CtEDO 08.06.2011 Auto

CASE OF SOBOTA-GAJIC AGAINST BOSNIA AND HERZEGOVINA

RESPONDENT
BIH
HOTĂRÂRE
08.06.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SOBOTA-GAJIC AGAINST BOSNIA AND HERZEGOVINA (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)45 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Šobota-Gajić împotriva Bosniei și Herțegovinei (domanda nr. 27966/06, hotărârea nr. 06/11/2007, finală la 06/02/2008) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la dreptul reclamantului de a respecta viața sa de familie din cauza eșecului autorităților de a lua toate măsurile rezonabile pentru a facilita reuniunea cu fiul ei, în ciuda anumitor decizii interne în favoarea ei (violația articolului 8) (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - de măsuri generale, pentru a preveni încălcări similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)45 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Šobota-Gajić împotriva Bosniei și Herțegovinei Cazul se referă la încălcarea dreptului reclamantului de a respecta viața ei de familie în ceea ce privește timp de șase ani, autoritățile nu au luat toate măsurile rezonabile pentru a facilita reunirea ei cu fiul ei, în ciuda anumitor decizii interne în favoarea ei (violația articolului 8). Centrul de Asistență Socială a acordat reclamantului custodia provizorie a doi copiii ei, în temeiul unei ordine administrative de 12/02/2003, în timp ce procedurile de divorț și de custodie erau în așteptare în fața instanței. Centrul de Asistență Socială a dat acest ordin în conformitate cu Legea privind familia din 1979, care nu mai era în vigoare la momentul material. Reclamantul și-a luat fiica chiar înainte de a fi dat ordinul, dar nu a reușit să-și ia fiul. Ordinul administrativ a fost executat nouă luni mai târziu și fiul reclamantului a fost în cele din urmă predat la ea. Cu toate acestea, fiul reclamantului a fost răpit de tatăl său în ziua de la executarea ordinului administrativ. Nu ar fi putut fi luate măsuri suplimentare pentru aplicarea ordinului administrativ, deoarece dreptul intern cu condiția ca aceste ordine să poată fi executate doar o singură dată. La 19/02/2003 Tribunalul de Primă Instanță a acordat reclamantului un divorț și o custodie asupra fiului său. Această hotărâre a devenit finală numai la 07/09/2004 și a rămas neexecutată. Între timp, procedurile penale inițiate împotriva tatălui copilului pentru răpire au rămas la etapă preliminară până la moartea sa la 14/01/2006. La 31/03/2006, Curtea de Infracții Minore a Gradiška a ordonat Centrului de Asistență Socială să se asigure prompt, dacă este necesar, întoarcerea fiului reclamantului de la bunica sa paterna, cu care a continuat să trăiască după moartea tatălui său. Acest ordin a fost executat numai la 22/01/2007. De asemenea, poliția locală a refuzat să ofere asistență în ciuda instrucțiunilor clare furnizate de Curtea de Infracții Minoare Gradiška în acest sens. Curtea a constatat, în circumstanțele prezentului caz, că autoritățile naționale nu au luat măsurile necesare pentru a facilita reunirea reclamantului cu fiul ei. Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 8800 EUR 4700 EUR 13500 EUR Plătit la 05/05/2008 b) Măsuri individuale Hotărârea de atribuire a custodiei reclamantului a fost executată și a fost reunită cu fiul său la 22/01/2007. În plus, Curtea a acordat reclamantului satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale. II. Măsuri generale Autoritățile statului contestat au luat o serie de măsuri care vizează prevenirea încălcărilor similare. 1) Măsuri legislative: Actul de familie din 2002 al Republika Srpska (entitatea statului contestat în care a avut loc evenimentele în cauză) autorizează acum instanțele să acorde ordine interioare în cursul procedurilor legate de custodie și întreținere. Prin urmare, centrele de asistență socială nu mai sunt autorizate să acorde astfel de ordine. Actul de procedură de aplicare din 2003 al Republika Srpska prevede că un copil ar trebui să fie returnat voluntar de către persoana obligată să respecte o procedură de executare în termen de trei zile de la primirea unei astfel de decizii. Instanțele interne vor impune amenzi în cazul în care aceste decizii nu sunt respectate. Dacă este necesar, instanțele vor solicita, de asemenea, asistență de la autoritățile de custodie. În orice caz, instanțele au obligația de a proteja interesele copilului în timpul executării unei ordine de custodie. Ca o ultimă soluție, copilul va fi luat forțat dacă amenzile impuse nu își asigură întoarcerea. În cazurile în care un copil este răpit în urma executării unei decizii de custodie, Legea de procedură de aplicare a Republicii Srpska din 2003 prevede aplicarea repetată a unui singur ordin și a acelașiui ordin, în cazul în care au trecut mai puțin de 60 de zile înainte de răpire a copilului. Răpirea unui copil intră, de asemenea, în cadrul Actului de violență domestică din Republicii Srpska din 2005. Când se confruntă cu o situație similară cu faptele prezentului caz, poliția, procurorii publici, autoritățile de custodie și instanțele sunt acum obligate să ofere protecție victimelor și să examineze aceste cazuri ca o chestiune de prioritate. Ofițerii de poliție sunt obligați să elaboreze un raport care prezintă faptele cazului și să-l trimită în termen de 24 de ore procurorului public competent și Centrul de Asistență Socială. În plus, procurorii publici sunt obligați să ia măsurile necesare fără întârziere și să notifice instanța competentă în acest sens. Curtea competentă este obligată să ia o decizie fără întârziere, în orice caz cel târziu de trei zile. 2) Publicarea și diseminarea Hotărârea Curții a fost publicată în Jurnalul Oficial al Bosniei și Herțegovina și postată pe site-ul Oficiului Agentului Guvernului (www.mhr.gov.ba/UredZastupnika Oficiul Agentului Guvernamental a scris organelor administrative și instanțelor implicate în acest caz și le-a informat de încălcarea constatată. Aceste informații au fost transmise și celorlalte autorități, inclusiv Ministrul Sănătății și Securității Sociale, Biroul Reprezentantului Legal, Primul Ministru din Republica Srpska, Primul Ministru din Federația Bosniei și Herțegovina și Curtea Constituțională și Președintele Consiliului de Miniștri din Bosnia și Herțegovina. III. Concluzii ale statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Bosnia și Herțegovina și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 iunie 2011 la a 1115-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-06-08
0,97
CASE OF SULJAGIC AGAINST BOSNIA AND HERZEGOVINA
Resolution CM/ResDH(2011)44 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Suljagić against Bosnia and Herzegovina (Application No. 27912/02, judgment of 03/11/2009, final on 03/02/2010) The Committee of Ministers, unde
CtEDO 2014-03-06
0,96
CASE OF BOBIĆ AGAINST BOSNIA AND HERZEGOVINA
Resolution CM/ResDH(2014)19 Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Bobić against Bosnia and Herzegovina Application No. Case Judgment of Final on 26529/10 BOBIĆ 03/05/2012 03/08/2012 (Adopted by the Committee of Min
CtEDO 2012-03-08
0,96
CASE OF JELICIC AND OTHER CASES AGAINST BOSNIA AND HERZEGOVINA
Resolution CM/ResDH(2012)10 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Jeličić and three other cases against Bosnia and Herzegovina The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the Con
CtEDO 2025-12-04
0,95
CASE OF JOSIĆ AGANIST BOSNIA AND HERZEGOVINA AND 1 OTHER CASE
Resolution CM/ResDH(2025)354 Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Two cases against Bosnia and Herzegovina (Adopted by the Committee of Ministers on 4 December 2025 at the 1545 th meeting of the Ministers’ Deputi
CtEDO 2012-12-06
0,95
CASE OF KARANOVIC AND CASE OF SEKEROVIC AND PASALIC AGAINST BOSNIA AND HERZEGOVINA
Resolution CM/ResDH(2012)148 [1] 2 cases against Bosnia and Herzegovina Execution of the judgments of the European Court of Human Rights (Karanović, Application No. 39462/02, judgment of 20/11/2007, final on 20/02/2008 Sekerovic and Pasalic
Sursă