CtEDO 09.05.2012 Auto

ZELENEVY c. RUSSIE

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
09.05.2012
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ZELENEVY c. RUSSIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I Cerere nr. 59913/11 Yelena Valeryevna ZELENEVA și Nikolay Andreyevich ZELENEV împotriva Rusiei, introdusă la 31 august 2011, EXPOSAT DEFIT Reclamanții, dna Yelena Valeryevna Zeleneva și dl Nikolay Andreyevich Zelenev, sunt resortisanți ruși (desemnate mai jos ca: reclamanta Ei s-au născut în 1976 și, respectiv, în 2010 și locuiesc la Moscova. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către Me P.A. Finogenov, avocat la Moscova. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 5 februarie 2010, recurenta s-a căsătorit cu A.Z. La 7 iunie 2010, ea a dat naștere reclamantului. După naștere, copilul a locuit cu mama sa la Moscova, în timp ce tatăl său locuia cu părinții săi în Shelkovo, un oraș situat în regiunea Moscovei. La o dată nespecificată reclamanta s-a mutat cu copilul la domiciliul soțului ei. La 14 iulie 2010, a apărut un conflict între soți. A.Z. a luat în cele din urmă copilul din mâinile reclamantei și a forțat-o să părăsească locul. La 2 august 2010, recurenta sesizează Tribunalul Municipal din Schelkovo ( La 10 martie 2011, tribunalul regional din Moscova a confirmat, în casare, hotărârea, devenind astfel definitivă la această ultimă dată. În plus, reclamanta nu a primit un exemplar al hotărârii definitive, precum și al titlurilor executorii privind recuperarea pensiei alimentare decât la 8 aprilie 2011. În plus, aceasta nu a primit, cu această ocazie, un titlu executoriu referitor la returnarea copilului. La 11 aprilie 2011, recurenta a adresat o cerere pentru acest ultim titlu executoriu președintelui Tribunalului Municipal. Titlul, datat 4 aprilie 2011, a fost transmis reclamantei. Prin decizia din 21 aprilie 2011, serviciul arbitrarilor judiciari a refuzat să dea curs procedurii de executare pe motiv că instanța n La 28 aprilie 2011, recurenta a contestat în fața Tribunalului Municipal refuzul aprozilor de la data procedurii de executare. Această procedură era încă în curs de desfășurare în momentul depunerii prezentei cereri. La 11 aprilie 2011, reclamanta a solicitat poliției să inițieze o procedură penală împotriva A.Z. pentru răpirea copilului. La 13 aprilie 2011, a solicitat, în completarea acesteia, poliției să emită un aviz de căutare a copilului. Prin deciziile din 9 iulie 2011 și 29 aprilie 2011, poliția a respins cererea. Ea a considerat că nu a avut loc nici o urmărire penală și nota că copilul a locuit încă la adresa tatălui său. La 11 și 27 aprilie 2011, reclamanta a fost la administraia de tutelă și de curatală ( În conformitate cu art. 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 18 decembrie 1999 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 83, 27.3.1999, p. 1). Prin scrisorile din 21 și 28 aprilie 2011, administrația de tutelă și de curatală a răspuns că nu era competentă în domeniul executării hotărârilor judecătorești și că nu putea recupera copilul părinților săi decât în caz de pericol iminent pentru viața și sănătatea sa. La 12 mai 2011, recurenta a solicitat instanței municipale d O cerere de inițiere a unei proceduri administrative privind neexecutarea hotărârii din 30 noiembrie 2010 a instanței municipale. Printr-o decizie din 11 iulie 2011, comisia a respins cererea, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 29 august 2011, recurenta a contestat în fața Tribunalului Municipal la inacțiunea comisiei, pe care o considera ilegală. La momentul depunerii prezentei cereri, această procedură era încă în curs de desfășurare. Prin hotărârea din 17 august 2011, Tribunalul Municipal din Schelkovo a dispus ca tatăl copilului să îl restituie recurentei, în mâinile sale, în termen de 10 zile. În aceeași zi, a fost eliberat un titlu executoriu și a fost transmis de recurentă Serviciului aprozilor de justiție. Niciun aprod nu a mers imediat la domiciliul tatălui, La 18 august 2011, aprozii s-au dus la domiciliul pârâtului, dar nu au găsit pe nimeni și au făcut o observație. Inculpatul nu a răspuns nici la telefon. La 19 august 2011, un aprod a informat reclamanta că pârâtul venise la serviciul aprodului și furnizase explicații cu privire la nu executarea hotărârii. El a fost informat în mod oficial că procedura de executare a hotărârii din 17 august 2011 a fost inițiată. La 23 august 2011, recurenta s-a dus la serviciul aprodului și, potrivit spuselor sale, un aprod i-a explicat că hotărârea impunea pârâtului o obligație de a returna copilul și că, în caz contrar, aprozii erau în măsură să-i impună amenzi fără a-l putea forța să returneze copilul mamei. Invocând articolele 3, 6 și 8 din convenție, reclamanții se plâng de suferința cauzată de durata excesivă a procedurilor judiciare care vizează reuniunea lor, precum și de eșecurile autorităților ruse în executarea hotărârilor prin care se dispune întoarcerea copilului la mama sa. Invocând art. 13 coroborat cu art. 8 din Convenție, reclamanții susțin, de asemenea, că au fost privați de o acțiune efectivă care să le permită să pună capăt drepturilor lor. A existat o încălcare a dreptului reclamanților la respectarea vieții lor private și familiale în sensul articolului 8 din Convenție Mai exact, statul nu și-a îndeplinit obligația pozitivă care decurge din art. 8 litera (d) să asigure reuniunea recurentei cu fiul său în executarea hotărârilor definitive ale instanțelor interne (a se vedea Hotărârea Ignacro-Zenide c. România, nr. 31679/96, § 102, CEDH 2000 Costreie c. România, nr. 31703/05, 13 octombrie 2009, §; și Khanamirarova c. Rusia, n 21353/10, § 48 și 57, 14 iunie 2011)? În special Hotărârea din 30 noiembrie 2010 a Tribunalului Municipal din Schelkovo de stabilire a locului de reședință al copilului în casa mamei sale a fost executată Hotărârea din 17 august 2011 a Tribunalului Municipal din Schelkovo de obligare a tatălui să facă copilul în mâinile recurentei în termen de 10 zile a fost executată Autoritățile ruse au pus în aplicare toate măsurile necesare pentru a asigura întoarcerea copilului acasă la mama sa fără întârzieri nejustificate? Guvernul este invitat să prezinte o declarație detaliată, însoțită de documentele relevante, a măsurilor luate de autorități pentru a asigura întoarcerea copilului pe lângă mama sa, în conformitate cu hotărârile în cauză. Guvernul este, de asemenea, invitat să prezinte Curții o expunere detaliată a arsenalului juridic la dispoziția autorităților competente (aprozi de justiție, servicii sociale etc.) pentru a asigura executarea hotărârilor judecătorești definitive și executorii în orice caz de acest tip și, în special, pentru a obliga un pârât care nu reușește să coopereze în vederea întoarcerii copilului la reclamant într-un termen stabilit de instanță.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă