MISHYN v. UKRAINE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly struck out of the list;Partly inadmissible
MISHYN v. UKRAINE (CtEDO, 2012)
A cincea secțiune decizia nr. 16799/07 Yegor Vasilievich MISHYN împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care așeză la 27 martie 2012 în calitate de comitet compus din: Mark Villiger, președinte, Ganna Yudkivska, André Potocki, judecători și Stephen Phillips, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 27 martie 2007, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Yegor Vasylyovych Mishyn, este un național ucrainean care s-a născut în 1935 și locuiește în Torez. În iunie 1995, reclamantul a instituít proceduri civile împotriva unei întreprinderi care solicită recuperarea unei anumite plăți. La 30 ianuarie 2007, procedurile au fost încheiate prin decizia finală a Curții Supreme. Guvernul ucrainean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Lutkovska, a Ministerului Justiției. HOTĂRÂREA 1. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii. După negocierile încheiate fără succes, prin scrisoare datată 10 Octombrie 2011, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul Ucrainei recunoaște durata excesivă a examinării cazului reclamantului în fața instanțelor naționale. I, Valeria Lutkovska, agentul guvernamental în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, declară că Guvernul Ucrainei ofera să plătească ex gratie 2.600 (2 mii șase sute de euro în fața dlui Yegor Vasylyovych Mishyn. Prin urmare, Guvernul invită Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor. Guvernul Ucrainei sugerează că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice socoteala din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. este de a acoperi orice prejudiciu moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberat de orice impozite care ar putea fi aplicabile și convertite în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” Reclamantul a contestat declarația Guvernului. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să se pună o cerere din lista sa de cazuri în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată din listă un caz în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Acesta reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Ucrainei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Pavlyulynets c. Ucraina , nr. 70767/01, § 39-52, 6 septembrie 2005; și Moroz și alții c. Ucraina , nr. 36545/02, §§ 52-61, 21 decembrie 2006). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația Guvernului, valoarea compensației propusă care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare, ținând cont de faptul că procedura a durat, în cadrul competenței Curții ratione temporis timpuri timp de peste nouă ani și patru luni (în timp ce Convenția a intrat în vigoare în Ucraina la 11 septembrie 1997), Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii [art. 37 § 1 litera (c)]. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită să continue examinarea cererii în ceea ce privește durata excesivă a procedurii civile (art. 37 § 1 amendă În consecință, această parte a cererii ar trebui să fie eliminată din lista în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) (2). Reclamantul s-a plângut, de asemenea, în baza articolului 13 din Convenție, despre rezultatul nefavorabil al procedurii interne și presupusul său privare de bunuri ca urmare. După examinarea atentă a acestor plângeri în funcție de tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în ceea ce privește durata excesivă a procedurii civile; în ceea ce privește plângerea de mai sus, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declara restul cererii inadmisibil. Stephen Phillips Mark Villiger Președintele adjunct al grefierului