PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 18114/06 Zhanar-Ali Uspayevich Amadayev împotriva Rusiei depusă la 28 aprilie 2006 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Zhanar-Ali Amadayev, este un național rus care s-a născut în 1965 și locuiește în Chastoozerye, regiunea Kurgan, Rusia. El este reprezentat în fața Curții de avocați ai ONG-ului Centrul pentru Drepturile Omului, care practică la Moscova. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul și familia sa sunt de origine etnică chechenă. Locuiesc în districtul Chastoozerye (denumit și Chastoozerskiy) din regiunea Kurgan, alături de aproximativ 55 de persoane de origine chechenă. Potrivit reclamantului, la momentul evenimentelor în cauză populația din districtul Chastoozerye a constituit aproximativ 6.000 de persoane. Reclamantul susține că atitudinea față de minoritatea cecenă s-a înrăutățit după anul 2000, când a început al doilea conflict armat în Cecenia (“al doilea război cecen”). Două organizații naționaliste ruse au fost active în special în regiune: Unitatea națională rusă (RNE) și Autonomia Națională Națională Rusă (RNKA). Din declarațiile reclamantului și din alte documente se constată că imediat înainte de 18 mai 2002, tensiunea etnică a crescut în district. În special, reclamantul susține că dl A.I., manager al fabricii de cârnați Chastoozerye rezident din Kurgan, și dl S.K., antrenor de box din Chastoozerye, a invitat comunitatea chechenă și unele grupuri naționaliste ruse să „rezolve disputa” la 18 mai 2002. În conformitate cu declarația din 3 iunie 2006 dată de dl D.A. , care se numește lider spiritual al Chastoozerye Chechens , la 18 mai 2002, aceste informații au fost transmise de el procurorului de district și șeful administrației , pentru a lua măsuri în vederea menținerii legii și a ordinului (a se vedea mai jos). La 18 mai 2002, în după-amiază, un grup de polițiști a fost pus pe drumul principal al lui Chastoozerye în apropierea fabricii de cârnați. La ora 17:00 acest grup a oprit mașina reclamantului în care au fost alți doi oameni checheni din Chastoozerye: dl S.-A.B. și dl U.B. vehiculul lor a fost inspectat, precum și documentele lor. Mașina a mers apoi la casa domnului A.B. situată la Karl Marx Street, nr. 28. La ora 17:30, trei mașini - albe și roșii VAZ 2110 și Moskvich 2115 - au trecut de aceiași polițiști și s-au oprit în fața casei. Aproximativ 15 oameni, inclusiv domnul S.K. a ieșit din aceste mașini și a invitat reclamantul și domnul U.B. să intre în mașini și să vină cu ei. Când au refuzat, unul dintre oamenii a împușcat reclamantul la genunchi, și apoi al doilea genunchi, cu un pistol de aer. Cei doi oameni au fost apoi bătut cu bătaie de baseball, din cauza căreia brațul drept al reclamantului a fost rupt. Reclamantul a fost lăsat pe drum în fața casei domnului S.-A.B., în timp ce dl U.B. a fost încărcat în Moskvich A fost o mulțime de până la 70 de oameni, inclusiv managerul dlui A.I.; au bătut dl U.B. cu tije metalice, bătaie de baseball și țevi. În timpul bătăilor, mulțimea a strigat sloganuri naționaliste și anti-Chechen. Poliția le-a ordonat să se oprească după o dată și i-a eliberat dl U.B. Mai târziu în ziua în care reclamantul și dl U.B. au fost duși la spitalul local de dl. D.A. Reclamantul nu a prezentat nici un document medical, ci în copia neoficială a documentului de anchetă penală (a se vedea mai jos) sunt citate două rapoarte de experți criminaliști care descriu leziunile lui și ale dlui U.B.. Se pare că alte incidente care nu implică direct reclamantul au avut loc mai târziu în acea zi la Chastoozerye. Un grup de oameni de origine etnică chechenă stătea în pădure în apropierea satului; în primele ore din 19 mai 2002, poliția le-a încheiat și a găsit arme și dispozitive explozive făcute de casă. Acest grup a fost dus la departamentul de poliție de district (ROVD) de către ofițerii forțelor speciale de poliție (SOBR). Se presupune că și ei au fost bătut și insultați; au fost lăsati să plece după ce au petrecut noaptea la secția de poliție. Reclamantul a prezentat o listă a documentelor conținute în dosarul de anchetă penală nr. 96348 și extrase (nu copiate) de unele documente. Potrivit notițelor sale, dosarul de caz conține 255 de pagini de documente în două volume. Cele mai relevante informații din aceste note pot fi rezumate după cum urmează. (a) Decizia de deschidere a anchetei penale și alte decizii procedurale La 18 mai 2002, Chastoozerye ROVD a deschis ancheta penală în temeiul articolului 111 partea 3 (inculcarea intențională a rănilor grave, comisă de un grup de persoane sau în conspirație). La 13 iunie 2002, șeful Departamentului Kurgan al Interniului a înființat un grup de cinci investigatori de poliție să lucreze la acest caz. Între august 2002 și iunie 2004, ancheta a fost suspendată și redeschisă în cinci ocazii. După ultima plângere a reclamantului, la 28 iunie 2011, decizia de a suspenda ancheta din 11 iunie 2004 a fost anulată și cazul a fost transmis pentru prelucrare suplimentară departamentului de investigare a poliției din regiunea Kurgan. Scrisoarea aceleiași date a recunoscut că reclamantul nu a fost informat în timp util de decizia de a suspenda cazul în iunie 2004. (b) Declarațiile victimelor și dovezile forense La 18 mai 2002, reclamantul a fost interogat și acordat statutul de victimă. La 22 mai 2002, reclamantul a depus o declarație scrisă procurorului de district Chastoozerye (“oficiul procurorului de district”), descriind evenimentele din 18 mai 2002 și solicitând să efectueze o anchetă penală asupra rănilor sale. În declarația sa, reclamantul a numit dl S.K. ca unul dintre infractori și proprietarul vehiculului Moskvich. Dl U.B. a fost interogat la 18 mai 2002; la 18 iunie 2002, el a fost în plus interogat și a acordat statutul de victimă. El a numit dl. A.I., managerul de fabrică de cârnați, ca unul dintre persoanele care au fost prezente la fabrică în timpul maltraturilor sale, și dl S.K. ca proprietar al mașinii în care a fost transportat. El a descris, de asemenea, mai mulți atacatori în unele detalii, inclusiv dl Ye.P. La 22 mai 2002, un expert legist a constatat că dl U.B. a suferit bătăi și că o coastă a fost fracturată, care a constituit leziuni de gravitație medie. La 28 iunie 2002, un expert legist a constatat că reclamantul a suferit de două răni împușcate de pelete în ambele genunchi, care au determinat fracturi de oase de tibie și de fractură de os din cotul drept cauzată de o lovitură bruscă. În mai 2003, reclamantul a fost încă o dată interogat. El a descris atacul la el, menționând din nou dl S.K. ca unul dintre infractori. El a declarat, de asemenea, că dl U.B. a plecat la Chechenia și că el nu ar fi putut identifica alți atacatori. (c) Declarații ale altor Checheni La 19 mai 2002, poliția a interogat o duzină de rezidenți locali de origine etnică chechenă. Majoritatea au confirmat că la 18 mai după ora 19:00 au avut o întâlnire prealabilă cu dl A.I. În timpul întâlnirii le-a spus că cei care rănit reclamantul și dl U.D. au plecat deja. După întâlnire au mers în pădure pentru a evita violența. La 3 iunie 2002, dl D.A., liderul spiritual al Chastoozerye Chechens, a prezentat o declarație scrisă șefului Poliției Regiunii Kurgan. D.A. a descris în detalii evenimentele din 18 mai 2002, indicând că în ziua aceea, la 10 a.m., a informat procurorul districtului și șeful administrației despre viitoarea adunare a mafiței anti-Chechen din Chastoozerye. Apoi a descris atacul împotriva reclamantului și a dlui U.B., precum și detenția și maltratarea ulterioară a oamenilor checheni de către serviciile SOBR. El a cerut poliției să ia măsuri în vederea anchetei crimelor. În iulie 2002, investigatorii au interogat o serie de alți ceceni, inclusiv fratele reclamantului. Ei au descris atacul la solicitant și evenimentele ulterioare din 18 mai, referindu-se în special la dl S.K. și dl A.I. ca participanți activi la violență. La o dată neespecificată, 28 de ceceni care locuiesc în Chastoozerye au semnat o plângere procurorului din regiunea Kurgan. Ei au descris evenimentele imediat înainte de 18 mai 2002 și atacul la solicitant și dl U.B. De asemenea, au raportat detenția lor la ROVD în noaptea 18-19 mai 2002, bătăi și insulte la care au fost supuși. (d) Identificarea criminalilor și interogatorii lor La 18 și 19 mai 2002, investigatorii au interogat o duzină de oameni care au fost prezenti la fabrică de cârnați în timpul evenimentelor. Unii au declarat că au venit la Chastoozerye pentru a petrece weekend-ul cu domnul A.I.: pentru a juca fotbal și merge la sauna împreună. Alții au declarat că au fost spus de prietenii lor că „ajutorul lor a fost necesar” în timpul unei întâlniri cu cecenii. Majoritatea au confirmat că un grup de până la 80 de oameni s-a adunat la fabrică de cârnați în după-amiază la 18 mai 2002 și că au discutat despre conflictul cu cecenii locali. Nimeni nu a mărturisit despre incidentul cu reclamantul sau despre bătarea domnului U.B. La 19 mai 2002, dl U.B. l-a identificat pe dl Ye.P. în timpul unei linii ca unul dintre oamenii care l-au atacat pe strada Marx și apoi la fabrică de cârnați. Dl A.I. a fost interogat pe 19 mai și apoi din nou pe 19 iunie 2002. În timpul primului interogatoriu el a declarat că în ziua anterioară unele dintre prietenii săi au venit din altă parte pentru a petrece weekend-ul împreună sau din motive de afaceri. Ei au aflat că cecenii plănuiau o confruntare violentă și au decis să rămână cu el. La aproximativ 18 p.m. un om chechen a venit la fabrică de cârnați și i-a spus că cineva a împușcat în compatriot, dar domnul A.I. nega cunoștința despre acest și omul plecat. p.m., mai multe mașini cu checheni au venit la fabrică de cârnați, dar dl A.I. și poliția prezentă acolo au împiedicat conflicte violente. În timpul celui de-al doilea interogatoriu domnul A.I. numit câțiva oameni care au venit la fabrică de cârnați la 18 mai, inclusiv fratele său, dl D.I. – proprietarul fabricii – și dl Ye.P. El a confirmat că a înființat o întâlnire cu cecenii în acea zi pentru a „dezbate cu ei comportamentul lor” și că i-a invitat pe prietenii să participe la întâlnire „pentru a-l sprijini”. Prietenii lui au sosit neînarmați. La ora 18:00 a văzut un grup de oameni bătut dl U.B. în curtea fabricii de cârnați; el a intervenit și a oprit bătăile. El nu știa oamenii care au bătut domnul U.B. Apoi a ajuns mai multe mașini cu Checheni și el și polițiștii escaladarea violenței. Cechenii apoi a plecat, l-au luat pe domnul U.B. de-a lungul. În iunie 2002, poliția a compilat o listă cu aproximativ douăzeci de oameni și șase vehicule care au venit la Chastoozerye în ziua în cauză. Majoritatea oamenilor au fost interogați în iunie – iulie 2002 și au confirmat că au sosit la Chastoozerye pentru că au auzit „probleme cu Chechenii”, dar au refuzat că au participat la atacul la solicitant sau la violență la fabrica de cârnați. La 19 iunie 2002, dl S.K. a fost interogat ca martor. El a declarat că el a fost conștient de conflictul cu cecenii de la domnul A.I., dar că el nu a planificat să ia parte la întâlnirea înființată pentru 18 mai. În seara aceea, el conducea în mașina sa de-a lungul strada Marx când a văzut un om care stătea pe teren și câțiva oameni. Unul dintre ei, marcand o armă, l-a ordonat să-l ducă pe cel rănit la fabrică de cârnați. Dl S.K. nu cunoștea acești oameni și nu ar putea să-i identifice; el a văzut că au continuat să-l bată pe om la fabrică de cârnați, pe care a plecat imediat. În iulie 2003 dl S.K. a fost întrebat din nou; el a repetat declarațiile sale anterioare în legătură cu atacul la solicitant. La 25 iunie 2002, dl Ye.P. a fost interogat ca martor. El a explicat că în ziua de înainte de 18 mai, dl A.I. l-a chemat și a invitat să vină, cu prietenii săi, pentru o „data stabilită” cu cecenii din Chastoozerye. Apoi a numit câțiva oameni care au venit cu el din Kurgan și vehiculele în care au călătorit. El a confirmat că avea un bât de baseball în camionul mașinii sale, dar că vehiculul lor nu a fost inspectat de poliție. La scurt timp după ora 17:00, el a văzut o mulțime mare la fabrică de cârnați, mulți dintre ei înarmat cu tije și baton. El a martorit mulțimea bate un Chechen, dar a negat că a luat parte la ea. În iulie 2002, reclamantul a identificat patru oameni, inclusiv dl Ye.P., ca autori ai atacului. (e) Polițiștii declară polițiștii de la Chastoozerye ROVD au declarat că, la 18 mai 2002, el a avut un post pe drum în apropierea fabricii de cârnați. Împreună cu un alt polițist, ei au căutat vehicule pentru arme, dar nimic nu a fost găsit. În iunie 2002, încă doi polițiști au confirmat că au inspectat o serie de vehicule cu tineri oameni „sportivi” care au sosit la Chastoozerye la 18 mai; nu au fost găsite arme sau alte obiecte periculoase. Mai târziu, la fabrică de cârnați, un polițist a văzut domnul A.I. și domnul S.K. în mulțime; acesta din urmă s-a comportat într-un mod agresiv și a incitat mulțimea. (f) Declarațiile altor martori. În iunie 2002, investigatorii au interogat despre o duzină de rezidenți locali. Unii dintre ei au văzut mașina Moskvich condusă de domnul S.K. în strada Marx. Alții au fost conștienți de „tensiunea” cu Checheni și de „data fixată” între cele două comunități la 18 mai. Nimeni nu a martorit atacul la solicitant. (g) Dovezi materiale legate de atacul la solicitant Pe 18-19 mai 2002 anchetatorii au căutat strada Karl Marx și au colectat cartușe de la pistol și pellet. Peletele au fost, de asemenea, extrase din rănile reclamantului. Pe 19 mai au fost căutate sediul fabricii de cârnați, nimic de relevanță a fost găsit. Pe 19 mai 2002 12 vehicule prezente la Chastoozerye în ziua incidentului și proprietarii lor au fost identificate și observate. (h) Informații și dovezi ale violenței de către checheni La 19 mai 2002, poliția a examinat locul în pădure în care grupul de ceceni s-a adunat în seara 18 mai. Au colectat tije și țevi de metal, sticle de lemn, sticle cu lichid inflamabil (gasolina), pistol de mână, cuțite și o armă de vânătoare. În aceeași zi, cautare au fost efectuate în casele domnului S.-A.B. și un alt Chechen din Chastoozerye. O anchetă penală separată a fost deschisă în acest sens la 20 mai 2002. Rezultatul său este neclar. (i) Deciziile de a nu acuza pe nimeni de incitare la ură motivată rasială La 13 iunie 2002, biroul procurorului de district a decis să nu aducă acuzații de incitare la ură motivată rasial (art. 282 din Codul Penal) împotriva dlui. La 28 iunie 2002, în conformitate cu plângerea reclamantului, această decizie a fost anulată de Procurorul din regiunea Kurgan. La 12 iulie 2002, biroul procurorului din district a decis din nou să nu deschidă anchete penale împotriva dlui A.I. În paralel cu aceste proceduri, la 13 iunie 2002, biroul procurorului de district a decis să nu acuze domnul S.K. și domnul A.I. cu incitarea la ură motivată rasial, având în vedere absența actului penal. La 26 iunie 2002, această decizie a fost anulată și remisă de Biroul Procurorului Regiunei Kurgan. În noua rundă a procedurii, investigatorul a interogat reclamantul care a confirmat declarațiile sale anterioare cu privire la dl S.K. și rolurile dlui A.I. în evenimentele. Mulți locuitori ai Chastoozerye au negat că au fost chemați să participe la „disturbanții” împotriva cecenilor. Doi agricultori locali au refuzat că au fost amenințați în legătură cu angajarea Checheni, deși unul dintre ei a confirmat că a primit un apel telefonic întrebând dacă a făcut acest lucru. Mulți oameni care s-au adunat la fabrică de cârnați la 18 mai 2002 au refuzat că au fost invitați de oricine să vină acolo. Șeful administrației districtului a confirmat că a văzut zborurile RNE înainte de 18 mai 2002, dar el nu a fost conștient de originea lor și nu a considerat că acestea conțin incitarea la violență etnică. La 6 august 2002, biroul procurorului districtului a decis din nou să închidă proceduri penale împotriva doi oameni pentru absența crimei. La 16 septembrie 2002, această decizie a fost anulată. În noua rundă a procedurii, investigatorul a pus în plus întrebări pe câțiva oameni care s-au adunat la fabrică de cârnați la 18 mai 2002; toate au declarat că au venit în mod regulat la Chastoozerye pe invitațiile domnului A.I. de a petrece weekend-ul împreună și că nu au fost conștienți de nici o incitație la violență etnică. Ei nu au adus sau nu au văzut obiecte care ar fi putut servi ca arme, cum ar fi tijele de metal, bătăile de baseball, și nu au văzut zborurile RNE la fabrică. La 1 octombrie 2002, biroul procurorului de district a decis să nu aducă acuzații împotriva celor doi oameni. După cum se pare, această decizie nu a fost apelată. La 12 noiembrie 2004, investigatorul departamentului de poliție din regiunea Kurgan a decis să nu deschidă proceduri penale în ceea ce privește persoanele neidentificate.Decizia a fost luată ca răspuns la scrisoarea reprezentantului reclamantului susținând că leziunile reclamantului au fost cauzate în același timp cu incitarea la ură etnică. Hotărârea se referă la ancheta penală în curs de desfășurare nr. 96348 și la absența informațiilor referitoare la presupusii infractori ai acestei infracțiuni. Se referă, de asemenea, la absența acuzațiilor formulate în temeiul articolului 282 din Codul Penal (includerea urăi etnice sau religioase) în întreaga regiune curgană în 2002-2004. Se pare că această decizie nu a fost apelată. (j) Deciziile de a nu pune acuzații împotriva ofițerilor SOBR La 14 iunie 2002, biroul procurorului de district Chastoozerye a decis să nu deschidă anchete penale asupra acțiunilor ofițerilor SOBR. El s-a referit la rezultatele anchetei preliminare, conform căreia acțiunile polițiștilor erau legale; nimeni din district nu a solicitat ajutor medical la 19 sau 20 mai se plângea de violență polițistă; nici o plângere individuală în legătură cu acțiunile poliției nu a fost depusă între 19 mai și 12 iulie 2002. La 28 iunie 2002, această decizie a fost anulată de Procurorul din regiunea Kurgan. La 12 iulie 2002, biroul procurorului din district a decis din nou să nu deschidă anchete penale privind acțiunile polițiștilor. (k) Încercările reclamantului de a face apel împotriva desfășurării anchetei În mai multe ocazii, reclamantul și reprezentantul său au încercat să depună plângeri la instanța judecătorească împotriva neactării procurorilor, în conformitate cu art. 125 din Codul de Procedură Penală. Unele dintre plângerile sale au fost lăsate fără a fi luate în considerare din cauza presupuselor nereguli procedurale sau din cauza faptului că reclamantul nu a indicat acțiunile investigatorilor pe care le-a contestat. Astfel, la 30 mai 2006, Curtea de District Chastoozerye a respins plângerea cu privire la eșecul biroului procurorului de district pentru a menține o supraveghere adecvată asupra anchetei privind cauza penală nr. 96348. Curtea a constatat că biroul procurorului a luat toate măsurile posibile pentru a reacționa la plângerile reclamantului și că anchetatorul de poliție a luat toate măsurile posibile pentru a identifica infractorii crimei, chiar dacă aceste măsuri nu au avut rezultat. După plângerea reclamantului, la 1 august 2006, Curtea Regională Kurgan a anulat hotărârea instanței de district și a închis procedura. Acesta a constatat că plângerea nu a putut fi examinată de către instanță cu privire la fondul său, deoarece nu a indicat deciziile și acțiunile specifice care încălcă drepturile reclamantului. Curtea de district nu a fost competentă să înlocuiască biroul procurorului și să evalueze lucrările acesteia în domeniul supravegherii investigațiilor penale. Astfel, reclamația a fost respinsă fără a fi luată în considerare. Rapoartele de presă și alte materiale relevante Reclamantul a prezentat o serie de exemplare de articole de presă și zboruri privind evenimentele descrise. O copie a ziarului numit „Nationalnaya Mysl” (editată de RNKA) nr. 1(7) 2002 conține un articol în care evenimentele din Chastoozerye au fost descrise ca o reacție justă a populației locale “esclavate” și „ocupate” de „alieni din munții Caucazului”. Aceeași ziară conține o scrisoare deschisă adresată guvernatorului regiunii Kurgan semnată de șeful RNKA. A descris evenimentele din Chastoozerye ca „primul apel” al „protestului rusesc” și i-a invitat pe guvernatorul să se bazeze pe cosacurile locale pentru a menține pacea în regiune. Alte publicații au descris evenimentele din Chastoozerye ca un conflict etnic major între sute de oameni înarmați care au fost disperși de forțele speciale de poliție („Ural-MK în Kurgan ”, 20-27 iunie 2002; Strana.ru , 21 iunie 2002). „... unul dintre prădători a primit un glonț, alții au fost, de asemenea, bine tratați. ... 500 de oameni înarmați au ieșit pentru o „vorbă” cu [200] judo-predatori muntoși... [așa] ridică Dawn-ul Ortodox Rus! Moarte la imp! Salutare eroilor! Ordine rusească pentru Rusia!” COMPLAINTE Reclamantul se plânge, în temeiul articolului 2, că statul nu a reușit în obligația sa pozitivă de a-l proteja de un atac care pune în pericol viața. VIII), reclamantul susține că autoritățile locale erau conștiente cu privire la existența unui risc real și iminent pentru viața persoanelor identificate și că nu au luat măsuri în domeniul de aplicare al competențelor lor care, judecat în mod rezonabil, ar fi putut evita acest risc. De asemenea, în temeiul articolului 2, reclamantul susține că Federația Rusă nu a luat măsurile adecvate pentru a investiga atacul împotriva lui. În temeiul articolului 3, reclamantul susține că statul nu a luat măsuri pozitive pentru a preveni atacul împotriva lui. Referindu-se la cazurile Cipru v. Turcia ([GC], nr. 25781/94, § 81, CEDH 2001 IV) și Ilașcu și alții v. Moldova și Rusia ([GC], nr. 48787/99, §§ 317, 382, 384 85 și 393, CEDO 2004 VII), el susține că acquiescența sau connivarea autorităților statului în actele persoanelor private aflate în jurisdicția sa poate implica responsabilitatea statului, în ceea ce privește comportamentul ulterior al statului respectiv. În conformitate cu art. 3, reclamantul susține că obligația pozitivă de a investiga atacul a fost încălcată și susține că, chiar dacă ancheta a luat anumite măsuri în vederea elucidarea infracțiunii, nu a produs rezultate tangibile în ceea ce privește identificarea și pedeapsa infractorilor. Reclamantul face referire la alte nerespectări procedurale ale anchetei, cum ar fi corecțiile neautorizate în documente, precizie insuficientă în ordinele anumitor procurori și absența anumitor documente în dosarul. În temeiul articolului 13, reclamantul se plânge de absența unor căi de recurs interne eficace împotriva presupuselor încălcări ale articolelor 2 și 3. În cele din urmă, se bazează pe art. 14 coroborat cu articolele 2 și 3, susține că prejudecățile și atitudinea ostilă față de persoanele din etnia cecenă au jucat un rol în atac și că autoritățile nu au reușit să investigheze motivele rasale ale infracțiunii. Statul reclamant a respectat obligațiile sale pozitive de a proteja reclamantul împotriva maltraturilor de către persoanele private la 18 mai 2002 (a se vedea, mutatis mutandis, Z și alții c. Regatul Unit [GC], nr. 29392/95, §§ 73-75, ECHR 2001 V; a se vedea, de asemenea, Membrii (97) al Congregației Martorilor lui Iehova c. Georgia , nr. 71156/01, § 124, 3 Mai 2007)? În special, autoritățile locale, inclusiv poliția, au fost suficient de conștienți de riscul unor astfel de tratamente? Au luat autoritățile măsuri care erau în competența lor și care ar putea preveni acest tratament? Având în vedere protecția procedurală împotriva torturii și a tratamentelor inumane sau degradante, ancheta a fost efectuată în acest caz de către autoritățile naționale în încălcarea articolului 3 din Convenție? Reclamantul dispune de un remediu intern eficace pentru plângerea sa în temeiul articolului 3, conform articolului 13 din Convenție?
Application no. 18114/06
Zhanar-Ali Uspayevich AMADAYEV against Russia
lodged on 28 April 2006
The applicant, Mr Zhanar-Ali Amadayev, is a Russian national who was born in 1965 and lives in Chastoozerye, the Kurgan Region, Russia. He is represented before the Court by lawyers of NGO Human Rights Centre Memorial practising in Moscow.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
The events of 18 May 2002
The applicant and his family are of Chechen ethnic origin. They live in the Chastoozerye (also called Chastoozerskiy) district of the Kurgan Region, along with about 55 persons of Chechen origin. According to the applicant, at the time of the events in question the population of the Chastoozerye district constituted about 6,000 persons.
The applicant submits that the attitude towards the Chechen minority had worsened after 2000, when the second armed conflict in Chechnya (“the Second Chechen war”) had started. Two Russian nationalistic organisations were particularly active in the Region: the Russian Nationalistic Unity (RNE) and the Russian National Cultural Autonomy (RNKA).
It appears from the applicant’s statements and other documents that immediately prior to 18 May 2002 ethnic tension has been mounting in the district. In particular, the applicant claims that Mr A.I., manager of the Chastoozerye sausage factory resident of Kurgan, and Mr S.K., boxing coach from Chastoozerye, invited the Chechen community and some nationalistic Russian groups to “settle the dispute” on 18 May 2002. Pursuant to the statement of 3 June 2006 given by
Mr D.A.
, who calls himself “spiritual leader of the Chastoozerye Chechens”, on 18 May 2002 this information has been transmitted by him to the district prosecutor and the head of administration, in order to take measures aimed at maintaining law and order (see below).
On 18 May 2002 in the afternoon a group of policemen was put on the main road of Chastoozerye near the sausage factory. At about 5 p.m. this group stopped the applicant’s car in which there were two other Chechen men from Chastoozerye: Mr S.-A.B. and Mr U.B. Their vehicle was inspected, as well as their documents. The car then proceeded to Mr
S.
‑
A.B.’s house situated at the Karl Marx Street, no. 28.
At about 5.30 p.m. three cars - white and red VAZ 2110 and Moskvich
2115 – passed by the same policemen and stopped in front of the house. About 15 men including Mr S.K. got out of these cars and invited the applicant and Mr U.B. to get into the cars and come with them. When they refused, one of the men shot the applicant at the knee, and then second knee, with an air gun. The two men were then beaten with baseball bats, as a result of which the applicant’s right arm has been broken.
The applicant was left on the road in front of Mr S.-A.B.’s house, while Mr
U.B. was loaded into the
Moskvich
and driven to the sausage factory. There was a crowd of up to 70 men there including the manager Mr A.I.; they beat Mr U.B. with metal rods, baseball bats and pipes. During the beatings the crowd shouted nationalistic and anti-Chechen slogans. The police ordered them to stop sometime after and they released Mr U.B. Later the same day the applicant and Mr
U.B. were taken to the local hospital by Mr
D.A. The applicant did not submit any medical documents, but in the unofficial copy of the criminal investigation material (see below) there are cited two forensic expert reports describing his and Mr U.B.’s injuries.
It appears that other incidents not involving the applicant directly took place later that day in Chastoozerye. A group of men of Chechen ethnic origin stayed in the forest near the village; in the early hours of 19 May 2002 the police rounded them up and found weapons and home-made explosive devices. This group was taken to the district police department (ROVD) by the officers of the police special forces (SOBR). Allegedly, they were also beaten and insulted; they were let go after they had spent the night at the police station.
2.
Criminal investigation
The applicant submitted a list of documents contained in the criminal investigation file no. 96348 and extracts (not copies) of some documents. According to his notes, the case file contained 255 pages of documents in two volumes. The most relevant information from these notes could be summarised as follows.
(a)
The decision to open criminal investigation and other procedural decisions
On 18 May 2002 the Chastoozerye ROVD opened criminal investigation under Article 111 part 3 (intentional infliction of grave injuries, committed by a group of persons or under conspiracy).
On 13 June 2002 the head of the Kurgan Department of the Interior set up a group of five police investigators to work on the case.
Between August 2002 and June 2004 the investigation was adjourned and reopened on five occasions. Following the applicant’s latest complaint, on 28 June 2011 the decision to adjourn the investigation of 11 June 2004 has been quashed and the case was forwarded for further processing to the police investigative department of the Kurgan Region. The letter of the same date acknowledged that the applicant had not been timely informed of the decision to adjourn the case in June 2004.
(b)
The victims’ statements and forensic evidence
On 18 May 2002 the applicant was questioned and granted victim status.
On 22 May 2002 the applicant submitted a written statement to the Chastoozerye District Prosecutor (“the district prosecutor’s office”), describing the events of 18 May 2002 and asking to carry out a criminal investigation into his injuries. In his statement the applicant named Mr. S.K. as one of the perpetrators and the owner of the
Moskvich
vehicle.
Mr U.B. was questioned on 18 May 2002; on 18 June 2002 he was additionally questioned and granted the status of victim. He named Mr. A.I., the sausage factory manager, as one of the persons who had been present at the factory during his ill-treatment, and Mr S.K. as the owner of the car in which he had been transported. He also described several other attackers in some details, including Mr Ye.P.
On 22 May 2002 a forensic expert found that Mr
U.B. had suffered from beatings and that one rib was fractured, which constituted medium gravity injuries.
On 28 June 2002 a forensic expert found that the applicant had suffered from two gun-shot wounds by pellets in both knees, resulting in fractures of tibia bones; and from fracture of right elbow bone caused by a blunt blow. They were described as medium gravity injuries.
In May 2003 the applicant was again questioned. He described the attack at him, again mentioning Mr S.K. as one of the perpetrators. He further stated that Mr U.B. had gone to Chechnya and that he would not be able to identify other attackers.
(c)
Statements by other Chechens
On 19 May 2002 about a dozen local male residents of Chechen ethnic origin were questioned by the police. Most of them confirmed that on 18
May after 7 p.m. they had had a pre-arranged meeting with Mr A.I.. During the meeting he told them that the men who had injured the applicant and Mr U.D. had already left. After the meeting they went to the forest to avoid further violence.
On 3 June 2002 Mr D.A., the “spiritual leader of the Chastoozerye Chechens”, submitted a written statement to the head of the Kurgan Region Police. Mr D.A. described in details the events of 18 May 2002, indicating that as of 10 a.m. on that day he had informed the district prosecutor and the head of administration about the forthcoming gathering of the anti-Chechen mob in Chastoozerye. He then described the attack at the applicant and Mr
U.B. as well as the subsequent detention and ill-treatment of the Chechen men by the SOBR servicemen. He asked the police to take measures aimed at investigating the crimes.
In July 2002 the investigators questioned a number of other Chechens, including the applicant’s brother. They described the attack at the applicant and subsequent events of 18 May, referring in particular to Mr S.K. and Mr
A.I. as active participants of the violence.
On an unspecified date 28 ethnic Chechen men residing in Chastoozerye signed a complaint to the Prosecutor of the Kurgan Region. They described the events immediately prior to 18 May 2002 and the attack at the applicant and Mr U.B. They also reported their detention at the ROVD on the night of 18 to 19 May 2002, beatings and insults to which they had been subjected.
(d)
Identification of perpetrators and their questioning
On 18 and 19 May 2002 the investigators questioned a dozen men who had been present at the sausage factory during the events. Some of them stated that they had come to Chastoozerye to spend the weekend with Mr.
A.I.: to play football and go to sauna together. Others stated that they had been told by their friends that “their help was needed” during a meeting with the Chechens. Most of them confirmed that a group of up to 80 men had gathered at the sausage factory in the afternoon on 18 May 2002 and that they had discussed the conflict with the local Chechens. No one testified about the incident with the applicant or about the beating of Mr.
U.B.
On 19 May 2002 Mr U.B. identified Mr Ye.P. during a line-up as one of the men who had attacked him in the Marx Street and then at the sausage factory.
Mr A.I. was questioned on 19 May and then again on 19 June 2002. During the first questioning he stated that on the previous day some of his friends had come from elsewhere to spend the weekend together or for business reasons. They learnt that the Chechens were planning a violent confrontation and decided to stay with him. At about 6 p.m. one Chechen man came to the sausage factory and told him that someone had shot at his compatriot, but Mr A.I. denied knowledge of this and the man left. After 8
p.m., several cars with Chechens came to the sausage factory but Mr A.I. and the police present there had prevented violent clashes.
During the second questioning Mr A.I. named several men who had come to the sausage factory on 18 May, including his brother Mr D.I. – the owner of the factory – and Mr Ye.P. He confirmed that he had set up a meeting with the Chechens on that day in order “to discuss with them their behaviour” and that he had invited his friends to attend the meeting “in order to support him”. His friends had arrived unarmed. At about 6 p.m. he saw a group of men beating Mr U.B. in the courtyard of the sausage factory; he intervened and stopped the beatings. He did not know the men who had beaten Mr U.B. Then there arrived several cars with Chechens and he and policemen escalation of violence. The Chechens then left, having taken Mr
U.B. along.
In June 2002 the police compiled a list of about twenty men and six vehicles that had come to Chastoozerye on the day in question. Most men were questioned in June –July 2002 and confirmed that they had arrived to Chastoozerye because they had “heard about problems with Chechens”, but denied that they had taken part in the attack at the applicant or in violence at the sausage factory.
On 19 June 2002 Mr S.K. was questioned as a witness. He stated that he had been aware of the conflict with the Chechens from Mr A.I. but that he had not planned to take part in the meeting set up for 18 May. In the evening of that day he was driving in his car along the Marx Street when he saw a man lying on the ground and several men. One of them, brandishing a gun, ordered him to take the wounded man to the sausage factory. Mr S.K. did not know these men and would not be able to identify them; he saw that they continued to beat the man at the sausage factory, which he left immediately. In July 2003 Mr S.K. was questioned again; he repeated his previous statements in respect of the attack at the applicant.
On 25 June 2002 Mr Ye.P. was questioned as witness. He explained that the day before 18 May Mr A.I. called him and invited to come, with his friends, for a “fixed date” with Chechens in Chastoozerye. He then named several men who had come with him from Kurgan and the vehicles in which they had travelled. He confirmed that he had a baseball bat in the truck of his car, but that their vehicle had not been inspected by police. Soon after 5
p.m. he had seen a large crowd at the sausage factory, many of them armed with rods and sticks. He witnessed the crowd beating one Chechen but denied that he had taken part in it.
In July 2002 the applicant identified four men, including Mr Ye.P., as the perpetrators of the attack.
(e)
Policemen statements
Policeman from the Chastoozerye ROVD stated that on 18 May 2002 he had manned a post on the road near the sausage factory. Together with another policeman they searched vehicles for arms, but nothing was found.
In June 2002 two other policemen confirmed that they had inspected a number of vehicles with young “sportive-looking” men who had arrived to Chastoozerye on 18 May; no arms or other dangerous items had been found. Later at the sausage factory one policeman saw Mr A.I. and Mr S.K. in the crowd; the latter had behaved in an aggressive manner and incited the crowd.
(f)
Statements by other witnesses
In June 2002 the investigators questioned about a dozen local residents. Some of them had seen the
Moskvich
car driven by Mr S.K. in the Marx Street. Others were aware of the “tensions” with Chechens and of the “fixed date” between the two communities on 18 May. No one had witnessed the attack at the applicant.
(g)
Material evidence related to the attack at the applicant
On 18-19 May 2002 the investigators searched the Karl Marx Street and collected cartridges from air-gun and pellets. Pellets were also extracted from the applicant’s wounds.
On 19 May the premises of the sausage factory were searched, nothing of relevance has been found.
On 19 May 2002 12 vehicles present in Chastoozerye on the day of the incident and their owners were identified and noted.
(h)
Information and evidence of the violence by the Chechens
On 19 May 2002 the police examined the place in the forest where the group of Chechen men had gathered in the evening on 18 May. They collected metal rods and pipes, wooden sticks, bottles with inflammable liquid (gasoline), hand pistol, knives and one hunting gun. On the same day, searches were carried out in the houses of Mr S.-A.B. and another Chechen in Chastoozerye. A separate criminal investigation was opened in this respect on 20 May 2002. Its outcome is unclear.
(i)
Decisions not to charge anyone with incitement to racially motivated hatred
On 13 June 2002 the district prosecutor’s office decided not to bring charges of incitement of racially motivated hatred (Article 282 of the Criminal Code) against Mr.
A.I. due to absence of criminal actions.
On 28 June 2002, pursuant to the applicant’s complaint, this decision was quashed by the Kurgan Region Prosecutor’s Office.
On 12 July 2002 the district prosecutor’s office again ruled not to open criminal investigation against Mr. A.I.
In parallel to these proceedings, on 13 June 2002 the district prosecutor’s office ruled not to charge Mr. S.K. and Mr. A.I. with the incitement of racially motivated hatred in view of absence of criminal act. On 26 June 2002 this decision was quashed and remitted by the Kurgan Region Prosecutor’s Office.
In the new round of proceedings, the investigator questioned the applicant who confirmed his previous statements about Mr. S.K.’s and Mr.
A.I.’s roles in the events. Several residents of Chastoozerye denied that they had been called to take part in the “disturbances” against the Chechens. Two local farmers denied that they had been threatened in relation to hiring Chechens, although one of them confirmed that he had received a phone call asking whether he did so. Several men who had gathered at the sausage factory on 18 May 2002 denied that they had been invited by anyone to come there. The head of the district administration confirmed that he had seen the RNE flyers prior to 18 May 2002, but he had not been aware of their origin and did not consider them to contain incitement to ethnic violence. On 6 August 2002 the district prosecutor’s office again ruled to close criminal proceedings against two men for absence of crime.
On 16 September 2002 this decision was quashed. In the new round of proceedings, the investigator additionally questioned several men who had gathered on 18 May 2002 at the sausage factory; all of them stated that they regularly came to Chastoozerye upon Mr. A.I.’s invitations to spend weekends together and that they had not been aware of any incitements to ethnic violence. They had not brought or saw any items which could have served as weapons, such as metal rods, baseball bats, and had not seen the RNE flyers at the factory premises. On 1 October 2002 the district prosecutor’s office ruled not to bring charges against the two men. As it appears, this decision was not appealed.
On 12 November 2004 the investigator of the police department of the Kurgan Region ruled not to open criminal proceedings in respect of unidentified persons. The decision was taken in response to the applicant’s representative’s letter claiming that the applicant’s injuries had been caused at the same time with incitement for ethnic hatred. The decision referred to the pending criminal investigation no.
96348 and the absence of information about the alleged perpetrators of that crime. It also referred to the absence of charges brought under Article 282 of the Criminal Code (incitement of ethnic or religious hatred) in the entire Kurgan Region in 2002-2004. It appears that this decision has not been appealed.
(j)
Decisions not to bring charges against the SOBR servicemen
On 14 June 2002 the Chastoozerye district prosecutor’s office decided not to open criminal investigation into the actions of the SOBR officers. He referred to the results of the preliminary inquiry, according to which the actions of the policemen had been lawful; no one in the district had sought medical help on 19 or 20 May complaining about police violence; no individual complaints about the police’s actions had been lodged between 19 May and 12 July 2002.
On 28 June 2002 this decision was quashed by the Kurgan Region Prosecutor’s Office.
On 12 July 2002 the district prosecutor’s office again decided not to open criminal investigation concerning the policemen’ actions.
(k)
The applicant’s attempts to appeal against the conduct of the investigation
On several occasions the applicant and his representative attempted to lodge complaints with the courts against the prosecutors’ failure to act diligently, under Article 125 of the Criminal Procedural Code. Some of his complaints were left without consideration due to alleged procedural irregularities or because the applicant had failed to indicate the investigators’ actions which he challenged.
Thus, on 30 May 2006 the Chastoozerye District Court rejected complaint about the failure of the district prosecutor’s office to maintain adequate supervision over the investigation of criminal case no. 96348. The court found that the prosecutor’s office had taken all possible steps to react to the applicant’s complaints and that the police investigator has taken all possible steps to identify the perpetrators of the crime, even if those steps had failed to produce a result.
Upon the applicant’s complaint, on 1 August 2006 the Kurgan Regional Court quashed the district court ruling and closed the proceedings. It found that the complaint could not be examined by the court on its merits because it failed to indicate the specific decisions and actions infringing the applicant’s rights. The district court was not competent to replace the prosecutor’s office and to give a general evaluation of the latter’s work in the sphere of supervision of criminal investigations. The complaint was thus dismissed without consideration.
3.
Press reports and other relevant materials
The applicant submitted a number of copies of press articles and flyers concerning the described events. A copy of newspaper called “
Natsionalnaya Mysl”
(edited by the RNKA) no. 1(7) 2002 contained an article in which the events in Chastoozerye were described as just reaction of the local population “enslaved” and “occupied” by the “aliens from the Caucasus mountains”. The same newspaper contained an open letter to the Governor of the Kurgan Region signed by the head of the RNKA. It described the events in Chastoozerye as “the first call” of the “Russian protest” and invited the Governor to rely on the local Cossacks in order to maintain peace in the region.
Other publications described the events in Chastoozerye as a major ethnic clash between hundreds of armed men which was dispersed by the special police forces (“
Ural-MK in Kurgan
”, 20-27 June 2002;
Strana.ru
, 21 June 2002).
Undated RNE flyer referred to the events in the following way:
“... one of the predators received a bullet, others were also well treated. ... 500 armed Men came out for a ‘talk’ with [200] mountainous judo-predators... [thus] raises the Orthodox Russian Dawn! Death to the imp! Hail to the heroes! Russian Order for Russia!”
1.
The applicant complains, under Article 2, that the State had failed in its positive obligation to protect him from a life-threatening attack. Referring to
Osman v. U.K.
(28 October 1998,
Reports of Judgments and Decisions
, 1998
‑
VIII), the applicant argues that the local authorities were aware of the existence of a real and imminent risk to the lives of the identified individuals and that they failed to take measures within the scope of their powers which, judged reasonably, could have avoided that risk.
2.
Also under Article 2, the applicant submits that the Russian Federation had failed to take appropriate steps to investigate the attack on him.
3.
Under Article 3, the applicant submits that the State had failed to take positive steps in order to prevent the attack on him. Referring to the cases of
Cyprus v. Turkey
([GC], no. 25781/94, § 81, ECHR 2001
‑
IV) and
Ilașcu and Others v. Moldova and Russia
([GC], no. 48787/99, §§ 317, 382, 384
‑
85 and 393, ECHR 2004
‑
VII), he argues that the acquiescence or connivance of the authorities of the State in the acts of private individuals within its jurisdiction may engage the State’s responsibility, with regard to the subsequent behaviour of that State.
4.
Under Article 3, the applicant argues that the positive obligation to investigate the attack has been breached. He argues that even though the investigation took certain steps aimed at elucidating the crime, it has failed to produce any tangible results in terms of identification and punishment of the perpetrators. The applicant points at other procedural defaults of the investigation, such as unauthorised corrections in the documents, insufficient precision in certain prosecutor’s orders and absence of certain documents in the case-file.
5.
Under Article 13, the applicant complains about absence of effective domestic remedies against the alleged violations of Articles 2 and 3.
6.
Finally, relying on Article 14 in conjunction with Articles 2 and 3, he argues that prejudice and hostile attitude towards persons of Chechen ethnicity have played a role in the attack and that the authorities have failed to investigate the racial motives of the crime.
1.
Has the applicant been subjected to ill-treatment, in breach of Article
3 of the Convention?
Has the Respondent State complied with its positive obligations to protect the applicant from ill-treatment by private individuals on 18 May 2002 (see,
mutatis mutandis, Z and Others v. the United Kingdom
[GC], no. 29392/95, §§ 73-75, ECHR 2001
‑
V; see also
Members (97) of the Gldani Congregation of Jehovah’s Witnesses v. Georgia
, no. 71156/01, § 124, 3
May 2007)? In particular, were the local authorities, including police, sufficiently aware of the risk of such ill-treatment? Have the authorities taken measures which were in their powers and which could prevent such treatment?
2.
Having regard to the procedural protection from torture and inhuman or degrading treatment, was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention?
3.
Did the applicant have at his disposal an effective domestic remedy for his complaint under Article 3, as required by Article 13 of the Convention?