CtEDO 03.07.2014 Auto

CASE OF AMADAYEV v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
03.07.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Positive obligations) (Procedural aspect);No violation of Article 38 - Examination of the case-{general} (Article 38 - Examination of the case)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF AMADAYEV v. RUSSIA (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Reclamantul s-a născut în 1965 și trăiește în Chastoozerye, regiunea Kurgan, Rusia. Reclamantul și familia sa sunt de origine etnică chechenă. Locuiesc în districtul Chastoozerskiy din regiunea Kurgan (de asemenea numită Chastoozerye). Potrivit reclamantului, la momentul evenimentelor în cauză, populația din districtul Chastoozerye a constituit aproximativ 6.000 de persoane, dintre care aproximativ 50 de persoane erau de origine chechenă. Două organizații naționaliste ruse au fost active în special în regiune: Unitatea Națională Rusă (RNE) și Autonomia Culturală Națională Rusă (RNKA). Se pare că din declarațiile reclamantului și alte documente au existat un conflict între persoanele care au implicat checheni, ceea ce a fost perceput de unii ca fiind o tensiune etnică în creștere în district. În special, reclamantul a susținut că un rezident al Kurgan, dl A.I., managerul unei fabrici de cârnați din Chastoozerye, și dl S.K., un antrenor de box din Chastoozerye, au invitat comunitatea chechenă și unele grupuri naționaliste ruse să se întâlnească la 18 mai 2002 pentru a „soluționa disputa”. În conformitate cu o declarație din 3 iunie 2006 prezentată de dl D.A., care se numește „leaderul spiritual al Chastoozerye Chechens”, la 18 mai 2002, el a transmis aceste informații procurorului de district și șefului administrației pentru a putea fi luate măsuri în vederea menținerii legii și a ordinului (a se vedea mai jos). În după-amiază din 18 mai 2002, un grup de ofițeri de poliție a fost desfășurat pe drumul principal al lui Chastoozerye, aproape de fabrică de cârnați. La aproximativ 17:00 acest grup a oprit masina reclamantului, în care au existat și alți doi oameni checheni din Chastoozerye, domnul S.-A.B. și domnul U.B. Vehicul lor a fost inspectat, împreună cu documentele lor. Mașina a continuat apoi la casa domnului S.-A.B. la nr. Strada Marx. 10. La aproximativ ora 17:30, trei mașini – un VAZ alb și un VAZ roșu 2110 și un Moskvich 2115 – au trecut aceleași ofițeri de poliție și s-au oprit în fața casei. Aproximativ 15 oameni, inclusiv domnul S.K., au ieșit din mașini și l-au invitat pe solicitant și pe domnul U.B. să intre în mașini și să le însoțească. Când au refuzat, unul dintre bărbați a împușcat reclamantul într-un genunchi, și apoi în celălalt genunchi, cu un pistol de aer. Apoi au bătut cei doi bărbați cu bătaie de baseball, din cauza căreia brațul drept al reclamantului a fost rupt. 11. Reclamantul a fost lăsat pe drum în fața casei domnului S.-A.B., în timp ce dl U.B. a fost forțat în Moskvich și condus la fabrică de cârnați. A fost o mulțime de până la 70 de oameni acolo, inclusiv managerul dl A.I.; au bătut dl U.B. cu tije metalice, bătaie de baseball și țevi. În timpul bătăilor, mulțimea a strigat slogan naționalist și anti-chechen. Poliția în cele din urmă a intervenit și a eliberat dl U.B. Mai târziu în aceeași zi, reclamantul și dl U.B. au fost duși la spitalul local de dl D.A. Reclamantul nu a prezentat niciun document medical Curții, însă ancheta penală (a se vedea mai jos) a citat două rapoarte de experți criminaliști care descriu leziunile sale și ale dlui U.B.. 12. Se pare că alte incidente care nu implică direct reclamantul au avut loc mai târziu în acea zi la Chastoozerye. Un grup de oameni de origine etnică chechenă a rămas în pădure în apropiere de sat; în primele ore din 19 mai 2002, poliția le-a adunat și a găsit arme și dispozitive explozive făcute de casă. Acest grup a fost dus la departamentul de poliție de district (ROVD) de ofițeri ai forțelor speciale de poliție (SOBR). Ei au fost eliberați după ce au petrecut noaptea la secția de poliție unde, se presupune, au fost și bătut și insultați. 13. Reclamantul a prezentat o listă a documentelor conținute în dosarul de anchetă penală nr. 96348 și extras din (nu copii de) unele dintre documente. Potrivit notițelor sale, până în 2006 dosarul conține 255 de pagini de documente în două volume. Guvernul nu a contestat descrierea anchetei reclamantului, ci a completat-o cu informații privind evoluțiile ulterioare. Informațiile cele mai relevante pot fi rezumate după cum urmează. 14. La 18 mai 2002, Chastoozerye ROVD a deschis o anchetă penală în temeiul articolului 111, partea 3, (inculcarea intențională a leziunilor grave comise de un grup de persoane sau ca urmare a conspirației). 15. La 13 iunie 2002, șeful Departamentului Kurgan al Interniului a înființat un grup de cinci investigatori de poliție pentru a lucra la acest caz. 16. Între august 2002 și iunie 2004, ancheta a fost suspendată și reluată în cinci ocazii. După ultima plângere a reclamantului, la 28 iunie 2011, decizia din 11 iunie 2004 de suspendare a anchetei a fost anulată și cazul a fost trimis pentru prelucrare suplimentară departamentului de anchetă a poliției din regiunea Kurgan. Scrisoarea biroului procuror de aceeași dată a recunoscut că reclamantul nu a fost informat în timp util cu privire la decizia de a suspenda cazul în iunie 2004. 17. La 10 august 2011, ancheta a fost din nou suspendată, deoarece infractorii nu au putut fi identificați. 18. La 18 mai 2002, reclamantul a fost interogat și acordat statutul de victimă. 19. La 22 mai 2002, reclamantul a depus o declarație scrisă procurorului din districtul Chastoozerye („oficiul procurorului din district”), descriind evenimentele din 18 mai 2002 și solicitând ca o anchetă penală să fie efectuată în incidentul în care i-a suferit leziunile. În declarația sa numită dl S.K. 20. Dl U.B. a fost interogat la 18 mai 2002; la 18 iunie 2002, el a fost în plus interogat și a acordat statutul de victimă. El a numit dl A.I., managerul de fabrică de cârnați, ca unul dintre persoanele prezente la fabrică în timpul maltraturilor sale, și dl S.K. ca proprietar al mașinii în care a fost transportat. El a descris, de asemenea, mai mulți atacatori în unele detalii, inclusiv un dl Ye.P. 21. La 22 mai 2002, un expert criminalist a constatat că dl U.B. suferă de consecințele bătăilor și că o coastă a fost fracturată; leziunile au fost, prin urmare, moderat grav. 22. La 28 iunie 2002, un expert legist a constatat că reclamantul a suferit două răni de foc de armă de la pelii în genunchi, rezultând în fracturi ale tibiei; și o fractură a cotului drept cauzată de o lovitură cu un instrument brusc. Acestea au fost descrise ca răni moderat grav. 23. În mai 2003 reclamantul a fost încă o dată interogat. El a descris atacul asupra lui, menționând din nou domnul S.K. la 19 mai 2002, aproximativ o duzină de oameni - locuitori locali de origine etnică - au fost interogați de poliție. Majoritatea dintre ei au confirmat că la 18 mai 2002, după ora 19:00, au avut o întâlnire prealabilă cu dl A.I. În timpul întâlnirii, el le-a spus că bărbații care au rănit reclamantul și dl U.D. deja au plecat. După întâlnire, au plecat în pădure pentru a evita violența. 25. La 3 iunie 2002, dl D.A., „leaderul spiritual al Chastoozerye Chechens”, a prezentat o declarație scrisă șefului Poliției Regiunii Kurgan. D. D.A. a descris evenimentele din 18 mai 2002, indicând că la ora 10 a.m. în acea zi a informat procurorul de district și șeful administrației despre viitoarea reuniune a unui grup anti-Chechen la Chastoozerye. Apoi a descris atacul împotriva reclamantului și a domnului U.B. și deținerea și maltraturile ulterioare a oamenilor checheni de către poliție. 26. În iulie 2002, investigatorii au interogat un număr de ceceni, inclusiv fratele reclamantului. Ei au descris atacul împotriva reclamantului și evenimentele ulterioare din 18 mai 2002, referindu-se în special la dl S.K. și dl A.I. ca participanți activi la violență. 27. La o dată neespecificată, 28 de ceceni care locuiesc în Chastoozerye au prezentat o plângere procurorului din regiunea Kurgan. Ei au descris evenimentele anterioare 18 mai 2002, precum și atacul împotriva reclamantului și a domnului U.B. De asemenea, s-au plâns de detenția lor la ROVD în noaptea 18-19 mai 2002, declarând că au fost supuși la bătăi și insulte. 28. La 18 și 19 mai 2002, investigatorii au interogat o duzină de oameni care au fost prezenti la fabrică de cârnați în timpul evenimentelor. Unii au declarat că au venit la Chastoozerye pentru a petrece weekend-ul cu domnul A.I., pentru a juca fotbal și a merge la sauna împreună. Alții au declarat că au fost spus de prietenii lor că „a fost nevoie de ajutorul lor” la o întâlnire cu Checheni. Majoritatea dintre ei au confirmat că un grup de până la 80 de oameni s-a adunat la fabrică de cârnați în după-amiază din 18 mai 2002 și că au discutat despre conflictul cu chechenii locali. Nimeni nu a menționat incidentul cu reclamantul sau bătaia dlui U.B. 29. La 19 mai 2002, dl U.B. a identificat dl Ye.P. într-o linie-up ca unul dintre oamenii care l-au atacat în Marx Street și apoi la fabrică de cârnați. 30. Dl A.I. a fost interogat la 19 mai 2002 și apoi din nou la 19 iunie 2002. În timpul primului interogatoriu el a declarat că în ziua anterioară unele dintre prietenii săi au venit la Chastoozerye pentru a petrece weekend-ul împreună sau pentru motive de afaceri. Ei au aflat că cecenii plănuiesc o confruntare violentă și au decis să rămână cu el. La aproximativ 18 p.m. un om chechen a venit la fabrică de cârnați și i-a spus că cineva a împușcat într-unul dintre compatrioții lui, dar domnul A.I. a negat orice cunoștință despre acest și omul a plecat. După 8 p.m. mai multe mașini care conțin checheni au venit la fabrică de cârnați, dar domnul A.I. 31. În timpul celui de-al doilea interrogatori, dl A.I. a numit câțiva dintre cei care au venit la fabrică de cârnați la 18 mai 2002, inclusiv fratele său, dl D.I. – proprietarul fabricii – și dl Ye.P. El a confirmat că a aranjat o întâlnire cu cecenii în acea zi pentru a "discusa comportamentul lor cu ei" și că i-a invitat pe prietenii să participe la întâlnire "în scopul de a-l sprijini". Prietenii lui au sosit neînarmați. La ora 18:00 a văzut un grup de oameni bătut dl U.B. în curtea fabricii de cârnați; el a intervenit și a oprit bătăile. El nu știa oamenii care au bătut dl U.B. Mai multe mașini care conțin Checheni au sosit atunci și el și ofițerii de poliție au intervenit pentru a preveni mai multă violență. Cecheni au plecat atunci, luand dl U.B. cu ei. 32. În iunie 2002, poliția a compilat o listă de aproximativ 20 de oameni și 6 vehicule care au venit la Chastoozerye în ziua în cauză. Majoritatea bărbaților au fost interogați în iunie și iulie 2002 și au confirmat că au venit la Chastoozerye pentru că au auzit „probleme legate de checheni”, dar au refuzat că au participat la atacuri împotriva reclamantului sau la dl U.B. 33. La 19 iunie 2002, dl S.K. a fost interogat ca martor. El a declarat că a fost informat de conflictul cu chechenii de către dl A.I. Dar că nu plănuia să participe la întâlnirea aranjată pentru 18 mai 2002. În seara aceea, conducea mașina de-a lungul lui Marx Street, când a văzut un om care stătea pe pământ și câțiva oameni care stăteau în jurul valorii. Unul dintre ei, înfășurandu-i o armă, i-a ordonat să-l ducă pe cel rănit la fabrică de cârnați. În iulie 2003, dl S.K. a fost interogat din nou; a repetat declarațiile sale anterioare cu privire la atacul împotriva reclamantului. 34. La 25 iunie 2002, dl Ye.P. a fost interogat ca martor. El a explicat că în ziua anterioră la 18 mai 2002, dl A.I. L-a chemat și l-a invitat să vină, cu prietenii săi, la un "rendez-vous" cu Chechenii din Chastoozerye. Apoi a numit câțiva oameni care au venit cu el din Kurgan, și vehiculele în care au călătorit. A confirmat că avea o bâtă de baseball în portbagajul mașinii sale, și că mașina lor nu a fost inspectată de poliție. La scurt timp după ora 17:00. a văzut o mulțime mare la fabrica de cârnați, mulți dintre ei înarmați cu tije și bățuri. El a văzut mulțimea bătut o chechenă, dar a negat că a luat parte. 35. În iulie 2002, reclamantul a identificat patru oameni, inclusiv dl Ye.P., ca autori ai atacului. 36. Un ofițer de poliție de la Chastoozerye ROVD a declarat că, la 18 mai 2002, a avut un post pe drum în apropierea fabricii de cârnați. El și un alt ofițer de poliție au căutat vehicule pentru arme, dar nimic nu a fost găsit. 37. În iunie 2002, alți doi ofițeri de poliție au confirmat că au inspectat o serie de vehicule care conținuți tineri “afișare” oameni care au sosit la Chastoozerye la 18 mai 2002; nu au fost găsite arme sau alte obiecte periculoase. Mai târziu, la fabrică de cârnați, un ofițer de poliție a văzut domnul A.I. și domnul S.K. în mulțime; acesta din urmă s-a comportat într-un mod agresiv și a incitat mulțimea. 38. În iunie 2002, investigatorii au interogat despre o duzină de rezidenți locali. Unii dintre ei au văzut mașina Moskvich condusă de domnul S.K. în strada Marx. Alții au fost conștienți de „tensiunea” cu cecenii și de „rendezvous” la 18 mai 2002. Nimeni nu a martorizat atacul împotriva reclamantului. 39. Pe 18 și 19 mai 2002 investigatorii au căutat strada Marx și au colectat cartușe de la pistole și pelleturi. Peletele au fost, de asemenea, extrase din rănile reclamantului. 40. Pe 19 mai 2002, sediul fabricii de cârnați a fost căutat, dar nimic de relevanță a fost găsit. 41. La 19 mai 2002, poliția a compilat o listă cu douăsprezece vehicule prezente la Chastoozerye în ziua incidentului și a proprietarilor lor. 42. La 19 mai 2002, poliția a examinat locul în pădure unde grupul de oameni checheni s-a adunat în seara 18 mai 2002. Acolo au colectat tije și țevi de metal, sticle de lemn, sticle care conțin lichid inflamabil (gasoline), cuțite, un pistol de mână și o armă de vânătoare. În aceeași zi au fost efectuate căutări din casele domnului S.-A.B. și un alt Chechen rezident la Chastoozerye. O anchetă penală separată a fost deschisă la 20 mai 2002. Rezultatul său nu este cunoscut. 43. În observațiile lor din iulie 2012, guvernul, fără a cita sau a adăuga documente din ancheta penală, a declarat, de asemenea, că șase arme de vânătoare au fost colectate de la persoanele care au venit la Chatoozerye la invitația domnului A.I.. Raporturile experților balistici nu au legat niciunul dintre aceste arme la cartușele colectate de la site. 44. La 13 iunie 2002, biroul procurorului de district a hotărât să nu aducă acuzații de incitare la ură motivată rasială (art. 282 din Codul Penal) împotriva dlui A.I. din cauza lipsei de dovezi a actului penal. 45. La 28 iunie 2002, în conformitate cu plângerea reclamantului, această decizie a fost anulată de biroul procurorului din regiunea Kurgan. 46. La 12 iulie 2002, biroul procurorului de district a decis din nou să nu deschidă o anchetă penală împotriva dlui A.I. 47. În paralel cu aceste proceduri, la 13 iunie 2002, biroul procurorului de district a decis să nu acuze domnul S.K. și domnul A.I. cu incitarea la ură motivată rasial din cauza lipsei de dovezi ale unui act penal. La 26 iunie 2002, această decizie a fost anulată de biroul procurorului din regiunea Kurgan și cazul a fost trimis la biroul procurorului din district. 48. În noua rundă de proceduri, investigatorul a interogat reclamantul, care a confirmat declarațiile sale anterioare cu privire la rolurile dlui S.K. și ale dlui A.I. în evenimentele. Mai mulți rezidenți ai lui Chastoozerye au refuzat că au fost chemați să participe la "distrubanțele" împotriva cecenilor. Mulți dintre cei care s-au adunat la fabrică de cârnați la 18 mai 2002 au refuzat că au fost invitați acolo de oricine. Șeful administrației districtului a confirmat că a văzut pe RNE flyers înainte de 18 mai 2002, însă a declarat că nu știa provenința lor și că nu le-a considerat să conțină incitații la violență etnică. La 6 august 2002, biroul procurorului districtului a decis din nou să încheie procedurile penale împotriva dlui S.K. și a dlui A.I. pentru lipsa de probă a unei infracțiuni. 49. La 16 septembrie 2002, această decizie a fost anulată. În noua rundă de proceduri, investigatorul a interogat în plus câțiva oameni care s-au adunat la fabrică de cârnați la 18 mai 2002; toate au declarat că au venit cu regularitate la Chastoozerye la invitația domnului A.I. de a petrece weekend-ul împreună și că nu au fost conștienți de nici o incitație la violență etnică. La 1 octombrie 2002, biroul procurorului de district a decis să nu aducă acuzații împotriva celor doi oameni. Această decizie pare să nu fi fost apelată împotriva. 50. La 12 noiembrie 2004, investigatorul Departamentului de Poliție din regiunea Kurgan a decis să nu deschidă proceduri penale împotriva persoanelor necunoscute.Decizia a fost luată ca răspuns la o scrisoare a reprezentantului reclamantului susținând că leziunile reclamantului au fost cauzate în contextul incitației la ură etnică.Decizia se referă la ancheta penală în așteptare nr. 96348 și absența informațiilor cu privire la presupusii infractori ai acestei infracțiuni. De asemenea, s-a referit la faptul că nu au fost formulate acuzații în temeiul articolului 282 din Codul Penal (incitare la ură etnică sau religioasa) în întreaga regiune Kurgan în 2002-2004. Se pare că decizia nu a fost apelată împotriva. 51. La 14 iunie 2002, biroul procurorului din districtul Chastoozerye a decis să nu deschidă o anchetă penală cu privire la acțiunile serviciilor SOBR. Decizia se referă la concluziile anchetei preliminare, conform căreia acțiunile ofițerilor de poliție au fost legale; nimeni nu a solicitat ajutor medical la 19 sau 20 mai 2002 în ceea ce privește violența poliției; nu au fost depuse plângeri individuale cu privire la acțiunile de poliție între 19 mai și 12 iunie 2002. 52. La 28 iunie 2002, biroul procurorului din regiunea Kurgan a anulat decizia. 53. La 12 iulie 2002, biroul procurorului din district a decis din nou să nu deschidă o anchetă penală cu privire la acțiunile ofițerilor de poliție. 54. În mai multe ocazii, reclamantul și reprezentantul său au încercat să prezinte plângeri la instanțe în temeiul articolului 125 din Codul de procedură penală cu privire la eșecul procurorilor de a acționa cu diligență. Unele dintre plângerile au fost lăsate fără a fi luate în considerare datorită presupuselor nereguli procedurale sau pentru că reclamantul nu a indicat acțiunile particulare pe care le-a provocat. 55. La 30 mai 2006, Curtea de District Chastoozerye a respins plângerea reclamantului cu privire la nesuficiența procurorului de district de a supraveghea ancheta penală a cazului nr. 96348. Curtea a constatat că biroul procurorului a luat toate măsurile posibile ca răspuns la plângerile reclamantului și că anchetatorul de poliție a luat toate măsurile posibile pentru identificarea infractorilor infracțiunii, chiar dacă aceste măsuri nu au produs rezultatul. 56. Reclamantul a depus o plângere împotriva acestei decizii, iar la 1 august 2006, Curtea Regională Kurgan a anulat hotărârea Curții de District și a închis procedura. Curtea de District nu a fost competentă să înlocuiască biroul procurorului sau să evalueze activitatea acesteia în supravegherea investigațiilor penale. Prin urmare, plângerea a fost respinsă fără a fi examinată. 57. La 25 mai 2012, procurorul adjunct al Regiunii Kurgan a anulat decizia din 10 august 2011 (a se vedea punctul 17 de mai sus) suspendarea anchetei și a transmis dosarul departamentului de investigație al Ministerului Regiunii Kurgan de Interne. El a subliniat că circumstanțele exacte ale evenimentelor nu au fost stabilite, inclusiv în ceea ce privește afirmația dlui U.B. că dl Ye.G. Deși dl U.B. l-a identificat pe dl Ye.G. și pe dl S.K. ca fiind autori ai crimei, nu s-au luat măsuri pentru a rezolva discrepanțele serioase dintre declarațiile dlui S.K., pe dl Ye.G. și pe dl. U.B. și nu au avut nici parade de identificare adecvate sau confruntații între ei. 58. Reclamantul a prezentat o serie de exemplare ale articolelor de presă și ale zborurilor referitoare la evenimente. O copie a unui ziar editat de RNKA numit Natsionalnaya Mysl (Pensiunea Națională), ediția nr. 1(7) 2002, conține un articol în care evenimentele din Chastoozerye au fost descrise ca o reacție justificată de populația locală, care a fost „esclavat” și „ocupat” de „alieni din munții Caucazului”. Aceeași ziară conține o scrisoare deschisă adresată guvernatorului regiunii Kurgan semnată de șeful RNKA. A descris evenimentele din Chastoozerye ca „primul apel” al „protestului rusesc” și i-a invitat pe guvernatorul să se bazeze pe cosacurile locale pentru a menține pacea în regiune. 59. Alte publicații au descris evenimentele din Chastoozerye ca un mare conflict etnic între sute de oameni înarmați, care au fost disperși de forțele speciale de poliție (Ural-MK din Kurgan, 20-27 iunie 2002, și Strana.ru, 21 iunie 2002). 60. Un zbor neobișnuit a făcut referire la evenimentele în următoarele moduri: „... unul dintre prădătorii a fost lovit de un glonț, alții au fost recompensați în mod similar. ... 500 de oameni înarmați au ieșit să vorbească cu jew-predatori muntoși... [altul] se ridică Dawnul Ortodox al Rusiei! Moartea ticălosului! Slavă eroii! Regulă rusească pentru Rusia!”

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă