SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE JUHAS 10/07/2012 Prezenta hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale În cazul Juhas δurić c. Serbia (depunerea revizuirii hotărârii din 7 iunie 2011), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința ca Cameră compusă din: Françoise Tulkens, președintele, David Thór Björgvinsson, Dragoljub Popović, Ișıl Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 20 martie 2012, emite următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURUL a avut ca rezultat o cerere (nr. 48155/06) împotriva Serbiei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național sârb, dl Viktor Juhas Urić („reclamantul”), la 20 noiembrie 2006, într-o hotărâre pronunțată la 7 iunie 2011, Curtea, printre altele, , a constatat că nu s-a încălcat art. 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește accesul reclamantului la o instanță în determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile. La 8 august 2011, reclamantul, însuși un avocat licențiat, a solicitat revizuirea hotărârii în cauză în sensul articolului 80 din Regulamentul Curții. La 11 octombrie 2011, Curtea a examinat această cerere și a hotărât să dea guvernului până la 23 noiembrie 2011 de a prezenta observații scrise. Aceste observații au fost primite la 21 noiembrie 2011. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1966. El este un avocat practicant și trăiește în Subotica, Serbia. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Cererea reclamantului cu privire la D.G. La 19 mai 2004, Departamentul de Poliție din Subotica a desemnat reclamantul să reprezinte D.G., suspect într-o anchetă penală preliminară, în timpul interogarii sale de către poliție. În aceeași zi, reclamantul a depus o cerere la poliție, cerând plata taxelor sale în conformitate cu Tariful emis de Asociația Barorilor. După ce nu a primit niciun răspuns, la 13 septembrie 2004, reclamantul a depus o cerere civilă la Curtea Municipală din Subotica, solicitând acoperirea taxelor sale (7.800 dinari sârbi, „RSD”, aproximativ 105 euro, „EUR”, în acel moment, în conformitate cu rata de schimb a Băncii Naționale a Serbiei). 10. La 21 aprilie 2005, Curtea Municipală a rendu o hotărâre în nerespect (prezuda zbog izostanka ) în favoarea reclamantului. Astfel, Departamentul de Poliție a ordonat să-i plătească un total de 18 800 RSD (aproximativ 230 EUR la momentul respectiv), din cauza taxelor și a costurilor sale de litigiu, plus dobânda legală. 11. La 15 august 2005, Curtea de District din Subotica a anulat această hotărâre în apel. 12. La 23 ianuarie 2006, Tribunalul Municipal s-a declarat lipsit de jurisdicție ratione materiae. să ia în considerare cererea reclamantului cu privire la meritul său ( oglasio se stvarno nenadležnim za postupanje ) și a ordonat reclamantului să plătească RSD 10,500 pentru costurile de litigiu (aproximativ 120 EUR la momentul respectiv). 13. La 29 septembrie 2006, Curtea de District a confirmat această decizie privind recursul și a devenit astfel finală. 14. Atât Curtea Municipală, cât și Curtea de District au raționat, printre altele , că taxele în cauză au fost legate de o anchetă penală preliminară, care constituie un fel specific de proceduri administrative, nu o procedură penală oficială, și a concluzionat că, prin urmare, afirmația sa nu este obligată de instanța civilă să determine. Totuși, poliția înșiși a avut obligația de a decide asupra cererii reclamantului. 15. La 13 noiembrie 2006, reclamantul a plătit din nou costurile de litigiu impuse împotriva acestuia. 16. La 23 ianuarie 2008, având în vedere că a îndreptat greșit plata din 13 noiembrie 2006, reclamantul a fost ordonat să plătească din nou costurile de litigiu în cauză plus dobânzile legale. Prin urmare, până în martie 2009, reclamantul a plătit un alt RSD 18,068 (aproximativ 190 EUR la momentul respectiv). La 31 iulie 2006, Departamentul de Poliție din Subotica a numit reclamantul pentru a reprezenta G.I., D.Č., V. î.E., B.E. și D.E., toate suspecții într-o anchetă penală preliminară, în timpul interogarii de către poliție. 18. În aceeași zi reclamantul a depus o cerere la poliție, cerând plata taxelor sale în conformitate cu Tariful emis de Asociația Bariere (în total RSD 12.960, aproximativ 155 EUR la momentul respectiv). Cererea reclamantului cu privire la S.S., B.B., A.S. și D.J. 19. La 6 august 2008, 24 aprilie 2009, 19 mai 2009 și 1 iunie 2009 Departamentul de Poliție din Subotica a numit reclamantul pentru a reprezenta S.S., B.B., A.S. și D.J., toate suspectele într-o anchetă penală preliminară, în timpul interogarii de către poliție. 20. La 11 august 2008, 11 mai 2009, 21 mai 2009, respectiv, reclamantul a depus o cerere la poliție, cerând plata taxelor sale în conformitate cu Tariful emis de Asociația Bariere (în total RSD 48.000, aproximativ 500 EUR la momentul respectiv). Codul de procedură penală (Zakonik o krivičnom postupku; publicat în Jurnalul Oficial al Republicii Federale Iugoslavia – OG FRY – nos. 70/01 și 68/02, precum și în Jurnalul Oficial al Republicii Serbia – OG RS – nos. 58/04, 85/05 și 115/05) 21. art. 193 § 1 prevede, printre altele, că „coste de procedură penală” (troškovi krivičnog postupka ) include toate cheltuielile suportate în cadrul procedurii penale, „de la începutul lor până la încheierea acestora”. 22. art. 193 § 6 prevede că costurile suportate în cursul unei anchete penale preliminare (pretkrivični postupak ), care se referă la taxele care trebuie plătite unui avocat desemnat de poliție, sunt acoperite de poliție înșiși. 23. art. 196 prevede, art. 197 § 1 prevede, printre altele , că în cazul în care procedura penală ( krivični postupak ) împotriva unui inculpat este întreruptă , acuzarea este respinsă sau acuzatul este achitat, taxele avocatului apărării sunt acoperite din bugetul instanței. 25. art. 197 § 6 prevede , inter alia , în cazul în care instanța penală respinge o cerere pentru costurile efectuate în temeiul articolului 197 § 1, sau nu se pronunță în acest sens într-o perioadă de trei luni , inculpatul și avocatul său au dreptul de a depune o cerere separată în fața instanțelor civile. 26. art. 225, printre altele , stabilește sarcinile generale ale poliției în timpul unei anchete penale preliminare. 27. art. 226 § 7-9, printre altele , reglementează interogarea de către poliție a persoanelor suspectate de a fi comis o infracțiune, ale căror declarații pot fi utilizate, în anumite condiții, ca probă în procedura penală ulterioară.28 art. 243 prevede, printre altele , că o anchetă judiciară oficială începe după adoptarea unei decizii judiciare specifice în acest sens. Comentariul relevant în ceea ce privește articolele 193, 225 și 226 din Codul de procedură penală 29. Costurile acoperite de poliție în legătură cu art. 225 din Codul de procedură penală nu pot fi considerate drept costuri de procedură penală în sensul articolului 193 din Codul de procedură penală (a se vedea Komentar Zakonika o krivičnom postupku , Prof. dr. Tihomir Vasiljević și Prof. dr. Momčilo Grubač, IDP Justinijan, Belgrad, 2005, p. 338, punctul 2). 30. Atribuțiile generale ale poliției în timpul unei anchete penale preliminare nu sunt formal reglementate prin Codul de procedură penală, exceptând această regulă fiind acele activități menționate la art. 226 §§ 7-9 (ibid., p. 397, punctul 8). Hotărârea emisă de judecătorul de investigare al Curții de District din Subotica (Ki 25/04 din februarie 2005) 31. Judecătorul de investigare a reținut, printre altele , că inculpatul împotriva căruia au fost renunțate acuzațiile nu a avut dreptul la recuperarea deplină a taxelor avocatului său din bugetul Curții de District din Subotica. În special, el a remarcat că, având în vedere că o parte din aceste taxe se referă la serviciile juridice furnizate în cadrul unei anchete penale preliminare, poliția însuși trebuie să acopere orice astfel de costuri (avocatul inculpatului în cadrul procedurii interne fiind reclamantul în cazul în cauză în fața Curții). Legea de procedură civilă din 2004 (Zakon o parničnom postupku; publicată în OG RS nr. 125/04) 32. art. 1 prevede, printre altele , că Legea de procedură civilă se aplică tuturor aspectelor legate de proprietate/pecunia ( imovinskopravni sporovi ), cu excepția celor în care legea prevede în mod specific o altă procedură. , respinge reclamația în cauză indiferent de stadiul procedurii. Legea Curților din 1991 (Zakon o sudovima; publicată în OG RS 46/91, 60/91, 18/92 și 71/92 34. art. 12 § 2 litera (a) prevede că instanța municipală are competența de a decide în ceea ce privește toate cererile legate de proprietate/pecuniare (imovinskopravnim zahtevima ), cu excepția cazului în care acestea intră în competența Curților Comerciale. 35. art. 17 § 1 (z) prevede că Curtea Supremă este competentă să evalueze licența tuturor deciziilor administrative finale adoptate de stat, cu excepția cazului în care prevede în mod specific contrariul legii. 36. art. 17 § 2 (v) prevede că Curtea Supremă rezolvă orice conflicte de competență (rešava sukobe nadležnosti ) între instanțele inferioare. Actul privind organizarea curților din 2001 (Zakon o ureשenju sudova; publicat în OG RS nos. 63/01, 42/02, 27/03, 29/04, 101/05 și 46/06) 37. art. 4 prevede că o instanță de drept nu poate refuza să ia în considerare o cerere în ceea ce privește care competența sa a fost stabilită prin lege sau Constituție. Actul general al procedurilor administrative (Zakon o opštem upravnom postupku; publicat în OG FRY nos. 33/97 și 31/01) 38. art. 208 § 1 prevede, printre altele, art. 208 § 1 , că, în chestiuni simple, un organism administrativ este obligat să elibereze o decizie în termen de o lună începând cu momentul în care reclamantul a depus cererea sa. În toate celelalte cazuri, organismul administrativ ia o decizie în termen de două luni. 39. art. 208 § 2 permite reclamantului a cărui cerere nu a fost decisă în termenele stabilite în paragraful anterior să depună recursul ca și cum cererea sa a fost refuzată. În cazul în care nu este permis un recurs, reclamantul are dreptul de a iniția direct un litigiu administrativ în fața instanței competente. Legea privind litigiile administrative (Zakon o upravnim sporovima; publicată în OG FRY nr. 46/96) 40. art. 6 prevede că poate fi instituită o litigiu administrativ numai împotriva unui „act administrativ”, care este, printre altele, un act/decizie adoptat de un organism de stat în determinarea drepturilor și obligațiilor unei persoane în ceea ce privește „o chestiune administrativă”. 41. art. 9 § 1 alineatul (1) prevede că nu poate fi instituit un litigiu administrativ împotriva unui “act”/decizie dictată în cazurile în care a fost asigurat un recurs judiciar în afara procedurii administrative de litigii. 42. Articolele 8 și 24 prevăd, printre altele, , că un reclamant care a depus o cerere la un organism administrativ are dreptul de a institui un litigiu administrativ în fața unei instanțe în următoarele situații: (i) În cazul în care un organism de apel nu emite o decizie asupra recursului său în termen de șasezeci de zile, reclamantul poate repeta cererea și, dacă organismul de apel refuză să se pronunțe într-o perioadă suplimentară de șapte zile, reclamantul poate institui un litigiu administrativ. (ii) În conformitate cu condițiile prevăzute la litera (i) de mai sus, în cazul în care un organism administrativ de primă instanță nu emite o decizie și nu există dreptul la un recurs, reclamantul poate institui direct un litigiu administrativ. (iii) În cazul în care un organism administrativ de primă instanță nu emite o decizie pe cererea reclamantului în termen de șasezeci de zile, în cazul în care un recurs nu a fost exclus, reclamantul are dreptul de a depune cererea respectivă la organismul administrativ de apel. În cazul în care acest organism ia o decizie, reclamantul are dreptul de a institui un litigiu administrativ împotriva acestuia și dacă nu regea reclamantul are dreptul de a institui un litigiu administrativ în conformitate cu condițiile prevăzute la litera (i) de mai sus. 43. art. 41 § 5 prevede că, în cazul în care un litigiu administrativ a fost introdus în temeiul articolului 24, instanța de judecată, în cazul în care hotărăște în favoarea reclamantului, ordonă organismului administrativ în cauză să decidă cerința inițială a reclamantului. 44. Articolele 63 prevede, printre altele, , în cazul în care respectivul organism administrativ nu respectă această instrucție într-o perioadă de treizeci de zile, reclamantul are dreptul să solicite executarea hotărârii instanței. În cazul în care organismul administrativ nu răspunde la această cerere într-o perioadă de șapte zile, reclamantul poate solicita instanței să hotărească cazul său pe fond, adică. de a adopta hotărârea necesară în locul organismului administrativ. Curtea solicită apoi informații de la organismul administrativ cu privire la motivele nerespectării hotărârii instanței. În cazul în care organismul administrativ nu răspunde într-o perioadă de șapte zile sau în cazul în care explicația sa nu îndeplinește instanța, instanța însuși decide cu privire la cererea inițială a reclamantului. 45. Articolele 41 § 1-4, 61 și 62 furnizează detalii în ceea ce privește alte situații în care reclamantul poate fi hotărât cu privire la fondul său. Comentariul relevant în ceea ce privește art. 24 din Legea privind litigiile administrative 46. Nu există termen limită pentru instituția unei litigii administrative în conformitate cu art. 24 din Legea privind litigiile administrative (a se vedea Commentar Zakona o opštem upravnom postupku i Zakona o upravnim sporovima , Svetislav Vuković, Poslovni biro, Belgrad, 2006, p. 219). Jurisprudența internă relevantă prevăzută de Guvernul 47. În șase hotărâri dictate între 8 decembrie 1999 și 9 aprilie 2009 Curtea Supremă Militară și, respectiv, Curtea Supremă a Serbiei au stat cu privire la fondurile disputelor administrative privind drepturile la pensii, dreptul de a prelua alegerile, deciziile municipale legate de proprietate, prestațiile de invaliditate și propunerea de modificare a înregistrării persoanelor autorizate să reprezinte partide politice (a se vedea Up. 2530/03, Už 133/92, Už. 11/08, U.br. 1739/08, U.br. 48/08 și U.br. 1093/02). DREPTUL ORIGINAL ÎN CURTEA 48. În hotărârea din 7 iunie 2011, inter alia, Curtea a hotărât după cum urmează: „65. ... [I]t se menționează că cererile legate de taxe ale reclamantului intră în mod clar în domeniul de aplicare al articolului 6 § 1 (a se vedea, mutatis mutandis Editions Périscope v. Franța , 26 martie 1992, § 40, Serie A nr. 234 B. Mai mult, deși nu este sarcina acestei Curte să decidă care instanță internă, civilă sau administrativă, are competența de a determina aceste afirmații pe fondul lor (a se vedea Beneficio Cappella Paolini c. San Marino , nr. 40786/98 , § 29, CEDO 2004 VIII (extracte)), se remarcă că: (i) instanța civilă internă a considerat chestiunea taxelor ca o chestiune administrativă și a oferit unele motive în acest sens (a se vedea punctul 14 de mai sus); (ii) reclamantul ar fi putut, prin urmare, să se folosească de calea administrativă și, dacă este necesar, să-și aducă cazul la Curtea Supremă, aparent fără termen limită pentru acest lucru (a se vedea punctele 38-46 de mai sus); și (iii) Curtea Supremă ar putea, în cele din urmă, fie să fi stat pe fonduri, fie să fi indicat că o altă instanță are competența de a continua (a se vedea punctele 44, 35 și 36 de mai sus, în acest ordin; Beneficio Cappella Paolini c. San Marino , citat mai sus , în cazul în care atât instanța civilă, cât și instanța administrativă au declinat jurisdicția . În cele din urmă, reclamantul nu a furnizat jurisprudența internă în sensul că în orice alt caz, cum ar fi propriile instanțe civile, s-au declarat competente ratione materiae , în timp ce Statul pârât a produs, din partea sa, jurisprudenței care indică faptul că judecătorul intern a fost dispus să ia în considerare reclamațiile foarte diverse în cadrul unui context de dispute administrative, precum și să acorde soluții în ceea ce privește fondurile, după caz (a se vedea punctul 47 mai sus).” 49. În astfel de circumstanțe, Curtea a concluzionat, în unanimitate, că reclamantul nu a fost refuzat accesul la o instanță în determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile. În consecință, nu a existat nicio încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. II. DECIZIA DE REVIZIONARE 50. art. 80 din Regulamentul Curții prevede, în măsura în care este cazul: „O parte poate, în caz de descoperire a unui fapt care, prin natura sa, ar putea avea o influență decisivă și care, atunci când a fost pronunțată o hotărâre, a fost necunoscută de Curte și nu ar fi putut fi cunoscută în mod rezonabil de acea parte, solicită Curtea ... să revizuiască această hotărâre. ...” 51. La 8 august 2011, reclamantul a depus o cerere de revizuire a hotărârii Curții din 7 iunie 2011, care nu este de acord cu concluzia că nu a existat nicio încălcare a articolului 6 § 1 din convenție în ceea ce privește accesul său la o instanță. 52. Reclamantul a explicat că la 20 iunie 2011, un ziar sârb major, Politika, , a publicat un articol în care a raportat că Tribunalul de Primă Instanță din Belgrad ( Prvi osnovni sud u Beogradu ), astfel cum a fost confirmat de purtătorul de cuvânt al acestuia , în ultimii doi ani , s-a ocupat de un număr tot mai mare de cereri legate de comisioane, cum ar fi propriul său , și că mulți au fost soluționați prin acceptarea statului contestat în cadrul procedurii civile . 53. După citirea articolului la 25 iunie 2011, la 28 iunie 2011, reclamantul a depus o cerere la respectiva instanță, cerând copii ale hotărârilor relevante. 54. La 5 iulie 2011, Tribunalul de Primă Instanță din Belgrad a furnizat reclamantului exemplarele solicitate. Cele patru hotărâri civile în cauză, ale căror trei se bazează pe acceptarea explicită a cererilor reclamantelor, au fost adoptate între 28 martie 2011 și 2 iunie 2011, și toate au devenit finale până la 24 iunie 2011. 55. Reclamantul a susținut că Guvernul trebuie să fi fost conștient de această jurisprudență, totuși a omis să furnizeze Curții aceste informații, care ar fi fost decisiv pentru rezultatul prezentului caz – în special având în vedere deținerea Curții din punctul 65 din hotărârea inițială că „reclamantul ha[d] nu a furnizat jurisprudență internă în sensul că, în orice alt caz, cum ar fi al său, instanța civilă s-a declarat competentă Rationne materiae ...” (a se vedea punctul 48 de mai sus). 56. Guvernul a aprobat concluzia Curții în hotărârea sa inițială, precum și raționarea sa, și a susținut că hotărârile din instanța internă furnizate de reclamant în sprijinul cererii sale de revizuire nu ar putea fi considerate „decisive” în conformitate cu art. 80 din Regulamentul Curții. 57. În plus, reclamantul nu a reușit să utilizeze calea administrativă, deși a fost instruit să facă acest lucru de către instanța civilă din subotica din prima și a doua instanță (a se vedea punctele 38-46 de mai sus). 58. În sfârșit, fiind un avocat licențiat însuși, reclamantul ar fi trebuit să fi fost conștient de jurisprudența internă relevantă și ar fi putut fi informat Curții în acest sens, fiind remarcat că toate deciziile „nouă” prezentate de reclamant au devenit definitive înainte de adoptarea hotărârii inițiale a Curții (a se vedea punctul 54 de mai sus). 59. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că, în afară de celelalte cerințe prevăzute în art. 80 din Regulamentul de procedură, jurisprudența descoperită de reclamant nu ar fi fost „decizivă” în sensul prezentei dispoziții. 60. În special, hotărârile civile relevante în cazul reclamantului au fost adoptate în 2006 în timp ce hotărârile furnizate în sprijinul cererii sale de revizuire au fost dictate în 2011, la aproximativ cinci ani mai târziu (a se vedea punctele 12, 13 și 54 de mai sus). în 2006, orice instanță civilă internă a fost dispusă să se declare competentă ratione materiae Prin urmare, cererea de revizuire ar fi trebuit să fie refuzată. Pentru aceste motive, Curtea UNANIMOUS decide să respingă cererea reclamantului de revizuire. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 10 aprilie 2012, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Stanley Naismith Françoise Tulkens Președintele grefierului
SECOND SECTION
CASE OF JUHAS ĐURIĆ v. SERBIA
(Application no. 48155/06)
(Revision
)
10 April 2012
FINAL
10/07/2012
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision
.
In the case of Juhas Đurić v. Serbia (request for revision of the judgment of 7 June 2011),
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
David Thór Björgvinsson,
Dragoljub Popović,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
judges,
and Stanley Naismith,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 20 March 2012,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 48155/06) against Serbia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Serbian national, Mr Viktor Juhas Đurić (“the applicant”), on 20 November 2006.
2.
In a judgment delivered on 7 June 2011, the Court,
inter alia
, found that there had been no violation of Article 6 § 1 of the Convention as regards the applicant’s access to a court in the determination of his civil rights and obligations.
3.
On 8 August 2011 the applicant, himself a licensed attorney, requested revision of the judgment in question within the meaning of Rule
80 of the Rules of Court.
4.
On 11 October 2011 the Court considered this request and decided to give the Government until 23 November 2011 to submit any written observations. Those observations were received on 21 November 2011.
I.
5.
The applicant was born in 1966. He is a practising lawyer and lives in Subotica, Serbia.
6.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
A.
The applicant’s request regarding D.G.
7.
On 19 May 2004 the Police Department in Subotica appointed the applicant to represent D.G., a suspect in a preliminary criminal investigation, during his questioning by the police. The applicant provided no legal assistance to the suspect beyond this hearing.
8.
On the same day the applicant filed a request with the police, seeking payment of his fees in accordance with the Tariff issued by the Bar Association.
9.
Having received no response, on 13 September 2004 the applicant lodged a civil claim with the Municipal Court in Subotica, requesting that his fees be covered (7,800 Serbian Dinars, “RSD”, approximately 105 Euros, “EUR”, at the time, according to the exchange rate of the National Bank of Serbia).
10.
On 21 April 2005, the Municipal Court rendered a judgment in default (
presuda zbog izostanka
) in favour of the applicant. It thereby ordered the Police Department to pay him a total of RSD 18,800 (approximately EUR 230 at the time), on account of his fees and litigation costs, plus statutory interest.
11.
On 15 August 2005 the District Court in Subotica quashed this judgment on appeal.
12.
On 23 January 2006 the Municipal Court declared itself as lacking jurisdiction
ratione materiae
to consider the applicant’s claim on its merit (
oglasio se stvarno nenadležnim za postupanje
) and ordered the applicant to pay RSD 10,500 for litigation costs (approximately EUR 120 at the time).
13.
On 29 September 2006 the District Court confirmed this decision on appeal and it thus became final.
14.
Both the Municipal Court and the District Court reasoned,
inter alia
, that the fees in question were related to a preliminary criminal investigation, which was a specific kind of administrative proceedings, not a formal criminal procedure, and concluded that his claim was therefore not for the civil courts to determine. The police themselves, however, had had an obligation to decide upon the applicant’s request.
15.
On 13 November 2006 the applicant paid the litigation costs imposed against him.
16.
On 23 January 2008, on the grounds that he had misdirected his payment of 13 November 2006, the applicant was ordered once again to pay the litigation costs at issue plus statutory interest. By March 2009 the applicant therefore paid another RSD 18,068 (approximately EUR 190 at the time).
B.
The applicant’s request regarding G.I., D.Č., V.Đ., B.Đ. and D.Đ.
17.
On 31 July 2006 the Police Department in Subotica appointed the applicant to represent G.I., D.Č., V.Đ., B.Đ. and D.Đ., all suspects in a preliminary criminal investigation, during their questioning by the police.
18.
On the same day the applicant filed a request with the police, seeking payment of his fees in accordance with the Tariff issued by the Bar Association (in total RSD 12,960, approximately EUR 155 at the time).
C.
The applicant’s request regarding S.S., B.B., A.S., and D.J.
19.
On 6 August 2008, 24 April 2009, 19 May 2009 and 1 June 2009 the Police Department in Subotica appointed the applicant to represent S.S., B.B., A.S., and D.J., all suspects in a preliminary criminal investigation, during their questioning by the police.
20.
On 11 August 2008, 11 May 2009, 21 May 2009 respectively the applicant filed a request with the police, seeking payment of his fees in accordance with the Tariff issued by the Bar Association (in total RSD 48,000, approximately EUR 500 at the time).
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND JURISPRUDENCE
A.
The Criminal Procedure Code (Zakonik o krivičnom postupku; published in the Official Gazette of the Federal Republic of Yugoslavia – OG FRY – nos. 70/01 and 68/02, as well as the Official Gazette of the Republic of Serbia – OG RS – nos. 58/04, 85/05 and 115/05)
21.
Article 193 § 1 provides,
inter alia
, that “criminal procedure costs” (
troškovi krivičnog postupka
) shall include all expenses incurred in connection with criminal proceedings, “from their commencement until their conclusion”.
22.
Article 193 § 6 provides that the costs incurred in the course of a preliminary criminal investigation (
pretkrivični postupak
), which concern fees to be paid to a police-appointed lawyer, shall be covered by the police themselves.
23.
Article 196 provides,
inter alia
, that a defendant who has been convicted shall bear the costs of the criminal proceedings.
24.
Article 197 § 1 provides,
inter alia
, that should criminal proceedings (
krivični postupak
) against a defendant be discontinued, the indictment be rejected, or the defendant be acquitted, the defence lawyer’s fees shall be covered from the court’s budget.
25.
Article 197 § 6 provides,
inter alia
, that should the criminal court reject a claim for costs made under Article 197 § 1, or fail to rule thereupon within a period of three months, the defendant and his or her lawyer shall have the right to file a separate claim before the civil courts.
26.
Article 225,
inter alia
, sets out the general duties of the police during a preliminary criminal investigation.
27.
Article 226 §§ 7-9,
inter alia
, regulates the questioning by the police of persons suspected of having committed a crime, whose statements may, under certain conditions, be used as evidence in the subsequent criminal proceedings.
28.
Article 243 provides,
inter alia
, that a formal judicial investigation shall commence upon the adoption of a specific judicial decision to this effect.
B.
The relevant commentary as regards Articles 193, 225 and 226 of the Criminal Procedure Code
29.
Costs covered by the police in connection with Article 225 of the Criminal Procedure Code cannot be considered as criminal procedure costs within the meaning of Article 193 thereof (see
Komentar Zakonika o krivičnom postupku
, Prof. dr Tihomir Vasiljević and Prof. dr Momčilo Grubač, IDP Justinijan, Belgrade, 2005, p. 338, paragraph 2).
30.
General duties of the police during a preliminary criminal investigation are not formally regulated by the Criminal Procedure Code, the exception to this rule being those activities referred to in Article 226 §§ 7-9 (ibid., p. 397, paragraph 8).
C.
The decision issued by the investigating judge of the District Court in Subotica (Ki 25/04 of February 2005)
31.
The investigating judge held,
inter alia
, that the defendant against whom the charges had been dropped was not entitled to the full recovery of his lawyer’s fees from the budget of the District Court in Subotica. Specifically, he noted that since a part of these fees concerned legal services rendered during a preliminary criminal investigation it was up to the police themselves to cover any such costs (the defendant’s lawyer in the domestic proceedings being the applicant in the present case before the Court).
D.
The Civil Procedure Act 2004 (Zakon o parničnom postupku; published in OG RS no. 125/04)
32.
Article 1 provides,
inter alia
, that the Civil Procedure Act shall be applied to all property-related/pecuniary matters (
imovinskopravni sporovi
), except those where the law specifically provides for another procedure.
33.
Article 16 provides,
inter alia
, that should a court establish its lack of jurisdiction
ratione materiae
it shall,
ex officio
, reject the claim in question regardless of the stage of the proceedings.
E.
The Courts’ Act 1991 (Zakon o sudovima; published in OG RS 46/91, 60/91, 18/92 and 71/92)
34.
Article 12 § 2 (a) provides that Municipal Courts shall have jurisdiction to rule in respect of all property-related/pecuniary claims (
imovinskopravnim zahtevima
) unless they fall within the competence of the Commercial Courts.
35.
Article 17 § 1 (z) provides that the Supreme Court shall be competent to assess the lawfulness of all final administrative decisions adopted by the State, unless specifically provided otherwise by law.
36.
Article 17 § 2 (v) provides that the Supreme Court shall resolve any conflicts of jurisdiction (
rešava sukobe nadležnosti
) between the lower courts.
F.
The Organisation of Courts Act 2001 (Zakon o uređenju sudova; published in OG RS nos. 63/01, 42/02, 27/03, 29/04, 101/05 and 46/06)
37.
Article 4 provides that a court of law cannot refuse to consider a claim in respect of which its jurisdiction has been established by law or the Constitution.
G.
The General Administrative Proceedings Act (Zakon o opštem upravnom postupku; published in OG FRY nos. 33/97 and 31/01)
38.
Article 208 § 1 provides,
inter alia
, that in simple matters an administrative body shall be obliged to issue a decision within one month as of when the claimant had lodged his or her request. In all other cases, the administrative body shall render a decision within two months thereof.
39.
Article 208 § 2 enables the claimant whose request has not been decided within the periods established in the previous paragraph to lodge an appeal as if his or her request has been denied. Where an appeal is not allowed, the claimant shall have the right to directly initiate an administrative dispute before the competent court of law.
H.
The Administrative Disputes Act (Zakon o upravnim sporovima; published in OG FRY no. 46/96)
40.
Article 6 provides that an administrative dispute may only be instituted against an “administrative act”, which is,
inter alia
, an act/decision adopted by a State body in the determination of one’s rights and obligations concerning “an administrative matter”.
41.
Article 9 § 1 (1) provides that an administrative dispute may not be instituted against an “act”/decision rendered in matters where judicial redress has been secured outside of the administrative disputes procedure.
42.
Articles 8 and 24 provide,
inter alia
, that a claimant who lodged a request with an administrative body shall have the right to institute an administrative dispute before a court in the following situations:
(i)
Should an appellate body fail to issue a decision upon his or her appeal within sixty days the claimant may repeat the request, and if the appellate body declines to rule within an additional period of seven days the claimant may institute an administrative dispute.
(ii)
In accordance with the conditions set out under (i) above, should a first instance administrative body fail to issue a decision and there is no right to an appeal, the claimant may directly institute an administrative dispute.
(iii)
Should a first instance administrative body fail to issue a decision upon the claimant’s request within sixty days, in matters where an appeal has not been excluded, the claimant shall have the right to lodge the said request with the appellate administrative body. Should that body render a decision, the claimant shall have the right to institute an administrative dispute against it, and should it fail to rule the claimant shall be entitled to institute an administrative dispute in accordance with the conditions set out under (i) above.
43.
Article 41 § 5 provides that where an administrative dispute has been brought under Article 24 the court shall, should it rule in favour of the claimant, order the administrative body in question to decide upon the claimant’s original request.
44.
Articles 63 provides,
inter alia
, that should the said administrative body fail to comply with this instruction within a period of thirty days, the claimant shall be entitled to request the enforcement of the court’s decision. Should the administrative body fail to respond to this request within a period of seven days, the claimant may petition the court to decide his case on the merits, i.e. to adopt the necessary decision in the administrative body’s stead. The court shall then request information from the administrative body as to the reasons for its failure to comply with the court’s order. Should the administrative body fail to respond within a period of seven days or should its explanation fail to satisfy the court, the court itself shall decide on the claimant’s original request.
45.
Articles 41 §§ 1-4, 61 and 62 provide details as regards other situations in which a claimant’s request may be decided on its merits.
I.
The relevant commentary as regards Article 24 of the Administrative Disputes Act
46.
There is no deadline for the institution of an administrative dispute in accordance with Article 24 of the Administrative Disputes Act (see
Komentar Zakona o opštem upravnom postupku i Zakona o upravnim sporovima
, Svetislav Vuković, Poslovni biro, Belgrade, 2006, p. 219).
J.
The relevant domestic case-law provided by the Government
47.
In six judgments rendered between 8 December 1999 and 9 April 2009 the Supreme Military Court and the Supreme Court of Serbia, respectively, ruled on the merits of administrative disputes concerning pension entitlements, the right to stand for elections, property-related municipal decisions, disability benefits and the proposed change in the registration of persons authorised to represent political parties (see Up. br. 2530/03, Už. 133/92, Už. 11/08, U.br. 1739/08, U.br. 48/08 and U.br. 1093/02).
I.
48.
In its judgment of 7 June 2011,
inter alia
, the Court held as follows:
“65.
... [I]t is noted that the applicant’s fees-related claims clearly fall within the scope of Article 6 § 1 (see,
mutatis mutandis
,
Editions Périscope v. France
, 26 March 1992, § 40, Series A no. 234
‑
B). Further, while it is not this Court’s task to decide which domestic court, civil or administrative, had jurisdiction to determine these claims on their merits (see
Beneficio Cappella Paolini v. San Marino
, no. 40786/98, § 29, ECHR 2004
‑
VIII (extracts)), it is noted that: (i) the domestic civil courts had considered the fees issue as an administrative matter and had offered some reasoning in this respect (see paragraph 14 above); (ii) the applicant could therefore have made use of the administrative avenue and, if needed, brought his case to the Supreme Court, apparently without a deadline for so doing (see paragraphs 38-46 above); and (iii) the Supreme Court could, ultimately, either have ruled on the merits or indicated which other court had jurisdiction to proceed (see paragraphs 44, 35 and 36 above, in that order; compare also to
Beneficio Cappella Paolini v. San Marino
, cited above, where both the civil and the administrative courts had declined jurisdiction). Finally, the applicant has failed to provide domestic case-law to the effect that in any other case such as his own the civil courts had declared themselves competent
ratione materiae
, whilst the respondent State has, for its part, produced jurisprudence indicating that the domestic judiciary has been willing to consider very diverse claims within an administrative disputes’ context, as well as to grant redress on the merits where appropriate (see paragraph 47 above).”
49.
In such circumstances, the Court concluded, unanimously, that the applicant had not been denied access to a court in the determination of his civil rights and obligations. Accordingly, there had been no violation of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
50.
Rule 80 of the Rules of Court provides, in so far as relevant:
“A party may, in the event of the discovery of a fact which might by its nature have a decisive influence and which, when a judgment was delivered, was unknown to the Court and could not reasonably have been known to that party, request the Court ... to revise that judgment.
...”
51.
On 8 August 2011 the applicant filed a request for revision of the Court’s judgment of 7 June 2011, disagreeing with its conclusion that there had been no violation of Article
6 § 1 of the Convention as regards his access to a court.
52.
The applicant explained that on 20 June 2011 a major Serbian daily newspaper,
Politika
, had published an article wherein it reported that the Belgrade Court of First Instance (
Prvi osnovni sud u Beogradu
), as confirmed by its spokesperson, had in the last couple of years been dealing with an increasing number of fees-related claims such as his own, and that many had been resolved by means of the respondent State’s acceptance thereof within the civil proceedings.
53.
Having read the article on 25 June 2011, on 28 June 2011 the applicant filed a request with the said court, seeking copies of the relevant judgments.
54.
On 5 July 2011 the Belgrade Court of First Instance provided the applicant with the copies sought. The four civil judgments in question, of which three were based on the respondent State’s explicit acceptance of the plaintiffs’ claims, had been adopted between 28 March 2011 and 2 June 2011, and had all become final by 24 June 2011.
55.
The applicant maintained that the Government must have been aware of the said jurisprudence, yet had omitted to provide the Court with this information, which would have been decisive for the outcome of the present case – particularly given the Court’s holding in paragraph 65 of the original judgment that “the applicant ha[d] failed to provide domestic case-law to the effect that in any other case such as his own the civil courts had declared themselves competent
ratione materiae
...” (see paragraph 48 above).
56.
The Government endorsed the Court’s conclusion in its original judgment, as well as its reasoning, and maintained that the domestic court decisions provided by the applicant in support of his request for revision could not be deemed “decisive” as required under Rule 80 of the Rules of Court.
57.
Additionally, the applicant had failed to make use of the administrative avenue although he had been instructed to do so by the first and second instance civil courts in Subotica (see paragraphs 38-46 above).
58.
Lastly, being a licensed lawyer himself, the applicant should have been aware of the relevant domestic case-law and could have informed the Court thereof, it being noted that all but one of the “new” court decisions submitted by the applicant had become final before the adoption of the Court’s original judgment (see paragraph 54 above).
59.
In view of the above, the Court considers that, quite apart from the other requirements contained in Rule 80 of the Rules of Court, the jurisprudence discovered by the applicant would not, “by its nature”, have been “decisive” within the meaning of this provision.
60.
In particular, the relevant civil judgments in the applicant’s case had been adopted in 2006 while the judgments provided in support of his request for revision were all rendered in 2011, some five years later (see paragraphs 12, 13 and 54 above). It follows that there is no new evidence that at the relevant time, i.e. in 2006, any domestic civil courts had been willing to declare themselves competent
ratione materiae
in a case such as the applicant’s. Moreover, the applicant could have made use of the administrative avenue and, if needed, brought his case to the Supreme Court, which, ultimately, could either have ruled on the merits or indicated which other court had jurisdiction to proceed (see paragraph 48 above).
61.
The request for revision should therefore be refused.
Decides
to reject the applicant’s request for revision.
Done in English, and notified in writing on 10 April 2012, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Registrar
President