96
CASE OF MARKOULAKI AGAINST GREECE (N° 1)
Resolution CM/ResDH(2012)32 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Markoulaki (No. 1) against Greece (Application No. 44858/04, judgment of 26 July 2007, final on 26 October 2007) The Committee of Ministers, und
CtEDO 2012-06-06
0,96
CASES OF KOKKINIS AND REVELIOTIS AGAINST GREECE
Resolution CM/ResDH(2012)87 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Kokkinis and Reveliotis against Greece (Applications No 45769/06 and 48775/06, judgments of 6 November 2008 and of 4 December 2008, final on 6
Sursă