Reclamantul s-a născut în 1966 și locuiește în orașul Pokachi, regiunea Tyumen. La 1 iulie 1999, reclamantul a fost arestat și acuzat de agresiune sexuală a unui minor. Imediat la arestarea sa, la ora 3.15 a.m., reclamantul a fost supus unei cautare de corp la secția de poliție. Raportul a declarat, printre altele, că nu au fost găsite leziuni asupra reclamantului. În aceeași zi la ora 5.00. reclamantul a suferit o examinare fizică în prezența martorilor atestant A.T. și P. Nu au fost observate leziuni în raportul de examinare. Reclamantul susține că, în timpul examinării, ofițerul instalației de detenție din interiorul Pokachi ( reclamantul a fost desemnat avocat. În aceeași zi la ora 13 a fost efectuată o examinare forense a reclamantului în legătură cu acuzațiile penale împotriva lui. El a fost examinat de un expert forense care a găsit două vânătăi pe partea dreaptă a spatei reclamantului. Raportul a afirmat că vânătăile au fost infligite cu un “objet îngrășat, dur, lung, cu o intersecție rotundă sau ovală, cum ar fi un truncheon de poliție sau un baton” și că au dat înapoi la mai puțin de douăzeci și patru de ore înainte de examinarea legistică. 10. Potrivit reclamantului, la 2 iunie 1999, el s-a plâns de maltraturile sale către K., investigatorul procurorului Pokachi, care investiga cazul său. Se presupune că a promis să își înregistreze plângerea și să aducă atenția procurorului. Reclamantul a susținut că s-a plâns din nou la biroul procurorului de mai multe ori, dar nu a primit niciun răspuns. 11. La 24 septembrie 1999, reclamantul a primit acces la rezultatele examinării legistice. 12. La 27 decembrie 1999, reclamantul a trimis o plângere scrisă biroului procurorului din Pokachi care se plângea de maltraturile pe care le-a primit în ziua arestării sale. 13. După ce nu a primit nici un răspuns, la 20 ianuarie 2000, reclamantul a scris procurorului Pokachi cerând vești despre plângerea sale de maltratare. 14. La 28 februarie 2000, și la 31 mai 2000, reclamantul s-a plâns la Procurorul din cadrul Circuitului Autonom Khanty-Mansiyski despre lipsa de răspuns la plângerea de maltratare. La 1 iunie 2000, ei au răspuns că scrisoarea sa a fost transmisă biroului procurorului Pokachi pentru o decizie. 15. La 3 iulie 2000, investigatorul K. a decis să nu investigheze acuzațiile reclamantului în cadrul procedurilor penale. părțile nu au furnizat nicio informație despre această parte a anchetei. Guvernul a declarat, în special, că dosarele relevante au fost distruse după ce au ajuns la termenul limită al depozitării lor în arhive. 16. Reclamantul s-a plâns decizia din 3 iulie 2000 la biroul procurorului superior și a contestat-o și în fața unei instanțe. 17. La 6 septembrie 2000, Biroul Procurorului al Circuitului Autonom KhantyMansiyski a răspuns reclamantului că ancheta asupra acuzațiilor sale era suficientă. În special, s-a considerat că nu a apărut încălcarea dreptului intern din cauza faptului că investigatorul K. a fost responsabil de anchetă, deoarece ea nu a fost implicată personal în presupusele nedreptăți. 18. La 12 ianuarie 2001, Curtea orașului Langepasskiy a Circuitului Autonom KhantyMansiyskiy a condamnat reclamantul în calitate de acuzat. După ce a constatat că reclamantul a comis infracțiunile în timp ce a fost eliberată cu eliberare condamnarea penală anterioară, Curtea a ridicat eliberarea condiționată și l-a condamnat la un termen global de 14 ani de închisoare. 19. În aceeași dată, instanța a examinat plângerea reclamantului cu privire la lipsa unei anchete eficace privind acuzațiile sale privind maltraturile. Acesta a anulat decizia biroului procurorului de a dispune de proceduri penale din cauza faptului că investigatorul K., care a luat decizia, a fost, de asemenea, un investigator în cazul penal al reclamantului și, prin urmare, ar putea fi considerat o parte interesată; prin urmare, ea a fost împiedicată să efectueze ancheta asupra acuzațiilor reclamantului de maltrat. 20. Biroul procurorului a reluat ancheta și a atribuit dosarul doamnei I., un investigator al Procurorului Pokachi. La 15 octombrie 2001, dna I. a interogat A.T., care a acționat ca martor atestant în timpul examinării fizice a reclamantului. El a explicat că în acea noapte el a fost retras în custodie și că el a fost în stare de intoxicare alcoolică atunci când a fost solicitat de ofițeri de la instituție să acționeze ca martor atestant în timpul examinării fizice a reclamantului. El a declarat că reclamantul a fost „anxios”, dar el nu a fost bătut cu un târcoa sau alt maltratat. El nu a amintit mult despre evenimentele în cauză din cauza timpului care a trecut de atunci; totuși, el a amintit că reclamantul nu a făcut plângeri de a fi fost bătut. În aceeași zi doamna I. a interogat polițiștii implicați, T. și B., și au refuzat acuzațiile de a fi folosit forța în general și un truncheon în special. Ei au recunoscut că a existat un truncheon de poliție în cameră, agățat pe perete, dar au declarat că nu a fost folosit. Doamna K., investigatorul cazului penal al reclamantului care a efectuat anterior ancheta, a fost, de asemenea, interogat. Ea a declarat că nu a văzut nici o leziune și nu a primit nici o plângere de la solicitant. 21. La 16 octombrie 2001, biroul procurorului a hotărât să nu deschidă o anchetă penală cu privire la acuzațiile reclamantului de tratamente necorespunzătoare. Decizia a făcut referire la declarațiile A.T., T., B. și K. și a concluzionat că nu există dovezi în sprijinul afirmațiilor reclamantului. 22. La 17 octombrie 2001, biroul procurorului a trimis reclamantului o scrisoare, atașând o copie a deciziei menționate mai sus. Reclamantul a susținut că nu a primit această notificare și nu a știut despre decizia până în februarie 2002. Prin urmare, a trimis mai multe plângeri biroului procurorului cu privire la nerespectarea acestora la ordinul de judecată și a investigat maltraturile sale. La 25 aprilie 2002, investigatorul I. a răspuns reclamantului că a efectuat o anchetă cu privire la acuzațiile sale privind maltraturile în termenul legal de zece zile. Ea a indicat că dosarul de anchetă era în biroul procurorului Circuitului Autonom Khanty-Mansiyskiy. 24. La 22 mai 2002, reclamantul a depus o plângere la Curtea Circuitului Autonom Khanty-Mansiyski în legătură cu nerespectarea maltraturilor sale în cadrul procedurilor penale. El solicită instanței să considere refuzul de deschidere a procedurii penale ilegale, să-i acorde accesul la dosarul de anchetă și să-i acorde compensații pentru prejudiciu moral din cauza presupusului fapt că autoritățile nu i-au furnizat reparații pentru încălcarea drepturilor Convenției sale. Curtea a respins plângerea reclamantului, declarând că a căzut sub jurisdicția Tribunalului Pokachi, și a ordonat reclamantului să solicite instanței respective în conformitate cu procedura prevăzută în Codul de Procedură Penală. 25. La 12 august 2002, reclamantul și-a depus plângerea Curții orașului Pokachi și i-a solicitat să ia în considerare plângerea în temeiul normelor de procedură civilă. 26. La 19 august 2002, Curtea Circuitului Autonom Khanty-Mansiyskiy a trimis reclamantului un alt răspuns la plângerea sa, declarând că acțiunea sa împotriva hotărârii biroului procurorului a fost depusă în conformitate cu normele de procedură penală. 27. La 27 august 2002, Tribunalul orașului Pokachi a răspuns la plângerea reclamantului și a indicat că el a trebuit să-și precizeze cererile și să facă distincția dintre motivele pe care le-a solicitat în cadrul procedurii civile și ale celor în cadrul procedurii penale. La 2 octombrie 2002, din nou a refuzat, prin scrisoare, să accepte plângerea de examinare, declarând că aceasta nu poate fi examinată în cadrul procedurii civile. Reclamantul a trebuit să pună în relevanță decizia procurorului în cadrul procedurii penale mai întâi și apoi, pe baza deciziei respective, a solicitat daune în temeiul procedurii civile. La 26 decembrie 2002, aceeași instanță a luat o decizie oficială refuzând să accepte plângerea reclamantului, citand motivele menționate mai sus. 28. La 2 iulie 2004, Tribunalul Pokachi a examinat plângerea reclamantului și a hotărât că decizia din 16 octombrie 2001 a fost legală și bine fundamentată. Acesta a constatat că decizia inițială de dispensare a unei anchete penale a fost anulată deoarece investigatorul a fost o parte interesată și că în noua anchetă nu s-a putut găsi deficiențe. și B., precum și martorul atestant, care au refuzat că reclamantul a fost supusă violenței sau atacului verbal. Curtea a constatat că biroul procurorului a trimis reclamantului o copie a deciziei din 16 octombrie 2001 și a respins afirmațiile reclamantului că ar fi trebuit să fie informat cu privire la cursul anchetei ca fiind lipsit de orice bază în lege. 30. Reclamantul a apelat, susținând, printre altele, că el nu a fost informat în mod corespunzător cu decizia de a dispune de o anchetă penală, că nu i s-a dat acces la dosarul de anchetă, că nici investigatorul, nici instanța nu au observat leziunile înregistrate în raportul forensei și că data primei sale plângeri la biroul procurorului a fost 27 decembrie 1999 și nu 14 februarie 2000, astfel cum s-a afirmat în hotărâre. 31. La 1 septembrie 2004, Curtea Circuitului Autonom Khanty-Mansiyski a susținut hotărârea din 2 iulie 2004. Curtea a afirmat, de asemenea, că nevoia de a notifica reclamantului hotărârea nu l-a respins ilegal și că, în cursul primei audieri, reclamantul nu a solicitat accesul la dosarul de anchetă.
5.The applicant was born in 1966 and lives in the town of Pokachi, Tyumen Region. 6. On 1 July 1999 the applicant was arrested and charged with sexual assault of a minor. Immediately upon his arrest, at 3.15 a.m., the applicant was subjected to a body search at the police station. The report stated, inter alia, that no injuries were found on the applicant. 7. On the same day at 5 a.m. the applicant underwent a physical examination in the presence of attesting witnesses A.T. and P. No injuries were noted in the examination report. The applicant alleges that during the examination the officer of the detention facility of the Interior of Pokachi (ИВС Покаческого ГОВД), T., beat him up with a police truncheon and that investigator B. abused him verbally. 8. On the same day at 9 a.m. the applicant was assigned legal counsel. 9. On the same day at 1 p.m. a forensic examination of the applicant was carried out in connection with the criminal charges against him. He was examined by a forensic expert who found two bruises on the right side of the applicant’s back. The report stated that the bruises were inflicted with a “blunt, hard, long object with a round or oval cross-section, such as a police truncheon or a baton”, and that they dated back to less than twenty-four hours before the forensic examination. 10. According to the applicant, on 2 June 1999 he complained about his ill-treatment to K., the investigator of the Pokachi prosecutor’s office, who was investigating his case. She allegedly promised to register his complaint and to bring the matter to the prosecutor’s attention. The applicant claimed that he had complained to the prosecutor’s office again a number of times, but received no reply. 11. On 24 September 1999 the applicant was given access to the results of the forensic examination. 12. On 27 December 1999 the applicant sent a written complaint to the prosecutor’s office of Pokachi complaining about the ill-treatment he allegedly received on the day of his arrest. 13. Having received no reply, on 20 January 2000 the applicant wrote to the Pokachi prosecutor’s office asking for news on his complaint of illtreatment. 14. On 28 February 2000 and on 31 May 2000 the applicant complained to the Prosecutor’s Office of the Khanty-Mansiyskiy Autonomous Circuit about the lack of response to his complaint of ill-treatment. On 1 June 2000 they replied that his letter had been forwarded to the Pokachi prosecutor’s office for a decision. 15. On 3 July 2000 investigator K. decided not to investigate the applicant’s allegations in criminal proceedings. The parties have not provided any information about this part of the inquiry. The Government stated, in particular, that the relevant files had been destroyed after having reached the time-limit of their storage in archives. 16. The applicant complained about the decision of 3 July 2000 to the superior prosecutor’s office and also challenged it before a court. 17. On 6 September 2000 the Prosecutor’s Office of the KhantyMansiyskiy Autonomous Circuit replied to the applicant that the inquiry into his allegations had been sufficient. It was considered, in particular, that no breach of domestic law arose from the fact that investigator K. had been in charge of the inquiry, because she had not been personally implicated in the alleged illtreatment. 18. On 12 January 2001 the Langepasskiy Town Court of the KhantyMansiyskiy Autonomous Circuit convicted the applicant as charged. Having noted that the applicant had committed the offence while on parole following a previous criminal conviction, the court lifted the parole and sentenced him to an aggregate prison term of fourteen years. 19. On the same date the court examined the applicant’s complaint about a lack of an effective investigation into his allegations of ill-treatment. It quashed the decision of the prosecutor’s office dispensing with criminal proceedings on the grounds that investigator K., who had taken the decision, was also an investigator in the applicant’s criminal case and could therefore be regarded as an interested party; she was therefore precluded from conducting the inquiry into the applicant’s allegations of ill-treatment. 20. The prosecutor’s office resumed the inquiry and assigned the file to Ms I., an investigator of the Pokachi Prosecutor’s Office. On 15 October 2001 Ms I. questioned A.T., who had acted as an attesting witness during the applicant’s physical examination. He explained that on that night he had been remanded in custody, and that he had been in the state of alcoholic intoxication when he was requested by the facility officers to act as an attesting witness during the applicant’s physical examination. He said that the applicant had been “anxious”, but he had not been beaten with a truncheon or otherwise ill-treated. He did not remember much about the events at issue because of the time that had elapsed since; however, he remembered that the applicant had made no complaints of having been beaten. On the same day Ms I. questioned the implicated policemen, T. and B., and they denied the allegations of having used force in general and a truncheon in particular. They admitted that there had been a police truncheon in the room, hanging on the wall, but stated that it had not been used. Ms K., the investigator of the applicant’s criminal case who had formerly conducted the inquiry, was also questioned. She stated that she had not seen any injuries and had not received any complaints from the applicant. 21. On 16 October 2001 the prosecutor’s office decided not to open a criminal investigation into the applicant’s allegations of ill-treatment. The decision referred to the statements of A.T., T., B. and K. and concluded that there was no evidence in support of the applicant’s claims. 22. On 17 October 2001 the prosecutor’s office sent the applicant a letter, attaching a copy of the above-mentioned decision. The applicant claimed that he did not receive this notification and did not know about the decision until February 2002. He therefore sent several complaints to the prosecutor’s office about their failure to comply with the court order and investigate his ill-treatment. He also requested access to the inquiry file. 23. On 25 April 2002 investigator I. replied to the applicant that she had conducted an inquiry into his allegations of ill-treatment within the statutory time-limit of ten days. She indicated that the inquiry file was with the prosecutor’s office of the Khanty-Mansiyskiy Autonomous Circuit. 24. On 22 May 2002 the applicant lodged a complaint with the Court of the Khanty-Mansiyskiy Autonomous Circuit about the failure to investigate his ill-treatment in criminal proceedings. He requested that the court find the refusal to open criminal proceedings unlawful, grant him access to the inquiry file and award him compensation for non-pecuniary damage on account of the authorities’ alleged failure to provide him redress for a violation of his Convention rights. The court returned the applicant’s complaint, stating that it fell under the jurisdiction of the Pokachi Town Court, and instructed the applicant to apply to that court under the procedure provided for by the Code of Criminal Procedure. 25. On 12 August 2002 the applicant submitted his complaint to the Pokachi Town Court and requested it to consider his complaint under the rules of civil procedure. 26. On 19 August 2002 the Court of the Khanty-Mansiyskiy Autonomous Circuit sent the applicant another reply to his complaint, advising him that his action against the decision of the prosecutor’s office had to be lodged under the rules of criminal procedure. 27. On 27 August 2002 the Pokachi Town Court returned the applicant’s complaint and indicated that he had to specify his claims and to distinguish the grounds for his request under civil procedure from those under criminal procedure. On 2 October 2002 it again refused, by letter, to accept the complaint for examination, stating that it could not be considered in civil proceedings. The applicant had to challenge the decision of the prosecutor’s office in criminal proceedings first and then, on the basis of that decision, claim damages under the civil procedure. On 26 December 2002 the same court took a formal decision refusing to accept the applicant’s complaint, citing the aforementioned grounds. 28. The applicant reformulated his complaint under the rules of criminal procedure, and on 20 January 2003 it was accepted for examination. 29. On 2 July 2004 the Pokachi Town Court examined the applicant’s complaint and decided that the decision of 16 October 2001 was lawful and well-founded. It found that the initial decision dispensing with a criminal investigation had been quashed because the investigator had been an interested party, and that in the new inquiry no shortfalls could be found. It noted that the investigator had questioned the police officers implicated, T. and B., as well as the attesting witness, all of whom had denied that the applicant had been subjected to violence or verbal assault. The court found that the prosecutor’s office had sent the applicant a copy of the decision of 16 October 2001 and rejected the applicant’s claims that he should have been informed about the course of the inquiry as lacking any basis in law. 30. The applicant appealed, claiming, inter alia, that he had not been duly informed of the decision dispensing with a criminal investigation, that he had not been given access to the inquiry file, that neither the investigator nor the court had commented on the injuries recorded in the forensic report and that the date of his first complaint to the prosecutor’s office was 27 December 1999 and not 14 February 2000, as stated in the judgment. 31. On 1 September 2004 the Court of the Khanty-Mansiyskiy Autonomous Circuit upheld the judgment of 2 July 2004. It found, in particular, that the existence of injuries, in the absence of other evidence supporting the applicant’s allegations, was not sufficient to find T. guilty of having inflicted them. The court also stated that the failure to notify the applicant of the decision did not render it unlawful, and that during the firstinstance hearing the applicant had not requested access to the inquiry file.