CAUZA CU PAPAZOVA ȘI ALȚII v. UKRAINE (Aplicații nr. 32849/05, 20796/06, 14347/07 și 40760/07) JUDGMENT STRASBOURG 15 martie 2012 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Papazova și alții c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Mark Villiger, președinte, Ganna Yudkivska, André Potocki, judecători și Stephen Phillips, secretar adjunct al secțiunii, după ce s-a deliberat în privat la 21 februarie 2012, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut în patru cereri (n. 32849/05, 20796/06, 14347/07 și 40760/07) împotriva Ucrainei depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de patru resortisanți ucraineni, doamna Lina Ivanovna Papazova („primul reclamant”), Volodymyr Oleksandrovych Korniyenko („al doilea reclamant”), Nina Anatoliyivna Kostenko („al treilea reclamant”) și, respectiv, Andriy Valentynovych Volyk („al patrulea reclamant”), la 19 august 2005, 19 aprilie 2006, 20 martie 2007 și 8 august 2007, respectiv. Al treilea reclamant a fost reprezentat în fața Curții de către dl V.P. Kononenko, avocat care practică în Kharkiv. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev, succesat de dna V. Lutkovska, a Ministerului Justiției. Anunțul cererilor a fost dat guvernului prin deciziile Președinților Secțiunii V și 10 din 5 octombrie 2009 Septembrie 2010 în ceea ce privește primii și al patrulea solicitanți și din 7 februarie 2011 în ceea ce privește al doilea și al treilea solicitanți. FACTE Reclamanții s-au născut în 1953, 1949, 1967 și, respectiv, 1973. Primul și al doilea reclamant locuiesc în Dnipropetrovsk și, respectiv, Nikopol. Toate reclamanții au inițiat acțiuni civile împotriva foștilor lor angajatori care urmăresc reintegrarea și recuperarea plăților conexe, precum și compensarea daunelor, după concedierea lor presupusă nejustificată. La 18 iunie 2002, prima reclamantă a instituit o procedură de reintegrare (prima sesiune) în Curtea Babushkinskyy din Dnipropetrovsk („Curtea Babushkinskyy”). După examinarea și respingerea parțială a cererii sale de către instanțe de două nivele de jurisdicție, inclusiv un mandatar, prima reclamantă a apelat în cazare. La 25 august 2010, Curtea Supremă a deschis procedurile de cassare care, în conformitate cu informațiile privind dosarul, rămân în așteptare. Între timp, de la 25 martie 2002 la 22 noiembrie 2007, instanțele de trei niveluri de competență examinate și autorizate în parte prima cerere separată a reclamantului față de aceeași societate contestată în ceea ce privește recuperarea arridelor salariale (al doilea set de proceduri). În cele din urmă, la 9 martie 2004, primul reclamant a depus o plângere administrativă împotriva administrației societății (al treilea set de proceduri) care a fost respins de Curtea Babushkinskyy la 12 Iulie 2005 cu o explicație că ar trebui să aducă o cerere civilă dacă dorește. La 11 decembrie 2007, prima reclamantă a apelat împotriva acestei hotărâri care declară că a aflat despre aceasta doar în iulie 2007. La 3 aprilie 2008, Curtea de Apel Dnipropetrovsk și-a respins apelul ca fiind în afara termenului (calculată începând cu 25 iulie 2007). II. proceduri instituite de reclamantul SECOND La 14 mai 1999, cel de-al doilea reclamant a introdus procedurile de reintegrare în Tribunalul Orașului Nikopol („Curtea Nikopol”). 10. De la 5 august 1999 la 15 ianuarie 2002, procedurile au rămas în așteptarea rezultatului celorlalte două cereri formulate de cel de-al doilea reclamant în ceea ce privește presupusele măsuri disciplinare nejustificate luate împotriva acestuia de fostul angajator. 11. La 17 mai 2005, Curtea Nikopol a permis în partea a doua cerere a reclamantului. 12. La 27 octombrie 2005 și 3 septembrie 2007, Curtea Regională de Apel Dnipropetrovsk și, respectiv, Curtea Supremă au susținut această hotărâre în cea mai mare parte. La 11 mai 2000, cea de-a treia reclamantă a inaugurat o procedură împotriva fostului său angajator la Curtea de district Kyivskyy de Kharkiv („Curtea Kyivskyy”) în care a solicitat, ca și celelalte reclamante, reintegrarea și recuperarea anumitor plăți. 14. De la 30 martie 2004 la 10 ianuarie 2005 a fost efectuată o examinare a experților legaliști la cererea societății acuzate. 15. La 23 martie 2005, Curtea Kyivskyy a constatat împotriva celui de-al treilea reclamant. 16. La 7 iulie 2005 și 16 noiembrie 2006, Curtea Regională de Apel Kharkiv și, respectiv, Curtea Supremă au susținut această hotărâre. La 17 august 1999, cel de-al patrulea reclamant a interzis mai multe plângeri civile împotriva fostului său angajator la Curtea Zarichnyy din districtul Sumy („Curtea Zarichnyy”). La 24 noiembrie 1999, Curtea Zarichnyy a hotărât împotriva celui de-al patrulea reclamant. 19. La 23 aprilie 2001, Curtea de Apel al Regiunii Sumy („Curtea Sumy de Apel”) a anulat această hotărâre și a remis cazul pentru o nouă examinare. 20. La 4 martie 2002, Curtea Zarichnyy a respins cererea de reintegrare a celui de-al patrulea reclamant și a respins celelalte cereri. 21. La 31 iulie 2002 și 25 februarie 2003 Curtea de Apel Sumy și, respectiv, Curtea Supremă, au susținut această hotărâre. 22. La 9 iunie 2003, Curtea Zarichnyy a reluat examinarea cererilor retrase. 23. Prin deciziile lor din 19 noiembrie 2004, 23 februarie 2005 și 21 Iunie 2007, tribunalele de trei niveluri de competență (Curtea Zarichnyy, Curtea Regională de Apel Sumy și Curtea Regională de Apel Cherkassy au permis aceste afirmații în parte. Curtea consideră că, în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul Curții, cererile ar trebui aderate, având în vedere contextul lor juridic comun (a se vedea Petrov și alții c. Ucraina , nr. 44654/06, 32525/08 și 35537/08, § 31, 15 noiembrie 2011). II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI ÎN RESPECTUL MAI DE PROCEDURI 25. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii interne în cazul lor (primul set – în ceea ce privește primul reclamant). Primul și al patrulea reclamant au invocat în plus art. 13 în acest sens. Curtea consideră că plângerile trebuie examinate numai în temeiul articolului 6 din Convenție, care citește, în măsura în care este relevant, după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal ...” 26. Guvernul a contestat argumentul respectiv care a afirmat că nu au existat întârzieri în cursul procedurii care ar putea fi atribuite statului. Potrivit acestora, reclamanții înșiși au contribuit la durata procedurii, în special prin depunerea unor cereri și apeluri (toate reclamanții), inițiand alte proceduri ale căror rezultat a trebuit să fie așteptat (al doilea reclamant), prin acceptarea unei examinări legisle solicitate de adversarul (al treilea reclamant), sau prin depunerea de numeroase cereri care au solicitat în cele din urmă lichidarea (al patrulea reclamant). 27. În ceea ce privește perioadele care urmează să fie luate în considerare, procedura a durat, timp de trei niveluri de competență, aproximativ opt ani în primul, al doilea și al patrulea caz al reclamantului (cu cazul celui de-al doilea reclamant, în conformitate cu informațiile din dosar, care nu au fost finalizate până acum), și șase ani și șase luni în cazul reclamantului al treilea. Curtea remarcă că aceste plângeri nu sunt, vădit nefondate în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 30. În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea constată că procedura în cauză a avut ca obiect litigiile de muncă în care nu există o complexitate specifică care să fie discernibile. 31. Curtea reiterează, de asemenea, că este necesară o diligență specială în litigiile privind ocuparea forței de muncă, având în vedere faptul că aceste proceduri au avut o importanță innegabilă pentru reclamanții și ceea ce era în joc pentru ei, a solicitat o decizie rapidă cu privire la cererile lor (a se vedea, printre multe alte autorități, Ruotolo c. Italia , hotărârea din 27 februarie 1992, Serie A nr. 230-D, p. 39, § 17; Krasnoshapka c. Ucraina , nr. 23786/02, §§ 46-47, 30 noiembrie 2006). 32. Curtea recunoaște că părțile și, în special, reclamanții au contribuit într-un fel la durata procedurii. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care susțin chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 34. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 în ceea ce privește durata procedurii. III. ALTE COMPLAINTE 35. Toate reclamanții s-au plângut, de asemenea, în temeiul articolului 6 din Convenție, cu privire la rezultatul și nedreptatea procedurii interne, iar primul reclamant s-a plâns în plus cu privire la lungimea celei de-a doua și de-a treia seturi (a se vedea punctele 7-8 de mai sus). 36. După examinarea atentă a încălcărilor reclamantelor, având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție. 37. Rezultă că aceste plângeri sunt vădit nefondate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. IV. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 38. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 39. În consecință, Tribunalul consideră că nu există nici un apel pentru a-i atribui sumă în acest cont. 40. Al doilea reclamant a solicitat 185.310.16 hryvnia ucraineană (UAH) [1] drept prejudiciu material în ceea ce privește reintegrarea și pierderea salariilor și 60.000 UA [2] în ceea ce privește prejudiciile morale. 41. Al treilea reclamant a solicitat 10.000 EUR în ceea ce privește prejudiciu material și moral. 42, al patrulea reclamant a solicitat 40.497.07 EUR în ceea ce privește pecuniare și 30.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 43, Guvernul a contestat aceste afirmații ca fiind nefondate și excesive. 44. Curtea nu constată nicio legătură de cauzalitate între încălcările constatate și prejudiciile materiale pretuse; de aceea respinge aceste afirmații. Curtea consideră însă că reclamanții trebuie să fi suferit prejudiciu moral. Deciziile pe o bază echitabilă, acordă al doilea reclamant 3,100 EUR, al treilea reclamant 1,600 EUR și al patrulea reclamant 2,100 EUR sub acest cap. Costurile și cheltuielile 45. Primul și al doilea reclamant nu au solicitat nici un cost și cheltuieli; prin urmare, Curtea nu pronunță nicio atribuire. 46. Al treilea reclamant a solicitat 300 de euro ca rambursare a serviciilor juridice în fața Curții, fără a furniza documente justificative ale cheltuielilor suportate. Guvernul a contestat această afirmație, menționând că reclamanta nu a susținut reclamația și a presupus că s-a reprezentat. 47. Al patrulea reclamant a solicitat 957,75 EUR ca rambursare a costurilor și cheltuielilor, inclusiv a serviciilor juridice suportate pentru reprezentarea în fața instanțelor naționale, furnizarea documentelor justificative ale cheltuielilor suportate ținând seama de indicele inflației în calculul său. Guvernul a contestat această afirmație, menționând că nu a avut nicio legătură cu cazul în fața Curții. 48. În ceea ce privește documentele în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea respinge aceste cereri pentru costuri și cheltuielile în cadrul procedurii interne și consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 50 EUR pentru procedurile dinaintea Curții către cel de-al treilea reclamant. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. reclamațiile reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind durata procedurii (prima stabilită în primul caz solicitant) admisibile și celelalte reclamații inadmisibile; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește durata procedurii; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească în termen de trei luni: (i) dl Korniyenko 3,100 EUR (3 mii sute de euro) pentru prejudiciu moral, (ii) către dna Kostenko 1,600 EUR (1 mii șase sute euro) pentru prejudiciu moral și 50 EUR (cincăzeci de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli, (iii) către dl Volyk 2,100 EUR (2 mii sute euro) pentru prejudiciu moral, plus orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitanți, care va fi transformat în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; respinge restul cererilor reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 15 martie 2012, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stephen Phillips Mark Villiger Președintele adjunct al grefierului [1] În jur de 16.180 EUR. [2] aproximativ 5.240 EUR.
FIFTH SECTION
CASE OF PAPAZOVA AND OTHERS v. UKRAINE
(Applications nos. 32849/05, 20796/06, 14347/07
and 40760/07)
JUDGMENT
15 March 2012
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Papazova and Others v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Mark Villiger,
President,
Ganna Yudkivska,
André Potocki,
judges,
and Stephen Phillips,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 21 February 2012,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in four applications (nos. 32849/05, 20796/06, 14347/07 and 40760/07) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by four Ukrainian nationals, Ms
Lina Ivanovna Papazova (“the first applicant”), Mr Volodymyr Oleksandrovych Korniyenko (“the second applicant”), Ms Nina Anatoliyivna Kostenko (“the third applicant”), and Mr Andriy Valentynovych Volyk (“the fourth applicant”), on 19 August 2005, 19 April 2006, 20 March 2007 and 8 August 2007, respectively.
2.
The third applicant was represented before the Court by Mr V.P. Kononenko, a lawyer practising in Kharkiv. The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Y. Zaytsev, succeeded by Ms V. Lutkovska, of the Ministry of Justice.
3.
The notice of the applications was given to the Government by the decisions of the President of the Fifth Section of 5 October 2009 and 10
September 2010 in respect of the first and fourth applicants and of 7
February 2011 in respect of the second and third applicants.
4.
The applicants were born in 1953, 1949, 1967 and 1973, respectively. The first and second applicants live in Dnipropetrovsk and Nikopol, respectively. The third and fourth applicants live in Kharkiv.
5.
All the applicants initiated civil actions against their former employers seeking reinstatement and recovery of related payments, as well as compensation of damages, after their allegedly unfair dismissals.
I.
proceedings instituted by the first applicant
6.
On 18 June 2002 the first applicant instituted reinstatement proceedings (the first set) in the Babushkinskyy Court of Dnipropetrovsk (“the Babushkinskyy Court”). Following the examination and partial rejection of her claim by the courts of two levels of jurisdiction including one remittal, the first applicant appealed in cassation. On 25 August 2010 the Supreme Court opened the cassation proceedings which, according to the case file information, remain pending.
7.
Meanwhile, from 25 March 2002 to 22 November 2007, the courts of three levels of jurisdiction examined and allowed in part the first applicant’s separate claim against the same respondent company in respect of the salary arrears’ recovery (the second set of proceedings).
8.
Lastly, on 9 March 2004 the first applicant had lodged an administrative complaint against the company’s management (the third set of proceedings) which was dismissed by the Babushkinskyy Court on 12
July 2005 with an explanation that she should bring a civil claim if she wished so. On 11 December 2007 the first applicant appealed against that ruling submitting that she had found out about it only in July 2007. On 3
April 2008 the Dnipropetrovsk Court of Appeal dismissed her appeal as being out of the time-limit (calculated from 25 July 2007).
II.
proceedings instituted by the SECOND applicant
9.
On 14 May 1999 the second applicant brought the reinstatement proceedings in the Nikopol Town Court (“the Nikopol Court”).
10.
From 5 August 1999 to 15 January 2002 the proceedings were stayed pending the outcome of two other claims brought by the second applicant in respect of the allegedly unfair disciplinary actions taken against him by his former employer.
11.
On 17 May 2005 the Nikopol Court allowed the second applicant’s claim in part.
12.
On 27 October 2005 and 3 September 2007 the Dnipropetrovsk Regional Court of Appeal and the Supreme Court respectively upheld that judgment for the most part.
III.
proceedings instituted by the THIRD applicant
13.
On 11 May 2000 the third applicant instituted proceedings against her former employer in the Kyivskyy District Court of Kharkiv (“the Kyivskyy Court”) seeking, like the other applicants, her reinstatement and recovery of certain payments.
14.
From 30 March 2004 to 10 January 2005 a forensic expert examination was undertaken at the defendant company’s request.
15.
On 23 March 2005 the Kyivskyy Court found against the third applicant.
16.
On 7 July 2005 and 16 November 2006 the Kharkiv Regional Court of Appeal and the Supreme Court respectively upheld that judgment.
IV.
proceedings instituted by the FOURTH applicant
17.
On 17 August 1999 the fourth applicant brought several civil claims against his former employer at the Zarichnyy District Court of Sumy (“the Zarichnyy Court”).
18.
On 24 November 1999 the Zarichnyy Court ruled against the fourth applicant.
19.
On 23 April 2001 the Court of Appeal of Sumy Region (“the Sumy Court of Appeal”) quashed that judgment and remitted the case for fresh consideration.
20.
On 4 March 2002 the Zarichnyy Court rejected the fourth applicant’s reinstatement claim and severed his other claims.
21.
On 31 July 2002 and 25 February 2003 the Sumy Court of Appeal and the Supreme Court, respectively, upheld that judgment.
22.
On 9 June 2003 the Zarichnyy Court resumed the consideration of the severed claims.
23.
By their decisions of 19 November 2004, 23 February 2005 and 21
June 2007, the courts of three levels of jurisdiction (the Zarichnyy Court, the Sumy Regional Court of Appeal and the Cherkassy Regional Court of Appeal sitting as a cassation instance) allowed those claims in part.
I.
24.
The Court considers that, pursuant to Rule 42 § 1 of the Rules of Court, the applications should be joined, given their common legal background (see
Petrov and Others v. Ukraine
, nos. 44654/06, 32525/08 and 35537/08, § 31, 15 November 2011).
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION IN RESPECT OF THE LENGTH OF PROCEEDINGS
25.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the domestic proceedings in their cases (the first set – as regards the first applicant). The first and the fourth applicants additionally relied on Article 13 in this regard. The Court considers that the complaints must be examined solely under Article 6 of the Convention, which reads, in so far as relevant, as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
26.
The Government contested that argument stating that there had been no delays in the course of the proceedings that could be attributed to the State. According to them, the applicants themselves had contributed to the length of the proceedings, in particular, by lodging various requests and appeals (all the applicants), initiating other proceedings the outcome of which had had to be awaited (the second applicant), accepting a forensic examination requested by the adversary party (the third applicant), or by submitting numerous claims eventually requiring severance (the fourth applicant).
27.
As to the periods to be taken into consideration, the proceedings lasted, for three levels of jurisdiction, around eight years in the first, second and fourth applicants’ cases (with the second applicant’s case, according to the information in the case file, having not been completed so far), and six years and six months in the third applicant’s case.
A.
Admissibility
28.
The Court notes that these complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that they are not inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
B.
Merits
29.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicants and the relevant authorities and what was at stake for the applicants in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
30.
Turning to the facts of the present case, the Court notes that the proceedings concerned labour disputes in which no particular complexity is discernable.
31.
The Court further reiterates that special diligence is necessary in employment disputes, considering that these proceedings were of undeniable importance to the applicants, and what was at stake for them, called for an expeditious decision on their claims (see, among many other authorities,
Ruotolo v. Italy
, judgment of 27 February 1992, Series A no.
230-D, p. 39, § 17;
Krasnoshapka v. Ukraine
, no. 23786/02, §§ 46-47, 30
November 2006).
32.
The Court acknowledges that the parties and in particular the applicants somewhat contributed to the length of the proceedings. The Court however considers that the applicants’ conduct alone cannot justify the overall length of the proceedings.
33.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
34.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1 in respect of the length of the proceedings.
III.
35.
All the applicants also complained under Article 6 of the Convention about the outcome and unfairness of the domestic proceedings, and the first applicant additionally complained about the length of their second and third sets (see paragraphs 7-8 above).
36.
Having carefully examined the applicants’ remaining complaints in the light of all the material in its possession and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention.
37.
It follows that these complaints are manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
38.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
39.
The first applicant did not submit a claim for just satisfaction in accordance with the procedure. Accordingly, the Court considers that there is no call to award her any sum on that account.
40.
The second applicant claimed 185,310.16 Ukrainian hryvnias (UAH)
[1]
as pecuniary damage in respect of reinstatement and lost wages and 60,000 UAН
[2]
in respect of non-pecuniary damage.
41.
The third applicant claimed EUR 10,000 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
42.
The fourth applicant claimed EUR 40,497.07 in respect of pecuniary and EUR 30,000 in respect of non-pecuniary damage.
43.
The Government contested these claims as unsubstantiated and excessive.
44.
The Court does not discern any causal link between the violations found and the pecuniary damages alleged; it therefore rejects these claims. The Court considers, however, that the applicants must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards the second applicant EUR 3,100, the third applicant EUR 1,600 and the fourth applicant EUR 2,100 under that head.
B.
Costs and expenses
45.
The first and second applicants did not claim any costs and expenses; the Court therefore makes no award.
46.
The third applicant claimed EUR 300 as reimbursement of legal services before the Court, without providing supporting documents of expenses incurred. The Government objected to this claim, noting that the applicant had not supported her claim and presumed that she had represented herself.
47.
The fourth applicant claimed EUR 957,75 as reimbursement of costs and expenses, including legal services incurred for the representation before the national courts, providing supporting documents of expenses incurred taking into consideration the index of inflation in his calculation. The Government objected to this claim, noting that it had no relation to the case before the Court.
48.
Regard being had to the documents in its possession and to its case
‑
law, the Court rejects these claims for costs and expenses in the domestic proceedings and considers it reasonable to award the sum of EUR
50 for the proceedings before the Court to the third applicant.
C.
Default interest
49.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Decides
to join the applications;
2.
Declares
the applicants’ complaints under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the proceedings (the first set in the first applicant’s case) admissible and the remaining complaints inadmissible;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the length of the proceedings;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay within three months:
(i)
to Mr Korniyenko EUR 3,100 (three thousand one hundred euros) for non-pecuniary damage,
(ii)
to Ms Kostenko EUR 1,600 (one thousand six hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 50 (fifty euros) for costs and expenses,
(iii)
to Mr Volyk EUR 2,100 (two thousand one hundred euros) for non-pecuniary damage,
plus any tax that may be chargeable to the applicants, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicants’ claims for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 15 March 2012, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stephen Phillips
Mark Villiger
Deputy Registrar
President
[1]
.
Around EUR 16,180.
[2]
.
Around EUR 5,240.