CtEDO 20.03.2012 AI

XT. c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
20.03.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
XT. c. FRANCE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Cererea nr. 50751/08

Xt.

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), în ședință la 20 martie 2012 în o Cameră compusă din:

Dean Spielmann,

președinte,

Elisabet Fura,

Karel Jungwiert,

Ann Power-Forde,

Ganna Yudkivska,

Angelika Nußberger,

André Potocki,

judecători,

și de Stephen Phillips,

grefier adjunct de secțiune,

Vu cererea sus-menționată introdusă la 23 octombrie 2008,

Vu măsura provizorie indicată Guvernului pârât în temeiul art. 39 al regulamentului Curții,

Vu observațiile prezentate de Guvernul pârât,

După deliberare, pronunță următoarea decizie:

Reclamantul, Xt., este cetățean guineean, născut în 1977 și rezident la Lille. A fost reprezentat în fața Curții de d-na E. Lequien, avocat la Roubaix. Guvernul francez («Guvernul») a fost reprezentat de agentul acestuia, d-na E. Belliard, director al afacerilor juridice la ministerul Afacerilor Externe.

Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

Reclamantul locuia la Conakry din 1993, unde exercita meseria de cămătar. A fost membru al partidului lui Alpha Condé, Reuniunea Populului Guineei (RPG), atunci când era în opoziție cu președintele Lassana Conté, și a suferit numeroase presiuni și violențe fizice din partea forțelor de ordine din cauza acestui fapt. În iulie 1998, în ziua alegerilor în care d-l Condé era candidat, a fost grav agresat de militari și a trebuit să fie condus la spital pentru tratament. Conform Guvernului pârât alegerile menționate de reclamant s-ar fi desfășurat la 14 decembrie 1998. Reclamantul explică apoi că s-a întors în satul natal timp de trei ani pentru a se ascunde de forțele poliției și apoi la Conakry pentru a-și pregăti plecarea din țară.

La 26 noiembrie 2003, în timp ce participa la o întrunire la moschee cu mii de credincioși în prezența președintelui, forțele de ordine au deschis focul asupra mulțimii. Conform Guvernului pârât, președintele guineean nu se afla la moschee ci efectua rugăciunea la palatul națiunii.

Reclamantul a fost recunoscut de una din persoanele care l-au agresat în 1998 și a fost reținut și închis la Cirete, fiind considerat ca fiind unul din autorii atentatului comis împotriva președintelui Conté.

Reclamantul explică că a mituit pe unii din gardieni pentru a se evada din închisoare. Indică că s-a întors apoi în satul natal și a auzit la radio că era activ căutat și considerat foarte periculos. Atunci a decis să-și părăsească țara. A ajuns în Franța în ianuarie 2004.

Reclamantul prezintă în sprijinul susținințelor sale un mandat de arestare internațional datat 12 octombrie 2004, emis împotriva sa de judecătorul de instrucție A., al tribunalului din Kaloum. Acolo se indică că reclamantul este inculpat pentru tentativă de atentat împotriva autorității Statului, infracțiune prevăzută și pedepsită de art. 386 și următorii din codul penal. Se precizează că această infracțiune este pedepsită cu închisoare pe viață. Mandatul descrie faptele după cum urmează:

«[Reclamantul] tradus (...) pentru a lua la Conakry, în noiembrie 2003, pe esplanada palatului poporului, procedat la recrutarea oamenilor cu scopul de a-i antrena, înarma, pentru a organiza o insurecție direcționată împotriva anumitor autorități civile și militare pentru a opera prin aceste mijloace ilegale, a perturba funcționarea regulată a autorităților stabilite de legea fundamentală. (...) fiind în fuga, emitem mandat de arestare împotriva lor pentru a obține încarcerarea în casa de arest din Conakry (...)»

De la plecarea sa din Guinee, reclamantul indică că a aflat că mama sa a fost supusă unor amenințări de către militari în legătură cu el.

La sosirea sa în Franța, reclamantul a depus o cerere de azil la Biroul Francez pentru Protecția Refugiaților și Apatrizi (OFPRA).

La 26 aprilie 2004, OFPRA a respins această cerere de azil.

La 16 februarie 2005, Comisia de Recurs pentru Refugiați (CRR) a confirmat decizia OFPRA.

La 13 ianuarie 2006, OFPRA a respins o cerere de reexaminare a cererii de azil a reclamantului.

La 7 octombrie 2008, prefectul Nord i-a notificat un ordin privind reținerea la frontieră cu destinația Guinee. Reclamantul a fost plasat în centrul de retenție în aceeași zi.

La 10 octombrie 2008, tribunalul administrativ a respins recursul împotriva ordinului din 7 octombrie 2008.

La 20 octombrie 2008, OFPRA a respins o nouă cerere de reexaminare.

La 22 octombrie 2008, reclamantul a fost supus unei prime încercări de repatriere. A fost condus sub escortă la aeroport și indică că cu ocazia aceasta a fost grav maltratat de către funcționarii poliției, atât pe drum cât și la aeroport și în avion. Reclamantul explică în special că a fost insultat și bătut în timp ce era legat la mâini în spate de cei trei polițiști care-l escortau pe drum. La sosirea la aeroport ar fi fost condus într-o cela unde trei polițiști au venit apoi să-l preie, prezentând-se ca escorta sa spre Guinee. Reclamantul povestește că a fost fouillat și apoi i s-au legat mâinile în spate și i s-au înfășurat picioarele și brațele cu bandă adezivă. Trei alți polițiști au venit apoi pentru a-și ajuta colegii să-l poarte în avion. Explică că o dată în avion a cerut să fie dezlegat, cerere care i-a fost refuzată de polițiști, și că din acel moment un polițist i-a dat o lovitură violentă în umăr în timp ce altul i-a strâns gâtul violent și cinci alți polițiști l-au bătut. Reclamantul indică că comandantul aeronavei a exigit să fie coborât din avion. A fost bătut și aruncat la sol într-o cărăciogă de poliție unde a fost bătut din nou de polițiști. Indică că unul din polițiști și-a pus piciorul pe capul lui amenințând că-l va ucide. Dus într-o cela, a fost apoi condus la spital pentru a primi îngrijiri și readus seara la centrul de retenție.

Reclamantul furnizează un certificat medical, datat 23 octombrie 2008, întocmit de d-l Z., medic la spitalul din Seclin, la centrul de retenție. Acesta certifică că a examinat reclamantul, care declară că a fost agresat cu ziua anterioară de poliția frontieră. Certificatul, scris de mână, este greu de descifrat, dar pare să descrie urme de bătaie la gât și pe piciorul drept. Reclamantul prezintă de asemenea un certificat medical, datat 28 octombrie 2008, întocmit de d-l C., medic la Centrul Universitar de Spital din Lille, care indică că interesatul a fost examinat la urgență la 25 octombrie 2008. Documentul menționează traumatisme multiple, dureri cervicale, abdominale și lombale, fără ecchimose vizibile și dureri lombale la palpare fără deficit sensitivo-motriu. Examinul clinic a permis constatarea unei contracturi para-vertebrale la nivelul L1-L2 fără deficit motor și sensitiv asociat, două excoriații croste ale piciorului stâng de 1 cm diametru, două la terțul superior și una la terțul inferior.

Reclamantul declară că a depus plângere la procurorul Republicii lângă tribunalul de mare instanță din Lille pentru violențele și tratamentele degradante pe care susține că le-a suferit din partea funcționarilor poliției la 22 octombrie 2008. Prezintă în acest scop o scrisoare care include o plângere, fără dovezi de depunere.

La 23 octombrie 2008, reclamantul a prezentat Curții o cerere de suspendare a măsurii de repatriere de pe teritoriul francez în aplicarea art. 39 al regulamentului Curții. La 24 octombrie 2008, președintele în exercițiu al camerei a decis să indice Guvernului francez, în aplicarea art. 39 al regulamentului, să nu repatrieze reclamantul spre Guinee înainte de 7 noiembrie 2008.

La 31 octombrie 2008, reclamantul a depus un recurs în fața Curții Naționale a Dreptului Azilului (CNDA) împotriva ultimei decizii a OFPRA.

La 4 noiembrie 2008, reclamantul a confirmat menținerea cererii sale în fața Curții. În aceeași zi, Curtea a decis să prelungească măsura provizorie până la sfârșitul procedurii în fața ei.

Străinul care face obiectul unui ordin de repatriere la frontieră poate, în treizeci de ore după notificare, cere anularea ordinului președintelui tribunalului administrativ; președintele sau delegatul acestuia se pronunță în termen de șaptezeci de doi de ore de la sesizare (art. L. 512-2 din codul privind intrarea și șederea străinilor și dreptul azilului (CESEDA)). Ordinul nu poate fi executat înainte de expirarea acelorași termene sau, dacă președintele tribunalului administrativ sau delegatul acestuia este sesizat, înainte ca acesta să se pronunțe (art. L. 512-3 din CESEDA). Hotărârea președintelui tribunalului administrativ sau a delegatului acestuia poate fi atacată prin apel în termen de o lună în fața președintelui curții administrative de apel teritorial competente sau a persoanei delegate de aceasta; acest apel nu este suspensiv (art. R. 776-19 din codul de justiție administrativă).

Art. 85 din codul de procedură penală, în redacția rezultată din legea din 5 martie 2007 (intrată în vigoare la 1 iulie 2007), este redactat după cum urmează:

«Orice persoană care se pretinde vătămată de o infracțiune poate, prin depunerea plângerii, să se constituie parte civilă în fața judecătorului de instrucție competent în aplicarea dispozițiilor art. 52, 52-1 și 706-42.

Cu toate acestea, plângerea cu constituire de parte civilă nu este admisibilă decât cu condiția ca persoana să dovedească fie că procurorul Republicii i-a comunicat, ca urmare a unei plângeri depuse în fața sa sau a unui serviciu de poliție judiciară, că nu va iniția el însuși urmăriri, fie că a trecut un termen de trei luni de la depunerea plângerii în fața acestui magistrat, cu chitanță sau prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire, sau de la transmiterea, în aceleași modalități, copia acestui magistrat a plângerii depuse în fața unui serviciu de poliție judiciară. Această condiție de admisibilitate nu este cerută dacă se referă la o infracțiune (...) Prescripția acțiunii publice este suspendată, în favoarea victimei, de la depunerea plângerii până la răspunsul procurorului Republicii sau, cel mai târziu, o dată expirat termenul de trei luni.»

C. Texte și documente internaționale

Situația politică în Guinee

Se face trimitere în esență la partea documente internaționale a deciziei A.Y. c. Franța (nr. 25579/09, 11 octombrie 2011).

În plus, conform raportului Grupului pentru Criză Internațională (Guinee, Remitere a tranziției pe cărări, 23 septembrie 2011), situația politică recentă a țării trebuie rezumată după cum urmează:

«După alegerea lui Alpha Condé la președinție în noiembrie 2010, alegerile legislative trebuie să închidă o nouă etapă de tranziție politică guineană.

Experiența recentă de politizare violentă a etnismeului și lipsa de încredere a actorilor politici în dispozitivul electoral sunt motive de îngrijorare. Președintele Condé a angajat unilateral o restructurare a sistemului electoral, dar provoacă cu atât mai multă neîncredere că perspectivele partidului prezidențial pentru alegerile legislative sunt incerte. A acordat puțină atenție, și prea târziu, reconcilierii și dialogului cu opoziția sa, foarte mobilizată. Guineea nu poate să-și permită nici adaptarea sistemului electoral nici o nouă campanie bazată pe argumente etnice. Creșterea tensiunilor pe măsură ce se apropie scrutinul ar putea provoca violențe intercomunautare. Ar putea de asemenea oferi o oportunitate pentru acei care din armată nu sunt mulțumiți de a fi regăsiți în cazarmi.

Atacul lansat la 19 iulie 2011 de militari împotriva reședinței președintelui confirmă realitatea acestui risc. Un acord adevărat între principalii actori politici cu privire la modalitățile alegerilor legislative este imperativ și urgent. Fără implicare internațională puternică, șansele de a ajunge la un asemenea acord sunt minime.

(...)

După 50 de ani de dictatură și o scurtă juntă militară care s-a încheiat în sânge al masacrului din 28 septembrie 2009, tranziția în curs în Guinee a dat un prim rezultat: după mai multe zeci de ani petrecuți în opoziție, Alpha Condé a câștigat al doilea tur al alegerilor prezidențiale, ținut la 7 noiembrie 2010, obținând puțin mai mult de 52 de procente din voturi împotriva lui Cellou Dalein Diallo. Generalul Sékouba Konaté, președinte interimar al tranziției, i-a predat puterea la 21 decembrie 2010. Acesta este un rezultat istoric într-o țară care nu a cunoscut de la independența sa în 1958 niciun scrutin cu adevărat competitiv, nici o alternare prin alegeri. La sfârșitul anului 2010, exact când Coasta de Fildeș vecină traversa un nou clivaj violent, Guineea părea să fi făcut un pas decisiv.

Dar calea este încă lungă. Sigur, Guineea beneficiază de active importante, bogății minerale considerabile, resurse de apă enorme, potențial agricol important, o elită restrânsă dar cosmopolită și o diaspora dinamică. Regiunea vest-africană pare să meargă mai degrabă în direcția stabilității politice și creșterii economice. (...)»

Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul susține că ar fi expus unui risc de a suferi tratamente inumane sau degradante în caz de repatriere spre Guinee.

Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de violențele infligite de forțele poliției franceze în cursul primei sale încercări de repatriere.

Invocând art. 13 din Convenție, combinat cu art. 3, reclamantul contestă eficiența examinării ultimei sale cereri de azil tratate pe calea prioritară, și în special faptul că recursul în fața CNDA nu este suspensiv.

«Nimeni nu poate fi supus torturii nici la pedepse sau tratamente inumane sau degradante.»

a) Tezele părților

Guvernul, mai întâi, excipează non-epuizarea căilor de recurs interne, pe motiv că reclamantul nu a contestat decizia tribunalului administrativ din Lille din 10 octombrie 2008 respingând recursul împotriva ordinului de repatriere la frontieră din 7 octombrie 2008. Guvernul precizează în plus că acest recurs este suspensiv.

Privind fondul, Guvernul contestă cronologia faptelor prezentate de reclamant pe care o consideră ca neîncrezătoare pe mai multe aspecte. În special, guvernul indică că alegerile prezidențiale au avut loc la 14 decembrie 1998 și nu în iulie aceluiași an cum susține reclamantul. Mai mult, conform Guvernului, această alegere s-ar fi desfășurat în condiții satisfăcătoare conform observatorilor internaționali.

Episodul focului la marea moschee din Conakry în 2003 este contestat de asemenea de Guvern, acesta indicând că președintele Conté nu se afla acolo dar efectua rugăciunea la palatul națiunii.

În fine, validitatea mandatului de arestare internațional furnizat de reclamant este de asemenea pusă în cauză de Guvern, acesta indicând în special că documentul «nu a fost înregistrat în niciun fișier internațional destinat în acest scop și accesibil autorităților poliției franceze», și că «copia documentului prezentată judecătorului administrativ francez diferă de originalul pe care l-a prezenta ulterior». Guvernul nu prezintă niciun document în sprijinul acestei afirmații.

Guvernul indică în plus că riscul de a fi expus torturii sau a unor tratamente inumane sau degradante este sistematic examinat în cursul procedurii cererii de azil și oferă dreptul, dacă se dovedește, la protecția subsidiară prevăzută de texte. Autoritățile franceze estimează deci că cererile de azil ale reclamantului au fost examinate de mai multe ori după un studiu serios și exhaustiv al situației sale, dar faptele pretinse nu puteau fi considerate ca fiind stabilite. Guvernul concluzionează că cererea reclamantului este evident neîntemeiată privind caracterul artificial și neîncrezător al declarațiilor sale.

Reclamantul consideră că, ținând seama de persecuțiile pe care susține că le-a suferit în Guinee între 1998 și 2004, și de mandatul de arestare lansat împotriva sa în 2004, cântărește un risc personal de a suferi tratamente inumane și degradante din partea autorităților guineene în caz de revenire în acea țară.

Reclamantul nu a răspuns observațiilor Guvernului pârât în ciuda unei scrisori de reamintire a greffe Curții, dar a manifestat interes pentru continuarea examinării cererii, pe care deci îi revine Curții să o examineze în starea dosarului.

b) Aprecierea Curții

În ceea ce privește excepția Guvernului bazată pe non-epuizarea căilor de recurs interne, Curtea nu consideră necesar să tranșeze această problemă deoarece grievul este inadmisibil din motivele următoare.

Pe fond, Curtea se referă la principiile fundamentale care rezultă din jurisprudența sa în materia aceasta (vezi, printre mult altele, M.S.S. c. Belgia și Grecia [Marea Cameră], nr. 30696/09, § 365, 21 ianuarie 2011, și Saadi c. Italia [Marea Cameră], nr. 37201/06, §§ 124-133, CEDO 2008).

În particular, Curtea consideră că îi aparține în principiu reclamantului să producă elemente susceptibile de a demonstra că ar fi expus unui risc de tratamente contrare art. 3, cu sarcina ulterioară pentru Guvern de a clarifica orice îndoieli privind aceste elemente (Saadi, precitată, § 129).

În plus, existența unui risc de rău traitement trebuie examinată la lumina situației generale din țara de repatriere și circumstanțelor proprii cazului interesatului. Atunci când sursele de care dispune Curtea descriu o situație generală, susținințele specifice ale reclamantului trebuie corroborate de alte elemente de dovadă (Saadi, precitată, §§ 130-131).

În fine, dacă este necesar să se facă referire în prioritate la circumstanțele despre care statul în cauză era conștient la momentul expulzării, data care trebuie luată în considerare pentru examinarea riscului suportat fiind data procedurii în fața Curții (Saadi, precitată, § 133).

În speța de față, privind riscul suportat de reclamant în caz de repatriere din cauza implicării politice, Curtea observă că rezultă din informațiile privind situația din Guinee precizate că au avut loc evoluții politice puternice de la plecarea reclamantului, evoluții care sunt susceptibile de a modifica situația personală a interesatului în raport cu autoritățile. Guineea a cunoscut deci de la 2004 o succesiune de turbulențe politice. Înainte de orice, Curtea observă că reclamantul susține că sprijinul pentru d-l Alpha Condé când era oponent politic i-ar fi atras persecuții din partea autorităților din acea vreme. Cu toate acestea, trebuie constatat că scrutinul prezidențial din 3 decembrie 2010, care a dus la alegerea aceluiași d-l Alpha Condé la președinția Guineei, constituie un element determinant privind riscul suportat de reclamant în caz de repatriere spre Guinee. Astfel, chiar dacă situația din țară rămâne puțin stabilă (vezi partea «texte și documente internaționale»), situația personală a reclamantului în raport cu autoritățile este, la această dată, radical diferită de cea care era la plecarea sa din Guinee.

Privind apoi mandatul de arestare produs de reclamant, Curtea constată că dacă Guvernul contestă autenticitatea acestuia, nu prezintă niciun element în sprijinul acestei teze. Cu toate acestea, chiar și presupunând autenticitatea documentului, Curtea exprimă îndoieli privind probabilitatea că mandatul de arestare să poată fi executat mai mult de șase ani după emitere, ținând seama și de turbulențele politice și instituționale care au survenit în Guinee în perioada în cauză. În fine, Curtea observă că reclamantul nu poartă un nume peul, ceea ce, pe lângă sprijinul afirmat al noului Șef de Stat, pare de natură să-l ferească de a fi urmărit activ de autoritățile actuale.

În aceste condiții, ținând seama de absența observațiilor reclamantului privind fondul cererii și element care să permită gândirea că autoritățile guineene îl caută în continuare sau să aibă vreun interes în arestarea la revenire, reclamantul nu a demonstrat existența unui risc personal căruia ar fi expus din partea autorităților guineene din cauza activităților politice.

La lumina celor de mai sus, această parte a grievului trebuie respinsă ca fiind evident neîntemeiată, în aplicarea art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție.

«Nimeni nu poate fi supus torturii nici la pedepse sau tratamente inumane sau degradante.»

Curtea consideră că violențele pe care reclamantul susține că le-a suferit din partea poliției franceze în cursul tentativei de reacheminare din 22 octombrie 2008 ar putea constitui, din cauza gravității lor, cu condiția să fie verificate, tratamente inumane și degradante în sensul art. 3 din Convenție.

Cu toate acestea, constată că niciun document din dosarele depuse nu descrie o dovadă de depunere a plângerii, nici urmările pe care i-ar fi urmat. Pe de altă parte, reclamantul putea de asemenea depune plângere cu constituire de parte civilă în caz de refuz al procurorului de a iniția urmăriri sau în caz de non-răspuns al acestuia după termen de trei luni (art. 85 din codul de procedură penală, vezi partea «drept intern relevant» de mai sus). Reclamantul nu a adus Curții niciun element care să permită demonstrarea că a inițiat toate recururile utile precizate, după cum îi aparținea să facă pentru a asigura admisibilitatea acestui grief.

Din aceasta, ar trebui declarată această parte a grievului inadmisibilă pentru non-epuizarea căilor de recurs interne și respinsă în aplicarea art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție.

«Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost încălcate, are dreptul la acordarea unui recurs efectiv în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale.»

După examinarea grievului sub aspectul art. 3 din Convenție, Curtea concluzionează la absența unui grief susținător de încălcare a unui drept substanțial garantat de Convenție. De aceea, grievul bazat pe art. 13 nu este apt să prospere.

Rezultă din aceasta că acest grief este evident neîntemeiat și trebuie respins în aplicarea art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Declară

cererea inadmisibilă.

Stephen Phillips

Dean Spielmann

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă