CtEDO 03.05.2012 Auto

AFFAIRE CANGELARIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
03.05.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure disciplinaire;Article 6-1 - Délai raisonnable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE CANGELARIS c. GRECE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

În cauza Cangelaris c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Anatoly Kovler, președinte, Mirjana Lazarova Trajkovska, Linos-Aleksandra Sicilianos, judecători și Andrei Wampach, grefier adjunct al secțiunii, După ce a intenționat în camera Consiliului la 10 aprilie 2012, se pronunță pronunțarea hotărârii, adoptat la această dată a procedurii A la origine a cauzei se află o cerere (n 28073/09) îndreptată împotriva Republicii Elene și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dl Panayotis Cangelaris și dl Macris-Cangelaris ( La 12 mai 2009, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( La 4 mai 2010, cererea a fost comunicată guvernului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR DE LÃSPĂRȚIE Reclamanții s-au născut în 1951 și, respectiv, 1959 și au locuit în Atena. Primul reclamant era diplomat, funcționar la Ministerul Afacerilor Externe cu gradul de consilier A. A doua reclamantă este soția sa. În 1995, primul reclamant a fost numit la ambasada greacă din Islamabad, Pakistan, unde a stat cinci ani. La 4 aprilie 2001, reclamantul a fost trimis în fața consiliului disciplinar al Ministerului Afacerilor Externe pentru încălcarea îndatoririlor sale. El a fost acuzat că a acordat vize în timpul mandatului său în scopul îmbogățirii personale. O anchetă internă ( Enorki diikitiki exetasi Raportul EDE preciza că aceste informații provin dintr-un contact între diplomatul însărcinat cu DEA și directorul Serviciului de Informații Pakistanez. La 11 martie 2002, Consiliul disciplinar l-a judecat pe reclamant pentru acțiunile reprovocate și i-a impus o sancțiune disciplinară revocandu-l. Consiliul disciplinar a considerat că reclamantul acordă resortisanților pakistanezi vize de intrare în Grecia în mod ilegal și necunoaștere a sistemului Schengen, cu un scop de profit personal. A reieșit că cea de-a doua reclamantă dispunea de un cont bancar în valoare de 510 La 29 iulie 2002, reclamantul a introdus o acțiune împotriva acestei decizii în fața Consiliului de Stat 12. Inițial stabilită la 23 ianuarie 2003, tribunalul a fost amânat din oficiu de zece ori: la 8 mai și 23 octombrie 2003, 26 februarie, 17 iunie și 16 decembrie 2004, 16 iunie și 8 decembrie 2005, 13 aprilie și 28 septembrie 2006, 8 ianuarie 2007. La această dată, aceaceasta a fost amânată la cererea primului reclamant la 25 ianuarie 2007, data la care a avut loc. 13. Prin hotărârea nr. 2474/2008 din 18 septembrie 2008 (refuzat pe net la 13 noiembrie 2008), Consiliul de Stat a respins recursul și a confirmat, după examinarea elementelor dosarului și a afirmațiilor primului reclamant, constatările Consiliului disciplinar al Ministerului Afacerilor Externe 14. Consiliul de Stat a declarat că a reieșit din dosarul pe care l-a primit după postul său de la Islamabad, că reclamantul fusese numit consul general în Hanovra, Germania, dar că autoritățile germane refuzaseră să-i dea Exequatur, deoarece acestea au demonstrat că reclamantul, în timp ce acesta era în misiune în Pakistan, acordase în mod ilegal un număr foarte mare de vize Schengen. Această constatare a fost rezultatul cooperării dintre autoritățile franceze, britanice și germane. 15. Consiliul de Stat a considerat, de asemenea, că calificarea corespunzătoare a dreptului la apărare disciplinară al reclamantului era cea de comportament inuman caracterizat în cadrul serviciului CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ÎN REGISTRUL DURĂRII PROCEDURII 16. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 17. 2008, cu punerea la dispoziție a hotărârii nr. 2474/2008 a Consiliului de Stat și, prin urmare, a durat șase ani și trei luni pentru un grad de jurisdicție. Cu privire la admisibilitate 19. Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 34 din Convenție, aceasta (...) poate fi sesizat cu o culpă de către orice persoană fizică (...) care se pretinde a fi victima unei încălcări de către una dintre părțile înalți contractante a drepturilor recunoscute în Convenție sau în protocoalele sale (...) Prin urmare, pentru a îndeplini condițiile prevăzute de această dispoziție, orice reclamant trebuie să fie în măsură să demonstreze că este direct vizat de încălcarea sau încălcările Convenției pe care o acordă (a se vedea, printre altele, Brumżrescu c. România [GC], nr. 28342/95, § 50 CEDH 1999-VII 20. Curtea constată că cea de-a doua reclamantă nu a participat în niciun fel la procedura în litigiu și, prin urmare, nu poate să se declare victimă a unei încălcări în această privință. 21. Prin urmare, în ceea ce privește a doua reclamantă, cauza este incompatibilă rațională personae cu dispozițiile Convenției, în sensul articolului 35 alineatul (3) și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (4). 22. În ceea ce privește primul reclamant, Curtea constată că acest at nu este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenie. În plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil. Pe fond 23. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și domeniul de aplicare al litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII. Curtea reamintește că o diligență specială se impune pentru soluționarea muncii (Ruotolo c. Italia , 27 februarie 1992, § 17, seria A n 230 D). 24. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Frydlender menționat anterior 25). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 26. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la un proces echitabil din cauza lipsei de răspuns și a afirmațiilor lor motivate, precum și a utilizării mijloacelor de probă ilegale. Invocând art. 1 și 3 din Convenție, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la apărare din cauza unei recalificări a acțiunii disciplinare a Consiliului de Stat. Invocând art. 8 din Convenție, se plâng de dezvăluirea conturilor lor bancare fără consimțământul lor și fără ca procedura legală să fie urmată 27. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, Curtea, în măsura în care este competentă să cunoască acuzațiile formulate, nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau a protocoalelor sale. 28. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 29. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 036 EUR (EUR) pentru pierderile lor financiare; de asemenea, solicită 15 milioane EUR și, respectiv, 10 milioane EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 31. Guvernul invită Curtea să elimine cererea pentru prejudiciul material și afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. 32. Curtea amintește că a ajuns la concluzia încălcării articolului 6 alineatul (1) din cauza depășirii termenului rezonabil Prin urmare, aceasta nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și, prin urmare, respinge această cerere. În schimb, consideră că primul reclamant trebuie să primească 3 000 EUR pentru prejudiciul moral, plus orice sumă care poate fi datorată de acesta cu titlu de impozit pe profit și cheltuieli de judecată 33. Reclamanții solicită, de asemenea, 3 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 1 500 EUR pentru cele angajate în fața Curții. 34. Guvernul contestă aceste pretenții și subliniază că reclamantul nu prezintă documentele necesare pentru sumele pe care le solicită. 35. Curtea reamintește că achitarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). Având în vedere absența oricărei justificări și a jurisprudenței sale în materie, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată. Interese moratorii 36. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzilor moratorii pe rata dobânzii la dobândă a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN ACEASTA MOTIVE, CURȚA ÎN LÂNGĂ, A DEclara cererea admisibilă cu privire la cauza întemeiat pe durata excesivă a procedurii în ceea ce privește primul reclamant și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția menționată că statul pârât trebuie să plătească primului reclamant, în termen de trei luni, 3 000 EUR (trei mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 3 mai 2012, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. André Wampach Anatoly Kovler Adjunctul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-06-12
0,96
AFFAIRE ANOGIANAKIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ANOGIANAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 22510/09) ARRÊT STRASBOURG 12 juin 2012 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Anogianakis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (
CtEDO 2012-04-17
0,96
AFFAIRE LAMBADARIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LAMBADARIS c. GRÈCE ( Requête n o 47112/09) ARRÊT STRASBOURG 17 avril 2012 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Lambadaris c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (p
CtEDO 2012-04-17
0,95
AFFAIRE MITRELIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MITRELIS c. GRÈCE ( Requête n o 45602/09) ARRÊT STRASBOURG 17 avril 2012 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Mitrelis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (premi
CtEDO 2012-07-03
0,95
AFFAIRE VEZYRGIANNIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VEZYRGIANNIS c. GRÈCE ( Requêtes n os 37992/08 et 8571/09) ARRÊT STRASBOURG 3 juillet 2012 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Vezyrgiannis c. Grèce, La Cour européenne des dr
CtEDO 2011-04-19
0,95
AFFAIRE PATRIKIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PATRIKIS c. GRÈCE ( Requête n o 5856/09) ARRÊT STRASBOURG 19 avril 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme En l’affaire Patrikis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (premièr
Sursă