Reclamantul s-a născut în 1965 și trăiește în Chastoozerye, regiunea Kurgan, Rusia. Reclamantul și familia sa sunt de origine etnică chechenă. Locuiesc în districtul Chastoozerskiy din regiunea Kurgan (de asemenea numită Chastoozerye). Potrivit reclamantului, la momentul evenimentelor în cauză, populația din districtul Chastoozerye a constituit aproximativ 6.000 de persoane, dintre care aproximativ 50 de persoane erau de origine chechenă. Două organizații naționaliste ruse au fost active în special în regiune: Unitatea Națională Rusă (RNE) și Autonomia Culturală Națională Rusă (RNKA). Se pare că din declarațiile reclamantului și alte documente au existat un conflict între persoanele care au implicat checheni, ceea ce a fost perceput de unii ca fiind o tensiune etnică în creștere în district. În special, reclamantul a susținut că un rezident al Kurgan, dl A.I., managerul unei fabrici de cârnați din Chastoozerye, și dl S.K., un antrenor de box din Chastoozerye, au invitat comunitatea chechenă și unele grupuri naționaliste ruse să se întâlnească la 18 mai 2002 pentru a „soluționa disputa”. În conformitate cu o declarație din 3 iunie 2006 prezentată de dl D.A., care se numește „leaderul spiritual al Chastoozerye Chechens”, la 18 mai 2002, el a transmis aceste informații procurorului de district și șefului administrației pentru a putea fi luate măsuri în vederea menținerii legii și a ordinului (a se vedea mai jos). În după-amiază din 18 mai 2002, un grup de ofițeri de poliție a fost desfășurat pe drumul principal al lui Chastoozerye, aproape de fabrică de cârnați. La aproximativ 17:00 acest grup a oprit masina reclamantului, în care au existat și alți doi oameni checheni din Chastoozerye, domnul S.-A.B. și domnul U.B. Vehicul lor a fost inspectat, împreună cu documentele lor. Mașina a continuat apoi la casa domnului S.-A.B. la nr. Strada Marx. 10. La aproximativ ora 17:30, trei mașini – un VAZ alb și un VAZ roșu 2110 și un Moskvich 2115 – au trecut aceleași ofițeri de poliție și s-au oprit în fața casei. Aproximativ 15 oameni, inclusiv domnul S.K., au ieșit din mașini și l-au invitat pe solicitant și pe domnul U.B. să intre în mașini și să le însoțească. Când au refuzat, unul dintre bărbați a împușcat reclamantul într-un genunchi, și apoi în celălalt genunchi, cu un pistol de aer. Apoi au bătut cei doi bărbați cu bătaie de baseball, din cauza căreia brațul drept al reclamantului a fost rupt. 11. Reclamantul a fost lăsat pe drum în fața casei domnului S.-A.B., în timp ce dl U.B. a fost forțat în Moskvich și condus la fabrică de cârnați. A fost o mulțime de până la 70 de oameni acolo, inclusiv managerul dl A.I.; au bătut dl U.B. cu tije metalice, bătaie de baseball și țevi. În timpul bătăilor, mulțimea a strigat slogan naționalist și anti-chechen. Poliția în cele din urmă a intervenit și a eliberat dl U.B. Mai târziu în aceeași zi, reclamantul și dl U.B. au fost duși la spitalul local de dl D.A. Reclamantul nu a prezentat niciun document medical Curții, însă ancheta penală (a se vedea mai jos) a citat două rapoarte de experți criminaliști care descriu leziunile sale și ale dlui U.B.. 12. Se pare că alte incidente care nu implică direct reclamantul au avut loc mai târziu în acea zi la Chastoozerye. Un grup de oameni de origine etnică chechenă a rămas în pădure în apropiere de sat; în primele ore din 19 mai 2002, poliția le-a adunat și a găsit arme și dispozitive explozive făcute de casă. Acest grup a fost dus la departamentul de poliție de district (ROVD) de ofițeri ai forțelor speciale de poliție (SOBR). Ei au fost eliberați după ce au petrecut noaptea la secția de poliție unde, se presupune, au fost și bătut și insultați. 13. Reclamantul a prezentat o listă a documentelor conținute în dosarul de anchetă penală nr. 96348 și extras din (nu copii de) unele dintre documente. Potrivit notițelor sale, până în 2006 dosarul conține 255 de pagini de documente în două volume. Guvernul nu a contestat descrierea anchetei reclamantului, ci a completat-o cu informații privind evoluțiile ulterioare. Informațiile cele mai relevante pot fi rezumate după cum urmează. 14. La 18 mai 2002, Chastoozerye ROVD a deschis o anchetă penală în temeiul articolului 111, partea 3, (inculcarea intențională a leziunilor grave comise de un grup de persoane sau ca urmare a conspirației). 15. La 13 iunie 2002, șeful Departamentului Kurgan al Interniului a înființat un grup de cinci investigatori de poliție pentru a lucra la acest caz. 16. Între august 2002 și iunie 2004, ancheta a fost suspendată și reluată în cinci ocazii. După ultima plângere a reclamantului, la 28 iunie 2011, decizia din 11 iunie 2004 de suspendare a anchetei a fost anulată și cazul a fost trimis pentru prelucrare suplimentară departamentului de anchetă a poliției din regiunea Kurgan. Scrisoarea biroului procuror de aceeași dată a recunoscut că reclamantul nu a fost informat în timp util cu privire la decizia de a suspenda cazul în iunie 2004. 17. La 10 august 2011, ancheta a fost din nou suspendată, deoarece infractorii nu au putut fi identificați. 18. La 18 mai 2002, reclamantul a fost interogat și acordat statutul de victimă. 19. La 22 mai 2002, reclamantul a depus o declarație scrisă procurorului din districtul Chastoozerye („oficiul procurorului din district”), descriind evenimentele din 18 mai 2002 și solicitând ca o anchetă penală să fie efectuată în incidentul în care i-a suferit leziunile. În declarația sa numită dl S.K. 20. Dl U.B. a fost interogat la 18 mai 2002; la 18 iunie 2002, el a fost în plus interogat și a acordat statutul de victimă. El a numit dl A.I., managerul de fabrică de cârnați, ca unul dintre persoanele prezente la fabrică în timpul maltraturilor sale, și dl S.K. ca proprietar al mașinii în care a fost transportat. El a descris, de asemenea, mai mulți atacatori în unele detalii, inclusiv un dl Ye.P. 21. La 22 mai 2002, un expert criminalist a constatat că dl U.B. suferă de consecințele bătăilor și că o coastă a fost fracturată; leziunile au fost, prin urmare, moderat grav. 22. La 28 iunie 2002, un expert legist a constatat că reclamantul a suferit două răni de foc de armă de la pelii în genunchi, rezultând în fracturi ale tibiei; și o fractură a cotului drept cauzată de o lovitură cu un instrument brusc. Acestea au fost descrise ca răni moderat grav. 23. În mai 2003 reclamantul a fost încă o dată interogat. El a descris atacul asupra lui, menționând din nou domnul S.K. la 19 mai 2002, aproximativ o duzină de oameni - locuitori locali de origine etnică - au fost interogați de poliție. Majoritatea dintre ei au confirmat că la 18 mai 2002, după ora 19:00, au avut o întâlnire prealabilă cu dl A.I. În timpul întâlnirii, el le-a spus că bărbații care au rănit reclamantul și dl U.D. deja au plecat. După întâlnire, au plecat în pădure pentru a evita violența. 25. La 3 iunie 2002, dl D.A., „leaderul spiritual al Chastoozerye Chechens”, a prezentat o declarație scrisă șefului Poliției Regiunii Kurgan. D. D.A. a descris evenimentele din 18 mai 2002, indicând că la ora 10 a.m. în acea zi a informat procurorul de district și șeful administrației despre viitoarea reuniune a unui grup anti-Chechen la Chastoozerye. Apoi a descris atacul împotriva reclamantului și a domnului U.B. și deținerea și maltraturile ulterioare a oamenilor checheni de către poliție. 26. În iulie 2002, investigatorii au interogat un număr de ceceni, inclusiv fratele reclamantului. Ei au descris atacul împotriva reclamantului și evenimentele ulterioare din 18 mai 2002, referindu-se în special la dl S.K. și dl A.I. ca participanți activi la violență. 27. La o dată neespecificată, 28 de ceceni care locuiesc în Chastoozerye au prezentat o plângere procurorului din regiunea Kurgan. Ei au descris evenimentele anterioare 18 mai 2002, precum și atacul împotriva reclamantului și a domnului U.B. De asemenea, s-au plâns de detenția lor la ROVD în noaptea 18-19 mai 2002, declarând că au fost supuși la bătăi și insulte. 28. La 18 și 19 mai 2002, investigatorii au interogat o duzină de oameni care au fost prezenti la fabrică de cârnați în timpul evenimentelor. Unii au declarat că au venit la Chastoozerye pentru a petrece weekend-ul cu domnul A.I., pentru a juca fotbal și a merge la sauna împreună. Alții au declarat că au fost spus de prietenii lor că „a fost nevoie de ajutorul lor” la o întâlnire cu Checheni. Majoritatea dintre ei au confirmat că un grup de până la 80 de oameni s-a adunat la fabrică de cârnați în după-amiază din 18 mai 2002 și că au discutat despre conflictul cu chechenii locali. Nimeni nu a menționat incidentul cu reclamantul sau bătaia dlui U.B. 29. La 19 mai 2002, dl U.B. a identificat dl Ye.P. într-o linie-up ca unul dintre oamenii care l-au atacat în Marx Street și apoi la fabrică de cârnați. 30. Dl A.I. a fost interogat la 19 mai 2002 și apoi din nou la 19 iunie 2002. În timpul primului interogatoriu el a declarat că în ziua anterioară unele dintre prietenii săi au venit la Chastoozerye pentru a petrece weekend-ul împreună sau pentru motive de afaceri. Ei au aflat că cecenii plănuiesc o confruntare violentă și au decis să rămână cu el. La aproximativ 18 p.m. un om chechen a venit la fabrică de cârnați și i-a spus că cineva a împușcat într-unul dintre compatrioții lui, dar domnul A.I. a negat orice cunoștință despre acest și omul a plecat. După 8 p.m. mai multe mașini care conțin checheni au venit la fabrică de cârnați, dar domnul A.I. 31. În timpul celui de-al doilea interrogatori, dl A.I. a numit câțiva dintre cei care au venit la fabrică de cârnați la 18 mai 2002, inclusiv fratele său, dl D.I. – proprietarul fabricii – și dl Ye.P. El a confirmat că a aranjat o întâlnire cu cecenii în acea zi pentru a "discusa comportamentul lor cu ei" și că i-a invitat pe prietenii să participe la întâlnire "în scopul de a-l sprijini". Prietenii lui au sosit neînarmați. La ora 18:00 a văzut un grup de oameni bătut dl U.B. în curtea fabricii de cârnați; el a intervenit și a oprit bătăile. El nu știa oamenii care au bătut dl U.B. Mai multe mașini care conțin Checheni au sosit atunci și el și ofițerii de poliție au intervenit pentru a preveni mai multă violență. Cecheni au plecat atunci, luand dl U.B. cu ei. 32. În iunie 2002, poliția a compilat o listă de aproximativ 20 de oameni și 6 vehicule care au venit la Chastoozerye în ziua în cauză. Majoritatea bărbaților au fost interogați în iunie și iulie 2002 și au confirmat că au venit la Chastoozerye pentru că au auzit „probleme legate de checheni”, dar au refuzat că au participat la atacuri împotriva reclamantului sau la dl U.B. 33. La 19 iunie 2002, dl S.K. a fost interogat ca martor. El a declarat că a fost informat de conflictul cu chechenii de către dl A.I. Dar că nu plănuia să participe la întâlnirea aranjată pentru 18 mai 2002. În seara aceea, conducea mașina de-a lungul lui Marx Street, când a văzut un om care stătea pe pământ și câțiva oameni care stăteau în jurul valorii. Unul dintre ei, înfășurandu-i o armă, i-a ordonat să-l ducă pe cel rănit la fabrică de cârnați. În iulie 2003, dl S.K. a fost interogat din nou; a repetat declarațiile sale anterioare cu privire la atacul împotriva reclamantului. 34. La 25 iunie 2002, dl Ye.P. a fost interogat ca martor. El a explicat că în ziua anterioră la 18 mai 2002, dl A.I. L-a chemat și l-a invitat să vină, cu prietenii săi, la un "rendez-vous" cu Chechenii din Chastoozerye. Apoi a numit câțiva oameni care au venit cu el din Kurgan, și vehiculele în care au călătorit. A confirmat că avea o bâtă de baseball în portbagajul mașinii sale, și că mașina lor nu a fost inspectată de poliție. La scurt timp după ora 17:00. a văzut o mulțime mare la fabrica de cârnați, mulți dintre ei înarmați cu tije și bățuri. El a văzut mulțimea bătut o chechenă, dar a negat că a luat parte. 35. În iulie 2002, reclamantul a identificat patru oameni, inclusiv dl Ye.P., ca autori ai atacului. 36. Un ofițer de poliție de la Chastoozerye ROVD a declarat că, la 18 mai 2002, a avut un post pe drum în apropierea fabricii de cârnați. El și un alt ofițer de poliție au căutat vehicule pentru arme, dar nimic nu a fost găsit. 37. În iunie 2002, alți doi ofițeri de poliție au confirmat că au inspectat o serie de vehicule care conținuți tineri “afișare” oameni care au sosit la Chastoozerye la 18 mai 2002; nu au fost găsite arme sau alte obiecte periculoase. Mai târziu, la fabrică de cârnați, un ofițer de poliție a văzut domnul A.I. și domnul S.K. în mulțime; acesta din urmă s-a comportat într-un mod agresiv și a incitat mulțimea. 38. În iunie 2002, investigatorii au interogat despre o duzină de rezidenți locali. Unii dintre ei au văzut mașina Moskvich condusă de domnul S.K. în strada Marx. Alții au fost conștienți de „tensiunea” cu cecenii și de „rendezvous” la 18 mai 2002. Nimeni nu a martorizat atacul împotriva reclamantului. 39. Pe 18 și 19 mai 2002 investigatorii au căutat strada Marx și au colectat cartușe de la pistole și pelleturi. Peletele au fost, de asemenea, extrase din rănile reclamantului. 40. Pe 19 mai 2002, sediul fabricii de cârnați a fost căutat, dar nimic de relevanță a fost găsit. 41. La 19 mai 2002, poliția a compilat o listă cu douăsprezece vehicule prezente la Chastoozerye în ziua incidentului și a proprietarilor lor. 42. La 19 mai 2002, poliția a examinat locul în pădure unde grupul de oameni checheni s-a adunat în seara 18 mai 2002. Acolo au colectat tije și țevi de metal, sticle de lemn, sticle care conțin lichid inflamabil (gasoline), cuțite, un pistol de mână și o armă de vânătoare. În aceeași zi au fost efectuate căutări din casele domnului S.-A.B. și un alt Chechen rezident la Chastoozerye. O anchetă penală separată a fost deschisă la 20 mai 2002. Rezultatul său nu este cunoscut. 43. În observațiile lor din iulie 2012, guvernul, fără a cita sau a adăuga documente din ancheta penală, a declarat, de asemenea, că șase arme de vânătoare au fost colectate de la persoanele care au venit la Chatoozerye la invitația domnului A.I.. Raporturile experților balistici nu au legat niciunul dintre aceste arme la cartușele colectate de la site. 44. La 13 iunie 2002, biroul procurorului de district a hotărât să nu aducă acuzații de incitare la ură motivată rasială (art. 282 din Codul Penal) împotriva dlui A.I. din cauza lipsei de dovezi a actului penal. 45. La 28 iunie 2002, în conformitate cu plângerea reclamantului, această decizie a fost anulată de biroul procurorului din regiunea Kurgan. 46. La 12 iulie 2002, biroul procurorului de district a decis din nou să nu deschidă o anchetă penală împotriva dlui A.I. 47. În paralel cu aceste proceduri, la 13 iunie 2002, biroul procurorului de district a decis să nu acuze domnul S.K. și domnul A.I. cu incitarea la ură motivată rasial din cauza lipsei de dovezi ale unui act penal. La 26 iunie 2002, această decizie a fost anulată de biroul procurorului din regiunea Kurgan și cazul a fost trimis la biroul procurorului din district. 48. În noua rundă de proceduri, investigatorul a interogat reclamantul, care a confirmat declarațiile sale anterioare cu privire la rolurile dlui S.K. și ale dlui A.I. în evenimentele. Mai mulți rezidenți ai lui Chastoozerye au refuzat că au fost chemați să participe la "distrubanțele" împotriva cecenilor. Mulți dintre cei care s-au adunat la fabrică de cârnați la 18 mai 2002 au refuzat că au fost invitați acolo de oricine. Șeful administrației districtului a confirmat că a văzut pe RNE flyers înainte de 18 mai 2002, însă a declarat că nu știa provenința lor și că nu le-a considerat să conțină incitații la violență etnică. La 6 august 2002, biroul procurorului districtului a decis din nou să încheie procedurile penale împotriva dlui S.K. și a dlui A.I. pentru lipsa de probă a unei infracțiuni. 49. La 16 septembrie 2002, această decizie a fost anulată. În noua rundă de proceduri, investigatorul a interogat în plus câțiva oameni care s-au adunat la fabrică de cârnați la 18 mai 2002; toate au declarat că au venit cu regularitate la Chastoozerye la invitația domnului A.I. de a petrece weekend-ul împreună și că nu au fost conștienți de nici o incitație la violență etnică. La 1 octombrie 2002, biroul procurorului de district a decis să nu aducă acuzații împotriva celor doi oameni. Această decizie pare să nu fi fost apelată împotriva. 50. La 12 noiembrie 2004, investigatorul Departamentului de Poliție din regiunea Kurgan a decis să nu deschidă proceduri penale împotriva persoanelor necunoscute.Decizia a fost luată ca răspuns la o scrisoare a reprezentantului reclamantului susținând că leziunile reclamantului au fost cauzate în contextul incitației la ură etnică.Decizia se referă la ancheta penală în așteptare nr. 96348 și absența informațiilor cu privire la presupusii infractori ai acestei infracțiuni. De asemenea, s-a referit la faptul că nu au fost formulate acuzații în temeiul articolului 282 din Codul Penal (incitare la ură etnică sau religioasa) în întreaga regiune Kurgan în 2002-2004. Se pare că decizia nu a fost apelată împotriva. 51. La 14 iunie 2002, biroul procurorului din districtul Chastoozerye a decis să nu deschidă o anchetă penală cu privire la acțiunile serviciilor SOBR. Decizia se referă la concluziile anchetei preliminare, conform căreia acțiunile ofițerilor de poliție au fost legale; nimeni nu a solicitat ajutor medical la 19 sau 20 mai 2002 în ceea ce privește violența poliției; nu au fost depuse plângeri individuale cu privire la acțiunile de poliție între 19 mai și 12 iunie 2002. 52. La 28 iunie 2002, biroul procurorului din regiunea Kurgan a anulat decizia. 53. La 12 iulie 2002, biroul procurorului din district a decis din nou să nu deschidă o anchetă penală cu privire la acțiunile ofițerilor de poliție. 54. În mai multe ocazii, reclamantul și reprezentantul său au încercat să prezinte plângeri la instanțe în temeiul articolului 125 din Codul de procedură penală cu privire la eșecul procurorilor de a acționa cu diligență. Unele dintre plângerile au fost lăsate fără a fi luate în considerare datorită presupuselor nereguli procedurale sau pentru că reclamantul nu a indicat acțiunile particulare pe care le-a provocat. 55. La 30 mai 2006, Curtea de District Chastoozerye a respins plângerea reclamantului cu privire la nesuficiența procurorului de district de a supraveghea ancheta penală a cazului nr. 96348. Curtea a constatat că biroul procurorului a luat toate măsurile posibile ca răspuns la plângerile reclamantului și că anchetatorul de poliție a luat toate măsurile posibile pentru identificarea infractorilor infracțiunii, chiar dacă aceste măsuri nu au produs rezultatul. 56. Reclamantul a depus o plângere împotriva acestei decizii, iar la 1 august 2006, Curtea Regională Kurgan a anulat hotărârea Curții de District și a închis procedura. Curtea de District nu a fost competentă să înlocuiască biroul procurorului sau să evalueze activitatea acesteia în supravegherea investigațiilor penale. Prin urmare, plângerea a fost respinsă fără a fi examinată. 57. La 25 mai 2012, procurorul adjunct al Regiunii Kurgan a anulat decizia din 10 august 2011 (a se vedea punctul 17 de mai sus) suspendarea anchetei și a transmis dosarul departamentului de investigație al Ministerului Regiunii Kurgan de Interne. El a subliniat că circumstanțele exacte ale evenimentelor nu au fost stabilite, inclusiv în ceea ce privește afirmația dlui U.B. că dl Ye.G. Deși dl U.B. l-a identificat pe dl Ye.G. și pe dl S.K. ca fiind autori ai crimei, nu s-au luat măsuri pentru a rezolva discrepanțele serioase dintre declarațiile dlui S.K., pe dl Ye.G. și pe dl. U.B. și nu au avut nici parade de identificare adecvate sau confruntații între ei. 58. Reclamantul a prezentat o serie de exemplare ale articolelor de presă și ale zborurilor referitoare la evenimente. O copie a unui ziar editat de RNKA numit Natsionalnaya Mysl (Pensiunea Națională), ediția nr. 1(7) 2002, conține un articol în care evenimentele din Chastoozerye au fost descrise ca o reacție justificată de populația locală, care a fost „esclavat” și „ocupat” de „alieni din munții Caucazului”. Aceeași ziară conține o scrisoare deschisă adresată guvernatorului regiunii Kurgan semnată de șeful RNKA. A descris evenimentele din Chastoozerye ca „primul apel” al „protestului rusesc” și i-a invitat pe guvernatorul să se bazeze pe cosacurile locale pentru a menține pacea în regiune. 59. Alte publicații au descris evenimentele din Chastoozerye ca un mare conflict etnic între sute de oameni înarmați, care au fost disperși de forțele speciale de poliție (Ural-MK din Kurgan, 20-27 iunie 2002, și Strana.ru, 21 iunie 2002). 60. Un zbor neobișnuit a făcut referire la evenimentele în următoarele moduri: „... unul dintre prădătorii a fost lovit de un glonț, alții au fost recompensați în mod similar. ... 500 de oameni înarmați au ieșit să vorbească cu jew-predatori muntoși... [altul] se ridică Dawnul Ortodox al Rusiei! Moartea ticălosului! Slavă eroii! Regulă rusească pentru Rusia!”
5.The applicant was born in 1965 and lives in Chastoozerye, the Kurgan Region, Russia. 6. The applicant and his family are of Chechen ethnic origin. They live in the Chastoozerskiy district of the Kurgan Region (also called Chastoozerye). According to the applicant, at the time of the events in question the population of the Chastoozerye district constituted about 6,000 persons, of whom about 50 were of Chechen origin. 7. The applicant submitted that attitudes towards the Chechen minority had worsened after 2000, when the second armed conflict in Chechnya had started. Two Russian nationalist organisations were particularly active in the Region: Russian National Unity (RNE) and Russian National Cultural Autonomy (RNKA). 8. It appears from the applicant’s statements and other documents that prior to 18 May 2002 there was a conflict between individuals involving Chechens. This was perceived by some as mounting ethnic tension in the district. In particular, the applicant claimed that a resident of Kurgan, Mr A.I., the manager of a sausage factory in Chastoozerye, and Mr S.K., a boxing coach from Chastoozerye, had invited the Chechen community and some nationalist Russian groups to meet to “settle the dispute” on 18 May 2002. Pursuant to a statement of 3 June 2006 given by Mr D.A., who calls himself “the spiritual leader of the Chastoozerye Chechens”, on 18 May 2002 he had transmitted this information to the district prosecutor and the head of the administration in order that measures could be taken with a view to maintaining law and order (see below). 9. In the afternoon of 18 May 2002 a group of police officers was deployed on the main road of Chastoozerye, near the sausage factory. At about 5 p.m. this group stopped the applicant’s car, in which there were also two other Chechen men from Chastoozerye, Mr S.-A.B. and Mr U.B. Their vehicle was inspected, together with their documents. The car then proceeded to Mr S.-A.B.’s house at no. 28 Marx Street. 10. At about 5.30 p.m. three cars – a white and a red VAZ 2110 and a Moskvich 2115 – passed the same police officers and stopped in front of the house. About fifteen men, including Mr S.K., got out of the cars and invited the applicant and Mr U.B. to get into the cars and accompany them. When they refused, one of the men shot the applicant in one knee, and then in the other knee, with an airgun. They then beat the two men with baseball bats, as a result of which the applicant’s right arm was broken. 11. The applicant was left on the road in front of Mr S.-A.B.’s house, while Mr U.B. was forced into the Moskvich and driven to the sausage factory. There was a crowd of up to 70 men there, including the manager Mr A.I.; they beat Mr U.B. with metal rods, baseball bats and pipes. During the beatings the crowd shouted nationalist and anti-Chechen slogans. The police eventually intervened and set Mr U.B. free. Later the same day the applicant and Mr U.B. were taken to the local hospital by Mr D.A. The applicant did not submit any medical documents to the Court, but the criminal investigation (see below) cited two forensic expert reports describing his and Mr U.B.’s injuries. 12. It appears that other incidents not involving the applicant directly took place later that day in Chastoozerye. A group of men of Chechen ethnic origin remained in the forest near the village; in the early hours of 19 May 2002 the police rounded them up and found weapons and home-made explosive devices. This group was taken to the district police department (ROVD) by officers of the police special forces (SOBR). They were released after they had spent the night at the police station where, allegedly, they had also been beaten and insulted. 13. The applicant submitted a list of the documents contained in criminal investigation file no. 96348 and extracts from (not copies of) some of the documents. According to his notes, by 2006 the case file contained 255 pages of documents in two volumes. The Government did not contest the applicant’s description of the investigation, but supplemented it with information on later developments. The most relevant information may be summarised as follows. 14. On 18 May 2002 the Chastoozerye ROVD opened a criminal investigation under Article 111, part 3, (intentional infliction of serious injuries committed by a group of persons or as a result of conspiracy). 15. On 13 June 2002 the head of the Kurgan Department of the Interior set up a group of five police investigators to work on the case. 16. Between August 2002 and June 2004 the investigation was suspended and resumed on five occasions. Following the applicant’s latest complaint, on 28 June 2011 the decision of 11 June 2004 adjourning the investigation was quashed and the case was sent for further processing to the police investigation department of the Kurgan Region. The prosecutor’s office letter of the same date acknowledged that the applicant had not been timeously informed of the decision to adjourn the case in June 2004. 17. On 10 August 2011 the investigation was again suspended, since the perpetrators could not be identified. 18. On 18 May 2002 the applicant was questioned and granted victim status. 19. On 22 May 2002 the applicant submitted a written statement to the Chastoozerye District Prosecutor (“the district prosecutor’s office”), describing the events of 18 May 2002 and asking for a criminal investigation to be carried out into the incident in which he had sustained his injuries. In his statement the applicant named Mr. S.K. as one of the perpetrators and the owner of the Moskvich vehicle. 20. Mr U.B. was questioned on 18 May 2002; on 18 June 2002 he was additionally questioned and granted victim status. He named Mr. A.I., the sausage factory manager, as one of the persons present at the factory during his ill-treatment, and Mr S.K. as the owner of the car in which he had been transported. He also described several other attackers in some detail, including a Mr Ye.P. 21. On 22 May 2002 a forensic expert found that Mr U.B. was suffering from the consequences of beatings and that one rib was fractured; the injuries were therefore moderately serious. 22. On 28 June 2002 a forensic expert found that the applicant had suffered two gun-shot wounds from pellets in the knees, resulting in fractures of the tibiae; and a fracture of the right elbow caused by a blow with a blunt instrument. These were described as moderately serious injuries. 23. In May 2003 the applicant was again questioned. He described the attack on him, again mentioning Mr S.K. as one of the perpetrators. He further stated that Mr U.B. had gone to Chechnya and would not be able to identify the other attackers. 24. On 19 May 2002 about a dozen men - local residents of Chechen ethnic origin - were questioned by the police. Most of them confirmed that on 18 May 2002, after 7 p.m., they had had a pre-arranged meeting with Mr A.I. During the meeting he had told them that the men who had injured the applicant and Mr U.D. had already left. After the meeting they had gone into the forest to avoid further violence. 25. On 3 June 2002 Mr D.A., the “spiritual leader of the Chastoozerye Chechens”, submitted a written statement to the head of the Kurgan Region Police. Mr D.A. described the events of 18 May 2002, indicating that at 10 a.m. on that day he had informed the district prosecutor and the head of the administration about the forthcoming gathering of an anti-Chechen group in Chastoozerye. He then described the attack on the applicant and Mr U.B. and the subsequent detention and ill-treatment of the Chechen men by the police. He asked the police to investigate the crimes committed. 26. In July 2002 the investigators questioned a number of other Chechens, including the applicant’s brother. They described the attack on the applicant and the subsequent events of 18 May 2002, referring in particular to Mr S.K. and Mr A.I. as active participants in the violence. 27. On an unspecified date, 28 ethnic Chechen men residing in Chastoozerye submitted a complaint to the prosecutor of the Kurgan Region. They described the events prior to 18 May 2002, as well as the attack on the applicant and Mr U.B. They also complained about their detention at the ROVD on the night of 18 to 19 May 2002, stating that they had been subjected to beatings and insults. 28. On 18 and 19 May 2002 the investigators questioned a dozen men who had been present at the sausage factory during the events. Some of them stated that they had come to Chastoozerye to spend the weekend with Mr. A.I., to play football and go to the sauna together. Others stated that they had been told by their friends that “their help was needed” at a meeting with Chechens. Most of them confirmed that a group of up to 80 men had gathered at the sausage factory in the afternoon of 18 May 2002 and that they had discussed the conflict involving the local Chechens. No one mentioned the incident with the applicant or the beating up of Mr. U.B. 29. On 19 May 2002 Mr U.B. identified Mr Ye.P. in a line-up as one of the men who had attacked him in Marx Street and then at the sausage factory. 30. Mr A.I. was questioned on 19 May 2002 and then again on 19 June 2002. During the first questioning he stated that on the previous day some of his friends had come to Chastoozerye to spend the weekend together or for business reasons. They had learnt that the Chechens were planning a violent confrontation and decided to stay with him. At about 6 p.m. one Chechen man had come to the sausage factory and told him that someone had shot at one of his compatriots, but Mr A.I. had denied any knowledge of this and the man had left. After 8 p.m. several cars containing Chechens had come to the sausage factory but Mr A.I. and the police who were there had prevented further violence. 31. During his second questioning Mr A.I. named several of the men who had come to the sausage factory on 18 May 2002, including his brother Mr D.I. – the factory owner – and Mr Ye.P. He confirmed that he had arranged a meeting with the Chechens on that day in order to “discuss their behaviour with them” and that he had invited his friends to attend the meeting “in order to support him”. His friends had arrived unarmed. At about 6 p.m. he had seen a group of men beating Mr U.B. in the courtyard of the sausage factory; he had intervened and stopped the beating. He did not know the men who had been beating Mr U.B. Several cars containing Chechens had then arrived and he and the police officers had intervened to prevent further violence. The Chechens had then left, taking Mr U.B. with them. 32. In June 2002 the police compiled a list of about 20 men and 6 vehicles that had come to Chastoozerye on the day in question. Most of the men were questioned in June and July 2002 and confirmed that they had come to Chastoozerye because they had “heard about problems involving Chechens”, but denied that they had taken part in attacks on the applicant or Mr U.B. 33. On 19 June 2002 Mr S.K. was questioned as a witness. He stated that he had been made aware of the conflict with the Chechens by Mr A.I. but that he had not planned to take part in the meeting arranged for 18 May 2002. On the evening of that day he had been driving his car along Marx Street when he had seen a man lying on the ground and several men standing around. One of them, brandishing a gun, had ordered him to take the wounded man to the sausage factory. Mr S.K. did not know these men and would not be able to identify them; he had then seen them continue to beat the man at the sausage factory and had left immediately. In July 2003 Mr S.K. was questioned again; he repeated his previous statements about the attack on the applicant. 34. On 25 June 2002 Mr Ye.P. was questioned as witness. He explained that on the day before 18 May 2002, Mr A.I. had called him and invited to come, with his friends, to a “rendez-vous” with Chechens in Chastoozerye. He then named several men who had come with him from Kurgan, and the vehicles in which they had travelled. He confirmed that he had had a baseball bat in the trunk of his car, and that their vehicle had not been inspected by police. Soon after 5 p.m. he had seen a large crowd at the sausage factory, many of them armed with rods and sticks. He had witnessed the crowd beating one Chechen but denied that he had taken part. 35. In July 2002 the applicant identified four men, including Mr Ye.P., as the perpetrators of the attack. 36. A police officer from the Chastoozerye ROVD stated that on 18 May 2002 he had been manning a post on the road near the sausage factory. He and another police officer had searched vehicles for arms, but nothing had been found. 37. In June 2002 two other police officers confirmed that they had inspected a number of vehicles containing young “fit-looking” men which had arrived in Chastoozerye on 18 May 2002; no arms or other dangerous items had been found. Later at the sausage factory one police officer had seen Mr A.I. and Mr S.K. in the crowd; the latter had behaved in an aggressive manner and incited the crowd. 38. In June 2002 the investigators questioned about a dozen local residents. Some of them had seen the Moskvich car being driven by Mr S.K. in Marx Street. Others had been aware of the “tensions” with the Chechens and of the “rendezvous” on 18 May 2002. No one had witnessed the attack on the applicant. 39. On 18 and 19 May 2002 the investigators searched Marx Street and collected cartridges from airguns and pellets. Pellets were also extracted from the applicant’s wounds. 40. On 19 May 2002 the premises of the sausage factory were searched, but nothing of relevance was found. 41. On 19 May 2002 the police compiled a list of twelve vehicles present in Chastoozerye on the day of the incident, and of their owners. 42. On 19 May 2002 the police examined the place in the forest where the group of Chechen men had gathered in the evening of 18 May 2002. There they collected metal rods and pipes, wooden sticks, bottles containing inflammable liquid (gasoline), knives, one hand pistol and one hunting gun. On the same day searches were carried out of the houses of Mr S.-A.B. and another Chechen resident in Chastoozerye. A separate criminal investigation was opened on 20 May 2002. Its outcome is not known. 43. In their observations of July 2012 the Government, without citing or appending any documents from the criminal investigation, also stated that six hunting guns had been collected from persons who had come to Chatoozerye upon Mr A.I.’s invitation. The ballistic expert reports had not linked any of these weapons to the cartridges collected at the site. 44. On 13 June 2002 the district prosecutor’s office decided not to bring charges of incitement to racially motivated hatred (Article 282 of the Criminal Code) against Mr. A.I. on account of lack of evidence of a criminal act. 45. On 28 June 2002, pursuant to the applicant’s complaint, that decision was quashed by the Kurgan Region prosecutor’s office. 46. On 12 July 2002 the district prosecutor’s office again ruled not to open a criminal investigation against Mr. A.I. 47. In parallel to these proceedings, on 13 June 2002 the district prosecutor’s office ruled not to charge Mr. S.K. and Mr. A.I. with incitement to racially motivated hatred on account of lack of evidence of a criminal act. On 26 June 2002 that decision was quashed by the Kurgan Region prosecutor’s office and the case was remitted to the district prosecutor’s office. 48. In the new round of proceedings, the investigator questioned the applicant, who confirmed his previous statements about Mr. S.K.’s and Mr. A.I.’s roles in the events. Several residents of Chastoozerye denied that they had been called on to take part in the “disturbances” against the Chechens. Several of the men who had gathered at the sausage factory on 18 May 2002 denied that they had been invited there by anyone. The head of the district administration confirmed that he had seen RNE flyers prior to 18 May 2002, but stated that he had been unaware of their provenance and had not considered them to contain incitements to ethnic violence. On 6 August 2002 the district prosecutor’s office again ruled to close the criminal proceedings against Mr. S.K. and Mr. A.I. for lack of evidence of a crime. 49. On 16 September 2002 that decision was quashed. In the new round of proceedings, the investigator additionally questioned several men who had gathered on 18 May 2002 at the sausage factory; all of them stated that they regularly came to Chastoozerye at Mr. A.I.’s invitation to spend weekends together and that they had not been aware of any incitements to ethnic violence. They had not carried or seen any items which could serve as weapons, such as metal rods or baseball bats, and had not seen any RNE flyers on the factory premises. On 1 October 2002 the district prosecutor’s office ruled not to bring charges against the two men. That decision appears not to have been appealed against. 50. On 12 November 2004 the investigator of the Kurgan Region Police Department ruled not to open criminal proceedings against persons unknown. The decision was taken in response to a letter from the applicant’s representative claiming that the applicant’s injuries had been caused in the context of incitement to ethnic hatred. The decision referred to pending criminal investigation no. 96348 and the absence of information on the alleged perpetrators of that crime. It also referred to the fact that no charges had been brought under Article 282 of the Criminal Code (incitement to ethnic or religious hatred) in the entire Kurgan Region in 2002-2004. It appears that the decision was not appealed against. 51. On 14 June 2002 the Chastoozerye district prosecutor’s office decided not to open a criminal investigation into the actions of the SOBR servicemen. The decision referred to the conclusions of the preliminary inquiry, according to which the actions of the police officers had been lawful; no one had sought medical help on 19 or 20 May 2002 in relation to police violence; no individual complaints about police actions had been lodged between 19 May and 12 June 2002. 52. On 28 June 2002 the decision was quashed by the Kurgan Region prosecutor’s office. 53. On 12 July 2002 the district prosecutor’s office again decided not to open a criminal investigation concerning the police officers’ actions. 54. On several occasions the applicant and his representative attempted to lodge complaints with the courts under Article 125 of the Criminal Procedural Code about failure by the prosecutors to act diligently. Some of the complaints were left without consideration owing to alleged procedural irregularities or because the applicant had failed to indicate the particular actions he was challenging. 55. On 30 May 2006 the Chastoozerye District Court dismissed the applicant’s complaint about the district prosecutor’s office’s failure to supervise the criminal investigation of case no. 96348. The court found that the prosecutor’s office had taken all possible steps in response to the applicant’s complaints and that the police investigator had taken all possible steps to identify the perpetrators of the crime, even if those steps had failed to produce a result. 56. The applicant lodged a complaint against that decision, and on 1 August 2006 the Kurgan Regional Court quashed the District Court’s ruling and closed the proceedings. It found that the complaint could not be examined by the court on its merits because the applicant had failed to indicate the specific decisions and actions which had infringed his rights. The District Court was not competent to replace the prosecutor’s office or to evaluate the latter’s work in supervising criminal investigations. The complaint had therefore to be dismissed without examination. 57. On 25 May 2012 the deputy prosecutor of the Kurgan Region quashed the decision of 10 August 2011 (see paragraph 17 above) suspending the investigation and forwarded the file to the investigative department of the Kurgan Region Ministry of the Interior. He pointed out that the exact circumstances of the events had not been established, including in relation to Mr U.B.’s allegation that Mr Ye.G. had taken a silver chain off his neck. Although Mr U.B. had identified Mr Ye.G. and Mr S.K. as the perpetrators of the crime, no steps had been taken to resolve the serious discrepancies between the statements of Mr S.K., Mr Ye.G. and Mr U.B. Nor had proper identification parades or confrontations between them been carried out. 58. The applicant submitted a number of copies of press articles and flyers concerning the events. A copy of a newspaper edited by the RNKA called Natsionalnaya Mysl (National Thought), issue no. 1(7) 2002, contained an article in which the events in Chastoozerye were described as a justified reaction by the local population, which was “enslaved” and “occupied” by “aliens from the Caucasus mountains”. The same newspaper contained an open letter to the Governor of the Kurgan Region signed by the head of the RNKA. It described the events in Chastoozerye as “the first call” of the “Russian protest” and invited the Governor to rely on the local Cossacks in order to maintain peace in the region. 59. Other publications described the events in Chastoozerye as a major ethnic clash between hundreds of armed men which had been dispersed by special police forces (Ural-MK in Kurgan, 20-27 June 2002, and Strana.ru, 21 June 2002). 60. An undated RNE flyer referred to the events in the following way: “... one of the predators was hit by a bullet, others were similarly rewarded. ... 500 armed men had come out for a ‘talk’ with [200] mountainous jew-predators ... [thus] the Orthodox Russian Dawn rises! Death to the villain! Hail the heroes! Russian rule for Russia!”