CtEDO 24.04.2012 Auto

AFFAIRE HIDIR DURMAZ c. TURQUIE (N° 2)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.04.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Révision admise
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE HIDIR DURMAZ c. TURQUIE (N° 2) (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CONCLUZII HIDIR DURMAZ c. TURCIA (N (solicitarea nr. 26291/05) HOTĂRÂREA (Revizuirea) STRASBURG 24 aprilie 2012 DEFINITIVF 24/07/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În la cazul H Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Isabelle Berro-Lefevre, András Sajó, Ișul Karakaș, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Françoise Elens-Passos, adjunct al secțiunii, după ce a deliberat în camera consiliului la 3 aprilie 2012, Întocmirea hotărârii, adoptată la această dată a procedurii A la origine a cauzei, se află o hotărâre (n 26291/05) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul H Prin hotărârea din 12 iulie 2011, Curtea a statuat că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (1) din Convenție din cauza întârzierii de zece zile în eliberarea sa de către reclamant. Curtea a decis, de asemenea, să aloce reclamantului 9 000 EUR (EUR) pentru daune morale și 2 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și a respins cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. La 22 septembrie 2011, reprezentantul reclamantului a informat Curtea că a aflat că acesta a decedat la 24 septembrie 2010. În consecință, a solicitat revizuirea hotărârii în sensul articolului 80 din Regulamentul de procedură al Curții. La 8 noiembrie 2011, Curtea a examinat cererea în curs de revizuire și a decis să acorde guvernului un termen până la 22 decembrie 2011 pentru a prezenta eventualele observații. Prin scrisoarea din 21 decembrie 2011, guvernul a informat guvernul că nu dispunea de niciun cuvânt cu privire la o revizuire a hotărârii din 12 iulie 2011. Reprezentantul reclamantului solicită revizuirea hotărârii din 12 iulie 2011, din care nu a putut obține executarea din cauza decesului clientului său, dl H Guvernul a făcut cunoscut faptul că nu a avut nici un drept de a face obiectul unei cereri de revizuire. Curtea consideră că a fost necesar să se revizuiască hotărârea din 12 iulie 2011 prin aplicarea articolului 80 din Regulamentul său de procedură, care, în părțile sale relevante în speță, este astfel formulată. În cazul unei descoperiri a unui fapt care, prin natura sa, ar fi putut exercita o influență decisivă asupra unei cauze deja soluționate și care, la momentul hotărârii, era necunoscut Curții și nu putea fi cunoscut în mod rezonabil de o parte, aceasta din urmă poate (...) să sesizeze Curtea cu o cerere în rejudecare a hotărârii pe care o soluționează. (...) Prin urmare, Comisia decide că moștenitorii reclamantului trebuie să primească împreună sumele acordate anterior acestuia, respectiv 9 000 EUR pentru daune morale și 2 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L pe care statul pârât trebuie să îl plătească în comun moștenitorilor dlui H 000 EUR (două mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului membru pârât la rata aplicabilă la data regulamentului, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale. Francoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-02-15
0,95
AFFAIRE EȘREF ÇAKMAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE EŞREF ÇAKMAK c. TURQUIE (Requête n o 3494/05 ) ARRÊT STRASBOURG 15 février 2011 DÉFINITIF 15/05/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme
CtEDO 2011-12-13
0,95
AFFAIRE COȘKUN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COŞKUN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 35561/05) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2011 DÉFINITIF 13/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2011-09-13
0,95
AFFAIRE ERKMEN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERKMEN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 6950/05) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 13 septembre 2011 DÉFINITIF 13/12/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peu
CtEDO 2011-10-18
0,95
AFFAIRE ADEM YILMAZ DOĞAN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ADEM YILMAZ DOĞAN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 25700/05) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 18 octobre 2011 DÉFINITIF 18/01/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Conventi
CtEDO 2012-05-22
0,95
AFFAIRE FİKRİ YAKAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FİKRİ YAKAR c. TURQUIE (Requête n o 23639/10) ARRÊT STRASBOURG 22 mai 2012 DÉFINITIF 22/08/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
Sursă