SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KOç ȘI DEMÂR c. TURCIA (solicitarea nr. 26793/08) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 martie 2012 DEFINIF 20/06/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Koç și Demir c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (II secțiunea), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, Președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Ișil Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera de consiliu la 21 februarie 2012, Rend la hotărâre, care a fost adoptat la această dată procedural La originea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26793/08) îndreptat împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnii Coșkun Koç și Turgay Demir, au sesizat Curtea la 24 mai 2008 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 26 aprilie 2010, cererea a fost comunicată guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (1) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitatea și fondul cauzei. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Dl Coșkun Koç În momentul introducerii cererii, recurentul Coșkun Koç a servit în forțele armate în calitate de subofițer. La 27 noiembrie 2007, superiorul său militar îl pedepsește, în temeiul articolului 171 din Codul penal militar, cu o sancțiune privativă de libertate constând într-o hotărâre de rigoare de paisprezece zile pentru nerespectarea ordinii militare. În perioada 30 noiembrie - 14 decembrie 2007, reclamantul și-a ispășit pedeapsa în celula disciplinară a jandarmeriei Kurtköy, Istanbul 11. Prin hotărârea din 13 martie 2008, Înalta Curte Administrativă Militară, sesizată cu cauza, s-a declarat incompetentă să se pronunțe asupra fondului pe motiv că art. 129 din Constituție și art. 21 din Legea nr. 1602 privind competența Înaltei Curți Administrative Militare excludeau sancțiunile disciplinare militare ale controlului jurisdicțional. În momentul introducerii acestei cereri, recurentul Turgay Demir a servit în forțele armate în calitate de sergent. 13. La diferite date, el a fost supus unor diverse sancțiuni disciplinare privative de libertate de către superiorii săi superiori militari. 14. Detaliile acestor sancțiuni figurează în tabelul de mai jos Natura și motivul sancțiunilor Data notificării sancțiunilor Data executării sancțiunilor 7 zile de la data la care s-a luat hotărârea pentru comportament neconform cu normele militare la 2 iulie 2007 până la 9 iulie 2007 14 zile de închisoare pentru indisciplinare la data de 10 iulie 2007 între 5 și 19 septembrie 2007 14 zile de închisoare pentru comportament neconform cu normele militare la data de 27 noiembrie 2007 de la 14 la 28 decembrie 2007 Șapte zile de rigoare pentru comportament nerespectuos față de un superior ierarhic la 1 decembrie 2007 de la 28 decembrie 2007 la 4 ianuarie 2008 15. La 6 martie 2008, Înalta Curte Administrativă Militară, sesizată cu cauza, s-a declarat incompetentă să se pronunțe asupra fondului pe motiv că art. 129 din Constituție și art. 21 din Legea nr. 1602 privind competența Înaltei Curți Administrative Militare excludeau sancțiunile disciplinare militare ale controlului jurisdicțional. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 16. La momentul faptelor, art. 129 din Constituție se citea după cum urmează: Deciziile în materie disciplinară nu pot fi supuse controlului jurisdicțional. Dispozițiile privind membrii forțelor armate, precum și judecătorii și procurorii sunt rezervate. 17. Alineatul (3) din art. 21 din Legea nr. 1602 privind Înalta Curte Administrativă Militară prevede următoarele: Actele președintelui Republicii, actele Consiliului Superior al Armatei, actele luate în temeiul Legii nr. 1402 de către comandanții statului de sediu și sancțiunile disciplinare impuse de superiorii ierarhici pentru încălcarea disciplinei militare nu intră sub incidența controlului judiciar. 18. 477 privind tribunalele militare și infracțiunile și sancțiunile disciplinare precizează în art. 38 modalitățile de pronunțare a sentinței Un militar sancționat printr-o hotărâre de rigoare își execută pedeapsa, dacă este posibil, singur, într-o celulă. El nu își poate exercita funcția. El nu poate da ordine. El nu poate da ordine. Invocând articolele 5, 6 și 13 din Convenție, reclamanții se plâng că sancțiunile disciplinare privative de libertate le-au fost impuse de superiorii lor militari, nu de o instanță independentă și imparțială. 20. Guvernul luptă cu această teză. 21. Curtea consideră că, în speță, este necesar să se examineze joncțiunea formulată de reclamanți numai sub aspectul articolului 5 alineatul (1) din Convenție, având în vedere că, amanta calificării juridice a faptelor cauzei, aceasta nu este obligată de cea pe care o atribuie reclamanților sau guvernelor lor (Guerra și alții c. Italia, 19 februarie 1998, § 44). Repertoriul hotărârilor și al deciziilor 1998-I. Cu privire la admisibilitatea pe baza excepției întemeiat pe neobosirea căilor de atac interne 22. Guvernul atrage după sine neobosirea căilor de atac interne. El susține că Ö Õ nu au făcut uz în fața ierarhiei militare a procedurii de opoziție prevăzută la art. 26 din Legea privind funcționarea internă ( Iç hizmet kanunu . 23. Curtea consideră că detenția reclamanților fiind conformă cu legislația în vigoare (a se vedea punctul 33 de mai jos), acțiunea ierarhică vizată de guvern era condamnată la eșec. În consecință, excepția guvernului nu poate fi reținută. Cu privire la excepția bazată pe neaplicarea Convenției la procedura disciplinară militară 24. Guvernul susține, de asemenea, că procedura disciplinară militară nu intră în domeniul de aplicare al Convenției. 25. Curtea amintește că art. 5 din convenție garantează dreptul fundamental la libertate și securitate și că orice persoană poate pretinde protecția acestui drept, adică să nu fie sau să rămână privată de libertatea sa (Weeks c. Regatul Unit, 2 martie 1987, § 40, seria A n 114), cu excepția cazului în care se respectă cerințele alineatului (1) din art. 5 din convenție. 26. Acest articol se aplică, prin urmare, oricărei persoane care are dreptul la libertate, indiferent dacă dreptul intern al lalui o numește penal sau disciplinar. 27. Curtea amintește, de asemenea, că lista excepțiilor pe care le are la art. 5 alineatul (1) din Convenție are un caracter exhaustiv cu privire la cuvintele Labita c. Italia [GC], nr 26772/95, § 170, CEDO 2000-IV). 28. O sancțiune sau măsură disciplinară privativă de libertate poate, prin urmare, să violeze art. 5 alineatul (1) din Convenție. Este de competența Curții să verifice conformitatea oricărei privații de libertate în sensul articolului 5 din Convenție, și anume să protejeze persoana împotrivarbitrairei (Bozano c. Franța , 18 decembrie 1986, § 54, seria A n 111 Amuur c. Franța, 25 iunie 1996, § 50, Rec., 1996 III Ilașcu și alții c. Moldova și Rusia [GC], n 48787/99, § 461, CEDH 2004 VII Assanidze c. Georgia [GC], n 71503/01, § 171, CEDH 2004 McKay c. Regatul Unit [GC], n 543/03, § 30, CEDH 2006 X și Mooren c. Germania [GC], n 11364/03, § 76, 9 iulie 2009 29. Acestea fiind spuse, Curtea reiterează necesitatea de a nu subestima particularitățile vieții militare. Într-adevăr, o sancțiune sau măsură disciplinară care s-ar analiza prin privarea de libertate dacă ar fi legat de un civil ar putea să nu aibă caracterul său dacă l-ai răni pe un militar. Cu toate acestea, aceasta nu intră sub incidența articolului 5 din convenție atunci când se traduce, ca și în cazul de față, prin restricții clar diferite de condițiile normale de viață în cadrul forțelor armate (A.D. c. Turcia, nr. 29986/96, § 21, 22 decembrie 2005 și Pulatl. c. Turcia, n 38665/07, § 20, 26 aprilie 2011. 30. Având în vedere cele de mai sus, trebuie, prin urmare, să se respingă excepția guvernului. Cu privire la excepția de la nerespectarea termenului de șase luni 31. Guvernul este de părere că instanțele nu au respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alin. (1) din Convenție. 32. Curtea amintește că, în lipsa unei căi de atac interne, termenul de șase luni începe de la data la care actul de denunțare a încetat (Hamza Yalmaz c. Turcia (dec.), nr. 46732/99, 1 aprilie 2003, Gongadze c. Ucraina, nr. 34056/02, § 155, CEDH 2005 XI, și Kirkit și alții (dec.), n 32297/07, 5 aprilie 2011). 33. În acest caz, Comisia constată mai întâi că sancțiunile disciplinare privative de libertate ale celor interesați au fost conforme cu legislația în vigoare. În continuare, Comisia constată că, la momentul faptelor, astfel cum a amintit Curtea Administrativă Militară Înaltă (punctele 11 și 15 de mai sus), reclamanții nu dispuneau, în conformitate cu art. 129 din Constituție și art. 21 din Legea nr. 1602 privind Curtea Administrativă Militară de Înaltă, de nicio cale de atac pentru a contesta aceste sancțiuni. 34. Prin urmare, pentru a se stabili dacă reclamanții pot trece pentru că au respectat regula respectării termenului de șase luni prevăzută la art. 35 alineatul (1) din convenție, este necesar să se verifice dacă părțile interesate au formulat o acțiune în fața Curții în termen de șase luni de la data la care privările lor de libertate s-au încheiat ( Kirkit și altele, citată anterior). 35. În această privință, Curtea constată că reclamanții și-au prezentat cererea în fața Curții la 24 mai 2008, aceasta constată că reclamantul Coșkun Koç a respectat în mod corespunzător regula termenului de șase luni (punctul 10 de mai sus). În ceea ce-l privește pe reclamantul Turgay Demir, Comisia observă că a fost lovit, la diferite date, de patru sancțiuni disciplinare privative de libertate (a se vedea tabelul de la punctul 14 de mai sus). Primele două, aplicate la 2 și 10 iulie 2007, fiind executate la 9 iulie și, respectiv, la 19 iulie 2007 Septembrie 2007, această parte a cererii este tardivă și trebuie respinsă pentru nerespectarea termenului de șase luni, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție (Sipahio În ceea ce privește celelalte două sancțiuni, privarea de libertate a încetat la 28 decembrie 2007 și, respectiv, la 4 ianuarie 2008, reclamantul poate trece pentru că a respectat termenul de șase luni. Curtea constată că restul fondului nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, este necesar să se declare admisibil. Pe fond 37. Guvernanța este de acord că nu a existat nici o încălcare a dispozițiilor art. 5 din Convenție. Acesta face referire la lit. (b) din art. 5 alin. (1) pentru a susține faptul că o privare de libertate este justificată atunci când este destinată să garanteze executarea unei obligații impuse de lege. Potrivit guvernului, ascultarea de ordinele date de superiori fiind o obligație prevăzută de Codul Penal Militar, detenția reclamanților era necesară pentru a garanta îndeplinirea acestei obligații inerente disciplinei militare 38. Reclamanții nu răspund argumentelor guvernului. Ei se limitează la a face trimitere la afirmațiile lor exprimate în invocările lor introductive în fața Curții. 39. Curtea consideră că cuvintele □ garantează executarea unei obligații prevăzute de lege Cu toate acestea, aceasta observă că hotărârile de rigurozitate impuse întreprinderilor nu aveau ca scop asigurarea în viitor a executării unei astfel de obligații. Sancțiunile privative de libertate aplicate celor interesați pentru încălcarea disciplinei militare au avut legătură cu un comportament anterior, fiind astfel plasate într-un cadru represiv și punitiv și, prin urmare, nu intră sub incidența art. 5 alin. Pe de altă parte, Curtea amintește că, pentru a respecta dispozițiile articolului 5 alineatul (1) litera (a), privarea de libertate trebuie să decurgă dintr-o hotărâre. Aceasta trebuie să fie impusă de un tribunal competent care are autoritatea necesară pentru a judeca cauza, având în vedere independența față de executare și prezentând garanțiile judiciare adecvate ( Medvedyev și alte Franța [GC], n 3394/03, §§ 123-126, CEDO 2010 ..., și Dacosta Silva c. Spania, n 69966/01, § 43 CEDH 2006 XIII. 41. În speță, Curtea constată mai întâi că reclamanții și-au purificat hotărârile de rigurozitate într-o celulă disciplinară (punctele 10 și 14 de mai sus) și că au fost privați de libertatea lor în sensul articolului 5 din convenție. Curtea constată apoi că această detenție a fost ordonată de superiorii lor militari, care își exercitau autoritatea în cadrul lanțului de comandă și care, în această calitate, erau supuse autorității ierarhice militare și, prin urmare, nu aveau nici o independență față de aceasta. În plus, procedura de contestare a unei sancțiuni disciplinare care se desfășoară în fața ierarhiei superiorului militar care a aplicat sancțiunea nu oferă garanțiile judiciare impuse de art. 5 din Convenție (Pulatl după condamnarea de către o instanță competentă 43. Prin urmare, Curtea concluzionează că a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 44. Instanțele nu și-au prezentat cererile de satisfacție echitabilă în termenul și condițiile de formă prevăzute în art. 60 din Regulamentul Curții. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să le acorde o sumă în acest sens. cererea inadmisibilă privind obiecțiunile reclamantului Turgay Demir cu privire la hotărârile de rigurozitate din 2 și 10 iulie 2007 Declară restul cererii admisibile A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (1) din Convenție. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 20 martie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Modululer Președintele
DEUXIÈME SECTION
KOÇ ET DEMİR c. TURQUIE
(Requête n
o
26793/08)
ARRÊT
20 mars 2012
20/06/2012
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Koç et Demir c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 21 février 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
26793/08) dirigée contre la République de Turquie et dont deux ressortissants de cet Etat, MM. Coșkun Koç et Turgay Demir («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 24 mai 2008 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
Ö. Gümüș, avocat à Istanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 26 avril 2010, la requête a été communiquée au Gouvernement. Comme le permet l’article 29 § 1 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond de l’affaire.
I.
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1972 et 1977 et résident à Istanbul.
5.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
A.
6.
Au moment de l’introduction de la requête, le requérant Coșkun Koç servait dans les forces armées en qualité de sous-officier.
7.
Le 27 novembre 2007, son supérieur hiérarchique militaire le punit, sur le fondement de l’article 171 du code pénal militaire, d’une sanction privative de liberté consistant en un arrêt de rigueur de quatorze jours pour non-respect d’ordres militaires.
8.
Le requérant fit un recours hiérarchique pour contester cette sanction.
9.
Il fut débouté de sa demande au motif que la sanction en cause était conforme aux dispositions de la loi.
10.
Du 30 novembre au 14 décembre 2007, le requérant purgea sa peine dans la cellule disciplinaire du commandement de la gendarmerie de Kurtköy, Istanbul.
11.
Par un arrêt du 13 mars 2008, la Haute Cour administrative militaire, saisie de l’affaire, se déclara incompétente pour statuer sur le fond au motif que l’article 129 de la Constitution et l’article 21 de la loi n
o
1602 sur la compétence de la Haute Cour administrative militaire excluaient les sanctions disciplinaires militaires du contrôle juridictionnel.
B.
12.
Au moment de l’introduction de la présente requête, le requérant Turgay Demir servait dans les forces armées en qualité de sergent.
13.
A différentes dates, il fut frappé de diverses sanctions disciplinaires privatives de liberté par ses supérieurs hiérarchiques militaires.
14.
Les détails de ces sanctions figurent dans le tableau ci-après
:
Nature et motif
des sanctions
Date de la notification des sanctions
Date
de l’exécution
des sanctions
Sept jours
d’arrêt de rigueur
pour comportement
non conforme
aux règles militaires
le 2 juillet 2007
du 2 au 9 juillet 2007
Quatorze jours
d’arrêt de rigueur
pour indiscipline
le 10 juillet 2007
du 5 au 19 septembre 2007
Quatorze jours
d’arrêt de rigueur
pour comportement non conforme
à l’éthique militaire
le 27 novembre 2007
du 14 au 28 décembre 2007
Sept jours
d’arrêt de rigueur
pour comportement irrespectueux
envers un supérieur hiérarchique
le 1
er
décembre 2007
du 28 décembre 2007
au 4 janvier 2008
15.
Le 6 mars 2008, la Haute Cour administrative militaire, saisie de l’affaire, se déclara incompétente pour statuer sur le fond au motif que l’article 129 de la Constitution et l’article 21 de la loi n
o
1602 sur la compétence de la Haute Cour administrative militaire excluaient les sanctions disciplinaires militaires du contrôle juridictionnel.
II.
16.
A l’époque des faits, l’article 129 de la Constitution se lisait comme suit
:
«
Les décisions en matière disciplinaire ne peuvent être soustraites au contrôle juridictionnel. Les dispositions concernant les membres des forces armées ainsi que les juges et procureurs sont réservées.
»
17.
Le paragraphe 3 de l’article 21 de la loi n
o
1602 sur la Haute Cour administrative militaire énonce ce qui suit
:
«
Les actes du Président de la République, les actes du Conseil supérieur de l’armée, les actes pris en vertu de la loi n
o
1402 par les commandants de l’état de siège et les sanctions disciplinaires infligées par les supérieurs hiérarchiques pour infraction à la discipline militaire échappent à tout contrôle juridictionnel.
»
18.
La loi n
o
477 relative aux tribunaux militaires et aux infractions et sanctions disciplinaires précise dans son article 38 les modalités de l’arrêt de rigueur
:
«
Un militaire sanctionné par un arrêt de rigueur exécute sa peine, si possible seul, dans une cellule. Il ne peut exercer ses fonctions. Il ne peut donner des ordres.
»
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 5 § 1 DE LA CONVENTION
19.
Invoquant les articles 5, 6 et 13 de la Convention, les requérants se plaignent que les sanctions disciplinaires privatives de liberté leur aient été infligées par leurs supérieurs militaires et non par un tribunal indépendant et impartial.
20.
Le Gouvernement combat cette thèse.
21.
La Cour estime que, en l’espèce, il convient d’examiner le grief formulé par les requérants uniquement sous l’angle de l’article 5 § 1 de la Convention, étant entendu que, maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause, elle n’est pas liée par celle que leur attribuent les requérants ou les gouvernements (
Guerra et autres c. Italie
, 19 février 1998, § 44,
Recueil des arrêts et décisions
A.
Sur la recevabilité
1.
Sur l’exception tirée du non-épuisement des voies de recours internes
22.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes. Il soutient que les requérants n’ont pas fait usage devant leur hiérarchie militaire de la procédure d’opposition prévue à l’article 26 de la loi sur le fonctionnement interne (
iç hizmet kanunu
) des forces armées.
23.
La Cour estime que la détention des requérants étant conforme à la législation en vigueur (voir paragraphe 33 ci-dessous), le recours hiérarchique visé par le Gouvernement était voué à l’échec. En conséquence, l’exception du Gouvernement ne peut être retenue.
2.
Sur l’exception tirée de la non-application de la Convention à la procédure disciplinaire militaire
24.
Le Gouvernement soutient en outre que la procédure disciplinaire militaire n’entre pas dans le champ d’application de la Convention.
25.
La Cour rappelle que l’article 5 de la Convention garantit le droit fondamental à la liberté et à la sûreté, et que tout individu peut prétendre à la protection de ce droit, c’est-à-dire à ne pas être ou rester privé de sa liberté (
Weeks c. Royaume-Uni
, 2 mars 1987, § 40, série A n
o
114), sauf dans le respect des exigences du paragraphe 1 de l’article 5 de la Convention.
26.
Cet article s’applique donc à toute «
condamnation
» privative de liberté, que le droit interne de l’Etat la qualifie de pénale ou de disciplinaire.
27.
La Cour rappelle en outre que la liste des exceptions que dresse l’article 5 § 1 de la Convention revêt un caractère exhaustif dont témoignent les mots «
sauf dans les cas suivants
» (
Quinn c. France
, 22 mars 1995, §
42, série
A n
o
311, et
Labita c. Italie
[GC], n
o
28.
Une sanction ou mesure disciplinaire privative de liberté peut par conséquent violer l’article 5 § 1 de la Convention. Il appartient à la Cour de vérifier la conformité de toute privation de liberté au but de l’article
5 de la Convention, à savoir protéger l’individu contre l’arbitraire (
Bozano c.
France
, 18 décembre 1986, § 54, série A n
o
111
;
Amuur c. France
, 25
juin 1996, § 50,
Recueil
1996
‑
III
;
Ilașcu et autres c. Moldova et Russie
[GC], n
o
‑
VII
;
Assanidze c. Géorgie
[GC], n
o
‑
II
;
McKay c. Royaume-Uni
[GC], n
o
‑
X, et
Mooren
c. Allemagne
[GC], n
o
11364/03, § 76, 9 juillet 2009).
29.
Cela étant dit, la Cour réitère avoir pleinement conscience de la nécessité de ne pas sous-estimer les particularités de la vie militaire. En effet, une sanction ou mesure disciplinaire qui s’analyserait en une privation de liberté si on l’appliquait à un civil peut ne pas en avoir le caractère si on l’inflige à un militaire
; elle n’échappe cependant pas à l’article 5 de la Convention quand elle se traduit, comme en l’espèce, par des restrictions s’écartant nettement des conditions normales de la vie au sein des forces armées (
A.D. c. Turquie
, n
o
29986/96, § 21, 22 décembre 2005, et
Pulatlı c.
Turquie
, n
o
38665/07, § 20, 26 avril 2011.
30.
A la lumière de ce qui précède, il convient donc de rejeter l’exception du Gouvernement.
3.
Sur l’exception tirée du non-respect du délai de six mois
31.
Le Gouvernement est d’avis que les requérants n’ont pas respecté le délai de six mois prévu à l’article 35 § 1 de la Convention.
32.
La Cour rappelle qu’en l’absence de recours interne le délai de six mois court à partir de la date à laquelle l’acte dénoncé a pris fin (
Hamza Yılmaz c. Turquie
(déc.), n
o
46732/99, 1
er
avril 2003,
Gongadzé c. Ukraine
, n
o
‑
XI, et
Kirkit et autres c. Turquie
(déc.), n
o
32297/07, 5 avril 2011).
33.
En l’espèce, elle constate d’abord que les sanctions disciplinaires privatives de liberté dont les intéressés ont été frappés étaient conformes à la législation en vigueur. Elle note ensuite que, à l’époque des faits, comme l’a rappelé la Haute Cour administrative militaire (paragraphes 11 et 15 ci-dessus), les requérants ne disposaient, selon l’article 129 de la Constitution et l’article 21 de la loi n
o
1602 sur la Haute Cour administrative militaire, d’aucune voie de recours pour contester ces sanctions.
34.
Dès lors, pour savoir si les requérants peuvent passer pour avoir satisfait à la règle du respect du délai de six mois prévu à l’article 35 § 1 de la Convention, il convient de vérifier si les intéressés ont bien introduit leur recours devant la Cour dans un délai de six mois à partir de la date à laquelle leurs privations de liberté ont pris fin (
Kirkit et autres
, précité).
35.
A cet égard, la Cour observe que les requérants ont introduit leur requête devant la Cour le 24 mai 2008. Elle note que le requérant Coșkun Koç a bien respecté la règle du délai de six mois (paragraphe 10 ci-dessus).
Quant au requérant Turgay Demir, elle observe qu’il a été frappé, à différentes dates, de quatre sanctions disciplinaires privatives de liberté (voir le tableau, paragraphe 14 ci-dessus). Les deux premières, infligées le 2 et le 10 juillet 2007, ayant été exécutées respectivement le 9 juillet et le 19
septembre 2007, cette partie de la requête est tardive et doit être rejetée pour non-respect du délai de six mois, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention (
Sipahioğlu c. Turquie
(déc.), n
o
31245/96, 11
mai 1999, et
Kirkit et autres
, précité). Pour les deux autres sanctions, la privation de liberté ayant pris fin respectivement le 28 décembre 2007 et le 4 janvier 2008, le requérant peut donc passer pour avoir respecté le délai de six mois.
4.
Autres motifs d’irrecevabilité
36.
La Cour constate que le restant du grief des requérants n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
37.
Le Gouvernement est d’avis qu’il n’y a eu aucune violation des dispositions de l’article 5 de la Convention. Il fait référence à l’alinéa b) de l’article
5 § 1 pour soutenir qu’une privation de liberté est justifiée lorsqu’elle est destinée à garantir l’exécution d’une obligation prescrite par la loi. D’après le Gouvernement, l’obéissance aux ordres donnés par des supérieurs étant une obligation prescrite par le code pénal militaire, la détention des requérants était nécessaire pour garantir l’exécution de cette obligation inhérente à la discipline militaire.
38.
Les requérants ne répondent pas aux arguments du Gouvernement. Ils se bornent à renvoyer à leurs allégations exprimées dans leur requête introductive d’instance devant la Cour.
39.
La Cour estime que les mots «
garantir l’exécution d’une obligation prescrite par la loi
» concernent seulement les cas où la loi autorise à détenir quelqu’un pour le forcer à exécuter une obligation spécifique et concrète qu’il a négligé jusqu’ici de remplir. Or elle observe que les arrêts de rigueur infligés aux requérants n’avaient point pour but d’assurer à l’avenir l’exécution d’une telle obligation. Les sanctions privatives de liberté infligées aux intéressés pour infraction à la discipline militaire avaient trait à un comportement passé. Elles se placent ainsi dans un cadre répressif et punitif et ne relèvent donc pas de l’alinéa b) de l’article 5 § 1 (
Engel et autres c. Pays-Bas
, 8 juin 1976, §
69, série
A n
o
22).
40.
Par ailleurs, la Cour rappelle que pour respecter les dispositions de l’article 5 § 1 a), la privation de liberté doit résulter d’une décision juridictionnelle. Elle doit être infligée par un tribunal compétent ayant l’autorité requise pour juger l’affaire, jouissant d’une indépendance à l’égard de l’exécutif et présentant les garanties judiciaires adéquates (
Medvedyev et autres
c
.
France
[GC], n
o
‑
..., et
Dacosta Silva c. Espagne
, n
o
‑
41.
En l’espèce, la Cour constate d’abord que les requérants ont purgé leurs arrêts de rigueur dans une cellule disciplinaire (paragraphes 10 et 14 ci-dessus) et qu’ils ont donc été privés de leur liberté au sens de l’article
5 de la Convention. La Cour note ensuite que cette détention a été ordonnée par leurs supérieurs militaires, qui exerçaient leur autorité au sein de la chaîne de commandement et qui, à ce titre, étaient soumis à l’autorité de la hiérarchie militaire et ne jouissaient donc pas d’une quelconque indépendance par rapport à elle. En outre, la procédure d’opposition à une sanction disciplinaire qui se déroule devant la hiérarchie du supérieur militaire ayant infligé la sanction ne fournit pas les garanties judiciaires requises par l’article 5 de la Convention (
Pulatlı,
précité, § 32)
.
42.
En conséquence, la détention des requérants ne revêtait pas le caractère d’une détention régulière «
après condamnation par un tribunal compétent
».
43.
Dès lors, la Cour conclut qu’il y a eu violation de l’article 5 § 1 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
44.
Les requérants n’ont pas présenté leurs demandes de satisfaction équitable dans le délai et les conditions de forme prévus à l’article 60 du règlement de la Cour. Partant, la Cour estime qu’il n’y a pas lieu de leur octroyer de somme à ce titre.
1.
Déclare
la requête irrecevable quant aux griefs du requérant Turgay Demir concernant les arrêts de rigueur des 2 et 10 juillet 2007
;
2.
Déclare
le restant de la requête recevable
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 5 § 1 de la Convention.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 20 mars 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente