CtEDO 26.04.2012 Auto

CASE OF GOBEC v. SLOVENIA

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
26.04.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Violation of Article 13 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GOBEC v. SLOVENIA (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

CAUZUL CU PRIVIND SECȚIUNEA GOBEC v. SLOVENIA (Declarația nr. 28275/06) JUDGMENT STRASBOURG 26 aprilie 2012 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Gobec v. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Ann Power-Forde, Președinte, Boštjan M. Zupančič, Angelika Nußberger, judecători și Stephen Phillips, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 3 aprilie 2012, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 28275/06) împotriva Republicii Sloveniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național sloven, dl Srečko Gobec („reclamantul”), la 8 iunie 2006. Reclamantul a fost reprezentat de dl D. Mikša, un avocat care practică în Celje. Guvernul sloven (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Reclamantul a afirmat, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că durata procedurii în fața instanțelor interne la care era parte a fost excesivă. În principiu, el s-a plâns, de asemenea, de lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 26 octombrie 2010, cererea a fost comunicată Guvernului. În conformitate cu Protocolul nr. 14, cererea a fost atribuită comitetului de trei judecători. De asemenea, s-a decis să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp (art. 29 § 1). FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1963 și trăiește în Rogaška Slatina. La 28 aprilie 1997, reclamantul a instituit o procedură civilă în fața Curții de District Celje, care solicită compensare pentru daunele suportate la locul de muncă. 20 august 2002, prima instanță a emis o decizie cu privire la costurile. La 4 mai 2004, Curtea de District Celje a pronunțat o hotărâre interimar privind responsabilitatea și rezervarea hotărârii cu privire la cuantumul compensației și costurilor pentru hotărârea finală. La 22 martie 2007, instanța de primă instanță a pronunțat o hotărâre, care a fost îndreptătățită pe reclamant la 6 iulie 2007. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 12. Pentru legislația internă relevantă, a se vedea hotărârea Maksimovič c. Slovenia (nr. 28662/05, 22 iunie 2010). HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLELOR 6 § 1 ȘI 13 din convenția 13. Reclamantul s-a plâns de lungimea excesivă a procedurii. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care spune după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 14. În principiu, reclamantul s-a mai plâns că căile de recurs disponibile pentru procedurile judiciare excesive în Slovenia nu au fost eficiente. art. 13 din Convenție se citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Tribunalul constată că prezenta cerere este similară cu cazul Maksimovič c. Slovenia În acest caz, Curtea a respins obiecția Guvernului de a nu epuiza căile de recurs interne, deoarece a constatat că remediile legale de la dispunerea reclamantului au fost ineficace (ibid., §§ 21–24). 18. În ceea ce privește cauza instantană, Curtea constată că Guvernul nu a prezentat niciun argument convingător care ar solicita Curtea să-l distingă de cazul menționat anterior. 19. În plus, Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nici nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 28 aprilie 1997, în ziua în care reclamantul a inițiat o procedură cu Curtea de District Celje și s-a încheiat la 6 iulie 2007, în ziua în care hotărârea instanței de primă instanță din 22 martie 2007 a fost încheiată în fața reclamantului. Prin urmare, a durat zece ani și două luni la două niveluri de competență. 21. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 22. Având în vedere toate materialele care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în cauză (a se vedea, de exemplu, Hriberšek c. Slovenia , nr. 36054/02, §§ 16-18, 27 aprilie 2006), Curtea consideră că în cazul instantanez durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „templă rațională”. 23. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. art. 13 24. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței prevăzute la art. 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia) [GC], nr. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI. Având în vedere concluziile sale privind epuizarea recourslor interne (a se vedea punctele 17–18 de mai sus) și având în vedere faptul că argumentele prezentate de guvern au fost deja respinse în cazul Maksimovič c. Slovenia (citată mai sus, §§ 29–30), Curtea constată că, în cazul în cauză, s-a constatat o încălcare a articolului 13 din cauza lipsei unui remediu în temeiul dreptului intern, prin care reclamantul ar fi putut obține o hotărâre care să-și susțină dreptul de a-și auzi cazul într-un termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIUNII 25. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 26. Reclamantul a solicitat 10 000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 27. Guvernul a contestat cererea. 28. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral. Hotărând într-un mod echitabil, îi acordă 8 000 de euro sub acest cap. Costuri și cheltuieli 29. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 660 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii dinainte de Curte. Prezenta cerere a fost susținută prin lista de cheltuieli asemănătoare listelor prezentate în mod normal instanțelor în cadrul procedurilor interne. 30. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului, reprezentat de un avocat, a sumei totale solicitate în temeiul acestui șef, anume 660 EUR. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească în termen de trei luni, următoarele sume: (i) 8.000 EUR (opt mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 660 EUR (sex sute șase euro), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitant, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 26 aprilie 2012, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stephen Phillips Ann Președintele adjunct al grefierului Power-Forde

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă