CASE OF JELICIC AND OTHER CASES AGAINST BOSNIA AND HERZEGOVINA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF JELICIC AND OTHER CASES AGAINST BOSNIA AND HERZEGOVINA (CtEDO, 2012)
Rezoluția CM/ResDH(2012)10 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Jeličić și a altor trei cazuri împotriva Bosniei și Herțegovinei Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”) [2] având în vedere hotărârile enumerate mai jos, transmise de Curte la comitet după ce au devenit definitive; Denumirea hotărârii (apel. nr.) Hotărârea finală privind Jeličić (41183/02) 31/10/2006 31/01/2007 Kudić (28971/05) 09/12/2008 09/03/2009 Pejaković (337/04+) 18/12/2007 18/03/2008 Pralica (38945/05) 27/01/2009 27/04/2009 reamintind faptul că constatarea încălcărilor de către Curte impune, mai mult și mai mult decât plata satisfacției juste acordate în hotărârile, adoptarea de către Statul pârât, după caz, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și, în măsura posibil, pentru a remedia consecințele acestora pentru reclamantul și măsurile generale de prevenire a încălcărilor noi și similare; Având invitat autoritățile statului contestat să prevadă un plan de acțiune privind măsurile propuse pentru executarea fiecărei hotărâri enumerate în tabelul de mai sus; având în vedere, în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, examinat raportul de acțiune pentru fiecare caz furnizat de guvern (a se vedea apendicele); Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă, astfel cum se prevede în hotărârile; DECLARE, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să închidă examinarea acesteia. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2012)10 Informații privind măsurile de respectare a hotărârilor în cazul hotărârilor Jeličić și alte trei cazuri împotriva Bosniei și Herțegovina nr. 11-Ai-2/06 /) /11 Sarajevo, 5 septembrie 2011 dna Genevieve Mayer, șeful departamentului Hotărârea Generală de Monitorizare a Drepturilor Omului și a Afacerilor Juridice, Departamentul de Execuție a Hotărârilor Curții Europei de Drepturi Omului, Consiliul Europei F-67075 STRASBOURG CEDEX Raportul de acțiune privind executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului publicat la 31 octombrie 2006 a constatat încălcarea convenției În hotărârea Jeličić c. Bosnia și Herțegovina, Curtea a constatat încălcarea dreptului de acces la instanța garantată la art. 6 din Convenția din cauza neexecuției hotărârii interne finale care ordonă plata economiilor vechi de monede străine către solicitant, precum și a încălcării dreptului la bucurie pașnică a bunurilor în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Convenția. Măsurile individuale în ceea ce privește măsurile individuale, Republika Srpska a plătit întregii economii reclamantului acordate prin hotărâre internă finală, precum și prejudiciile morale la 13 iulie 2007. În plus față de măsuri individuale, partea contestată a fost obligată să pună în aplicare și măsuri generale, în principal prin modificarea legislației care au împiedicat executarea hotărârilor finale, și prin adoptarea de măsuri necesare pentru ca toate hotărârile de același tip să fie executate prin plăți finale la creditori în ceea ce privește economiile de monede străine vechi. A. Amendamente legislative În cadrul măsurilor generale ordonate în hotărârea Jeličić, art. 27 din Legea privind decontarea obligațiilor decurgând de economiile de monede străine vechi ale BiH (Journalul Oficial al BiH, nr. 28/06, 76/06 și 72/07) a fost modificat. Noul articol prevede că instanțele sunt obligate să prezinte hotărâri finale ministerilor finanțelor pe entitate sau în alt nivel pentru decontarea lor. Legile și legile entităților (RS și FBiH) și Districtul Brčko au permis de asemenea depunerii hotărârilor către ministerele de finanțare relevante. Acest lucru a creat o bază juridică pentru executarea hotărârilor finale privind economiile de monede străine vechi. B. Adopția și punerea în aplicare a Planului de acțiune și alte măsuri generale Deoarece principala parte a hotărârilor neexecute a fost în Republica Srpska, în timp ce în Federația și în districtul Brčko, aceaceasta a fost doar în cazuri izolate, Republica Srpska a adoptat Planul de acțiune pentru executarea hotărârilor referitoare la vechile economii de monede străine. În Federația și în districtul Brčko, unde numai cazuri izolate au fost înregistrate, au fost făcute rapoarte privind executarea. Planul de acțiune al Republika Srpska pentru punerea în aplicare a hotărârii privind vechile economii de monede străine Procedura privind executarea hotărârilor privind vechile economii de monede străine în Republika Srpska este prescrisă prin decretul privind verificarea creanțelor și a plăților în numerar Linder vechile economii de monede străine în RS (Gaznalul Oficial al RS nr. 102/06, 124/06, 17/07, 62/07, 105/07, 18/08, 20/09 și 21/10). În conformitate cu art. 23 din prezentul decret, instanțele și creditorii sunt obligate să prezinte hotărâri judiciare executive privind vechile economii de monede străine Ministerului Finanțelor pentru executarea. Guvernul Republicii Srpska, la cea de-a 118-a sesiune, a adoptat Planul de acțiune pentru punerea în aplicare a hotărârilor judecătorești privind vechile economii de monede străine în Republica Srpska. În prima etapă a Planului de acțiune, Ministerul Finanțelor RS a planificat să înregistreze toate hotărârile privind vechile economii de monede străine prezentate de instanțe sau creditori. În a doua etapă a planului de acțiune, s-a prevăzut ca creditorii să fie plătiți în conformitate cu hotărârile finale și executoare înregistrate și cu alte măsuri. Raport privind punerea în aplicare a măsurilor privind planul de acțiune RS Ministerul Finanțelor Republicii Srpska a înregistrat până acum 57 de hotărâri referitoare la vechile economii de monede străine în valoare totală de 5.667.140.70 KM, în care plățile au fost efectuate în conformitate cu 4 hotărâri în valoare de 1.546.537.94 KM (indicate în tabelul nr.1) înainte de adoptarea planului de acțiune. Din numărul total de hotărâri înregistrate, 27 de hotărâri sunt gata de plată (tabelul 2) în care plățile în sumă de 2.752.076.34 KM au fost efectuate sub 22 de hotărâri, în timp ce plățile în sumă de 155.997.05 KM în 4 hotărâri rămase au fost considerate plătite de banca de afaceri și o hotărâre în sumă de 14.121.03 KM desemnată drept executivă (mai devreme menționată în tabelul 2 și acum în tabelul 4) a fost plătită ulterior. Plățile de sub 5 (cinci) hotărâri indicate în tabelul 3 în sumă de 482.479.62 KM nu au fost efectuate. Acestea sunt hotărârile în care trebuie verificată autenticitatea documentelor și care urmează să fie plătite de Ministerul Finanțelor până cel târziu la 31 decembrie 2011. Au fost verificate 13 (trei) hotărâri din tabelul 4, (a se vedea Legea privind decontarea obligațiilor care rezultă din economiile de monede străine vechi ale BiH, ex-art. 27). Din numărul de mai sus, 7 (sapte) hotărâri au fost executate și deținătorii plătiți până la 2.000.00 km fiecare, în timp ce datoria rămasă a fost reglementată prin prima emisiune a obligațiilor la 28 februarie 2008. Datoria în temeiul celor 6 hotărâri rămase a fost transferată la conturile de privatizare. După prima emisiune a obligațiilor, 60% din datoria a devenit datorată și plătită. În procesul de revizuire, cinci hotărâri declarate în tabelul 5 au fost anulate, două hotărâri precizate în tabelul 6 au fost transmise către Federația Bosnia-Herzegovina, iar 1 hotărâre a fost transmisă pentru executarea Brčko Distrikt (tabelul nr. 7). Raport privind decontarea obligațiilor în temeiul hotărârilor privind economiile de monede străine vechi în Federația Bosnia-Herzegovina Execuția hotărârii referitoare la vechile economii de monede străine din Federația Bosnia-Herzegovina este reglementată de Legea privind decontarea obligațiilor care rezultă din vechile economii de monede străine din Federația BiH (Gazeta oficială a FBiH, nr. 62/09 și decizia privind executarea hotărârilor referitoare la vechile economii de monede străine (Gazette Oficiale a Federației BiH, nr. 72/09). Federația și-a stabilit în întregime obligația depusă de Curtea de bază a Banjaluka, nr. P-851/99 din 9 septembrie 1999 în valoare de 21.760.95 KM. Hotărârea Curții de bază din Bihać, nr. P-897/91 din 13 ianuarie 1992 în sumă de 16.645.53 KM nu a fost pusă în aplicare deoarece adresele depozitorilor erau necunoscute. Verificarea a fost în desfășurată pentru a face aplicarea acestei hotărâri. În afară de cele două hotărâri depuse de Ministerul Finanțelor Republicii Srpska Ministerului Federal al Finanțelor în calitate de competent, procedura de executare în temeiul hotărârii Curții de bază din Bugojno, nr. P-2110/89 din 16 aprilie 1999 a fost în desfășurare în acest minister în valoare de 99.624,83 KM. Detaliile cu privire la sumele reclamate și datele alocațiilor lor în domeniul competenței Ministerului Federal al Finanțelor sunt prezentate în tabelul intitulat -Overview al hotărârilor primite și reglementate în Federația Bosniei și Herțegovina cu privire la vechile economii de monede străine-, care este atașat la acest document. Raportul privind decontarea obligațiilor în temeiul hotărârilor referitoare la vechile economii de monede străine în districtul Brčko din Bosnia și Herțegovina Plățile economiilor de monede străine vechi în cadrul hotărârilor finale în districtul Brčko a fost reglementat de Legea privind decontarea obligațiilor care rezultă din vechile economii de monede străine (Gaznalul Oficial al BiH, mos. 28/06, 76/06 și 72/07) și Legea privind decontarea obligațiilor în cadrul vechilor conturi de economisire a monedei străine prin eliberarea obligațiilor din districtul Brčko (Gazzette oficială din districtul Brčko, nr. 16/09 și 19/10). În districtul Brčko au fost înregistrate doar două hotărâri referitoare la economiile de monede străine vechi și în întregime plătite până în prezent. Una dintre acestea este hotărârea dictată de Curtea Europeană din Pejaković și altele v. Bosnia și Herțegovina, prezentată în referință la Ružica Pejić de Ministerul Finanțelor de la Hotărârea Finanțelor din districtul Brčko pentru execuție, iar cealaltă hotărâre emisă de Curtea de bază din Brčko, nr. P.310/2000-I din 20 noiembrie 2000. La 23 septembrie 2008, reclamantul Ružica Pejić a fost plătit pe toate motivele o sumă totală de 525.630.39 KM, inclusiv diferența dobânzilor necalculate la 6 noiembrie 2008. La 8 septembrie 2009, în conformitate cu hotărârea Curții de bază a Brčko, reclamantul Nikola Obrenović a fost plătit o sumă de 33,635.29 KM și Dragica Obrenović o sumă de 35,035.53 KM. La 27 iulie 2010, cu modificare a informațiilor necesare, Ministerul Finanțelor și Trezorului BiH a efectuat plata de 652.10 KM în favoarea Draga Arežina, soțul și succesorul legal al decedatului Vladimir Arežina, în temeiul hotărârii Comisiei pentru Drepturile Omului în cadrul Curții Constituționale a Bosniei și Herțegovina, nr. CH/02/9276 Vladimir Arežina v. Federația Bosnia-Herzegovina din 8 martie 2006. Informații finale privind punerea în aplicare a măsurilor generale în Bosnia-Herzegovina în ceea ce privește hotărârea Jeličić c. BiH Deasupra datelor dovezi de faptul că în Bosnia și Herțegovina a fost instituit un cadru juridic eficient și adecvat, care va asigura aplicarea tuturor cererilor viitoare de plată a vieții economii de monede străine în temeiul deciziilor judiciare finale. Prin urmare, Bosnia și Herțegovina consideră că toate măsurile au fost luate pentru eliminarea încălcărilor drepturilor omului constatate în hotărârea Jeličić c. Bosnia și Herțegovina și pentru prevenirea tuturor încălcărilor similare în viitor. Prin urmare, nu sunt necesare măsuri suplimentare [1] Adoptate de Comitetul de Miniștri la 8 martie 2012 la a 1136-a reuniune a Deputaților Miniștri. [2] A se vedea, de asemenea, recomandările adoptate de Comitetul de miniștri în contextul supravegherii hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului și, în special, Recomandarea Rec(2004)6 a Comitetului de Miniștri statelor membre cu privire la îmbunătățirea remediilor interne.