Secțiunea a patra Cerere nr. 25716/05 Hristina Georgieva STOYANOVA împotriva Bulgariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află la 10 mai 2012 într-o cameră compusă din Päivi Hirvelä, președinte, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători, și Fatoș Arac După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie, reclamanta, dl Hristina Georgieva Stoyanova, este un cetățean bulgar, născut în 1981 și rezident în Plovdiv. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Ekimdjiev și S. Stefanova, avocați în Plovdiv. Guvernul bulgar (atîl) a fost reprezentat de agentul său, dl Dimova, de la Ministerul Justiției. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La sfârșitul anului 2000, reclamanta a introdus o acțiune în despăgubire pentru prejudiciul moral și material suferit ca urmare a unei proceduri penale îndreptate împotriva sa, care a fost soluționată pe motivul că persoana în cauză nu era autorul actului incriminat. La 13 martie 2001, Tribunalul de District (Районен съд ) din Plovdiv a fost parțial îndreptățit la cererea de la ) de Plovdiv a dus suma la 2 500 BGN, plus dobânda la rata legală începând cu 20 octombrie 2000. Această hotărâre a devenit definitivă la 21 octombrie 2004. La 10 noiembrie 2004, recurenta a primit un titlu executoriu de către instanța de district. La 13 ianuarie 2005, aceasta a depus la Parchet o cerere de plată însoțită de titlul executoriu și a fost primită de Parchet la 19 ianuarie 2005. În absența unui răspuns la aceasta, a fost depusă o nouă cerere la Parchet la 14 martie 2005. În aprilie 2005, Parchetul la Curtea Supremă de Casație a informat reclamanta că, în conformitate cu Codul de procedură civilă, plata creanțelor împotriva instituțiilor publice era efectuată din credite special alocate. În lipsa creditului, acesta era prevăzut de bugetul anului următor. 10. La începutul lunii mai 2005, un funcționar al serviciului financiar al Parchetului a informat avocatul reclamantei prin telefon că plata nu putea fi efectuată în măsura în care titlul executoriu nu conținea numărul național de identitate (единен гра La 10 mai 2006, reclamanta a solicitat instanței să elibereze un nou titlu executoriu cu numărul în cauză. Tribunalul a eliberat titlul solicitat la 26 mai 2006. 12. La 12 iunie 2006, Parchetul a vărsat toate sumele datorate reclamantei, adică 4 359 BGN (aproximativ 2 228 EUR). Legislația aplicabilă regimului de executare a hotărârilor judecătorești care acordă creanțe împotriva instituțiilor publice este rezumată în Hotărârea Puleva și Radeva 36265/05, §§ 22-25, 14 februarie 2012, fără caracter definitiv. 14. Dispozițiile relevante ale Legii din 1988 privind răspunderea pentru lamaie și a comunelor pentru daune ( , titlu modificat în 2006) și jurisprudența instanțelor naționale referitoare la aplicarea sa în materie de neexecuție sau întârzieri în executarea hotărârilor judecătorești au fost rezumate în Hotărârea Puleva și Radeva , citată anterior, §§ 26-27). GRIFS 15. Invocând art. 1 din Protocolul nr. de convenție, recurenta se plânge de durata executării hotărârii definitive din 26 iulie 2006. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge că nu putea iniția o procedură judiciară de executare a sentinței cu privire la o creanță față de instituțiile publice, în timp ce acestea puteau solicita o astfel de procedură sau chiar putea beneficia de o executare privilegiată. Cu privire la hotărârea pronunțată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind durata executării hotărârii definitive17, recurenta susține că autoritățile bulgare nu au reușit să execute hotărârea pronunțată în favoarea sa pentru o perioadă suficient de lungă de timp în care nu cunoștea art. 1 din Protocolul nr. 1 din care părțile relevante se citesc după cum urmează: Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietății sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. (...) Tezele părților 18. Guvernul excită de la neobosirea căilor de atac interne prin prezentarea faptului că reclamanta avea posibilitatea de a introduce o acțiune în despăgubire împotriva Parchetului în temeiul Legii din 1988 privind responsabilitatea pentru la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În al doilea rând, acesta susține că întârzierea în executarea hotărârii a fost cauzată în mare parte de comportamentul recurentei, deoarece aceasta din urmă a fost văzută înștiințată, la începutul lunii mai 2005, de necesitatea de a prezenta un titlu executoriu cu numărul său național de identitate. Aceasta din urmă nu a prezentat documentul solicitat decât un an mai târziu. Întrucât această întârziere nu este imputabilă autorităților, guvernul consideră că reclamanta nu a suferit o necunoaștere a dreptului său protejat prin art. 1 din Protocolul nr. 20. Recurenta răspunde că calea de despăgubire menționată de Registrul nu este aplicabilă în cazul neexecutării unei hotărâri judecătorești de către Parchet. 21. Pe de altă parte, aceasta subliniază că autoritățile judiciare i-au eliberat un titlu executoriu incomplet și că nu a obținut plata creanței sale după 18 luni de la cererea sa. Curtea ia notă de faptul că dreptul intern, în special legea din 1988 privind răspunderea pentru statul membru, nu prevede în mod expres posibilitatea de a solicita despăgubiri pentru prejudiciul moral suferit din cauza neexecutării sau executării întârziate a hotărârilor instanțelor interne. Pe de altă parte, din jurisprudența Curții Supreme Administrative în acest domeniu nu reiese că o astfel de cerere de compensare poate intra în domeniul de aplicare al articolului 1 din legea în cauză (Puleva și Radeva) , citată anterior, § 31) și guvernul nu prezintă argumente care să permită să se concluzioneze că acest lucru ar putea fi cazul în speță. Prin urmare, este necesar să se respingă în mod corespunzător de către acesta. 23. Pe de altă parte, Curtea constată că nu este controversat faptul că hotărârea din 21 octombrie 2004 a fost executată integral. În continuare, Curtea amintește că întârzierile în executarea unei hotărâri judecătorești pot fi justificate în anumite circumstanțe (Bourdov c. Rusia, nr 59498/00, § 35 CEDH 2002 III, și Timofeiev c. Rusia, 58263/00, § 37, 23 octombrie 2003. În speță, durata globală în cursul căreia hotărârea pronunțată în favoarea recurentei nu a fost executată este de aproximativ 17 luni de la cererea de plată formulată de către persoana în cauză (punctele 7 și 12 de mai sus 24. Este adevărat că, într-o primă etapă, Parchetul a informat reclamanta că plata creanței sale depindea de alocările anuale de buget (punctul 9 de mai sus) și că autoritățile nu au întreprins niciun demers având în vedere executarea hotărârii în cauză înainte de mai 2005, atunci când Parchetul a solicitat acestuia să completeze dosarul. Curtea ia notă, de asemenea, de afirmațiile recurentei potrivit cărora ar fi răspuns cererii Parchetului de a completa dosarul cu diligența necesară. Cu toate acestea, se pare că a solicitat rectificarea titlului executoriu la instanța competentă că la 10 mai 2006 (punctul 11 de mai sus), adică la aproximativ un an de la comunicarea Parchetului cu privire la acest subiect. Recurenta nu contestă datele astfel stabilite și nu explică motivele pasivității sale în această perioadă. În cele din urmă, Curtea constată că: în urma acestei cereri, autoritățile naționale au reacționat cu o diligență suficientă în sensul că instanța a pronunțat absența numărului național de identificare în termen de șaisprezece zile și plata despăgubirii acordate a fost efectuată 17 zile mai târziu (punctele 11-12 de mai sus). Prin urmare, Curtea consideră că, prin comportamentul său, recurenta a contribuit la neexecutarea hotărârii pronunțate în favoarea sa pe o perioadă de douăsprezece luni, în timp ce autoritățile au întârziat această executare timp de aproximativ cinci luni, o perioadă care nu pare să fie excesivă (Grishchenko c. Rusia (dec.), nr. 75907/01, 8 iulie 2004 Presnyakov c. Rusia (dec.), nr. 41145/02, 10 noiembrie 2005, Inozmtsev c. Rusia (dec.), nr. 874/03, 31 august 2006, și Fedorov și alții c. Rusia (dec.), nr. 33382/04, 17 ianuarie 2008). 25. Pe de altă parte, Curtea nu poate specula asupra problemei care ar fi fost comportamentul autorităților dacă recurenta și-ar fi completat dosarul în mai 2005. În plus, Curtea nu consideră că eroarea comisă în momentul instituirii primului titlu executoriu a împiedicat buna executare a hotărârii, în măsura în care autoritățile s-au dovedit diligente în procesul de identificare și de rectificare a acesteia. 26. Prin urmare, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție, acest aspect este în mod evident întemeiat greșit și trebuie respins. Cu privire la celelalte obiecții invocate 27. Recurenta susține, de asemenea, în temeiul articolului 14 din Convenție, coroborat cu art. 6 și art. 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție, care nu putea iniția o procedură judiciară de executare a hotărârii pentru a obține creanța sa din partea instituțiilor publice, în timp ce acestea ar fi putut face acest lucru într-o situație contrară 28. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile astfel formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. În consecință, aceste obiecții sunt în mod evident greșit întemeiate și trebuie respinse, în conformitate cu art. 35 § 3 lit. (a) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă.
Requête n
o
25716/05
Hristina Georgieva STOYANOVA
contre la Bulgarie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 10 mai 2012 en une chambre composée de
:
Päivi Hirvelä,
présidente,
Ledi Bianku,
Nebojša Vučinić,
juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 juillet 2005,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Hristina Georgieva Stoyanova, est une ressortissante bulgare, née en 1981 et résidant à Plovdiv. Elle est représentée devant la Cour par M
es
me
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
3.
En fin 2000, la requérante introduisit une action en réparation du préjudice moral et matériel subi du fait d’une procédure pénale dirigée à son encontre qui était clôturée au motif que l’intéressée n’était pas l’auteur de l’acte incriminé.
4.
Le 13 mars 2001, le tribunal de district (
Районен съд
) de Plovdiv fit partiellement droit à la demande de l’intéressée et condamna le parquet à verser une indemnité de 1 000 levs bulgares (BGN) pour le tort moral subi en raison des troubles de caractère et de comportement pendant plusieurs mois.
5.
La requérante interjeta appel. Par un jugement du 26 juillet 2002, le tribunal régional (
Окръжен съд
) de Plovdiv porta le montant de l’indemnité à 2
500 BGN, augmenté des intérêts au taux légal à compter du 20 octobre 2000. Ce jugement devint définitif le 21 octobre 2004.
6.
Le 10 novembre 2004, la requérante se vit délivrer un titre exécutoire par le tribunal de district.
7.
Le 13 janvier 2005, elle adressa au parquet une demande de paiement accompagnée du titre exécutoire. Celle-ci fut reçue par le parquet le 19
janvier 2005.
8.
En l’absence de réponse, l’intéressée adressa une nouvelle demande au parquet le 14 mars 2005.
9.
Par une lettre du 1
er
avril 2005, le parquet auprès de la Cour suprême de cassation informa la requérante qu’en vertu du code de procédure civile, le paiement des créances contre les institutions publiques était effectué à partir de crédits spécialement affectés. A défaut de crédit, celui-ci était prévu par le budget de l’année suivante.
10.
Au début du mois de mai 2005, un fonctionnaire du service financier du parquet informa l’avocat de la requérante par téléphone que le paiement ne pouvait être effectué dans la mesure où le titre exécutoire ne contenait pas le numéro national d’identité (
единен граждански номер
) de l’intéressée.
11.
Le 10 mai 2006, la requérante demanda alors au tribunal de lui délivrer un nouveau titre exécutoire comportant le numéro en question. Le tribunal délivra le titre demandé le 26 mai 2006.
12.
Le 12 juin 2006, le parquet versa la totalité des sommes dues à la requérante, soit 4
359 BGN (environ 2
228 euros (EUR).
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
13.
La législation applicable au régime d’exécution des décisions judiciaires accordant des créances contre des institutions publiques est résumée dans l’arrêt
Puleva et Radeva
(n
o
36265/05, §§ 22-25, 14 février 2012, non définitif).
14.
Les dispositions pertinentes de la loi de 1988 sur la responsabilité de l’Etat et des communes pour dommage (
Закон за отговорността на държавата и общините за вреди
, titre modifié en 2006) et la jurisprudence des tribunaux nationaux relative à son application en matière de non-exécution ou retards dans l’exécution des décisions de justice ont été résumées dans l’arrêt
Puleva et Radeva
, précité, §§ 26-27).
15.
Invoquant l’article 1
du Protocole n
o
1
de la Convention, la requérante se plaint de la durée de l’exécution du jugement définitif du 26
juillet 2002.
16.
Sur le terrain de l’article 14 en combinaison avec l’article 6 et l’article 1 du Protocole n
o
1, la requérante se plaint qu’elle ne pouvait engager une procédure judiciaire d’exécution du jugement octroyant une créance à l’égard des institutions publiques, alors que celles-ci pouvaient demander une telle procédure, voire bénéficier d’une exécution privilégiée.
A.
Sur le grief tiré de l’article 1 du Protocole n
o
1 concernant la durée de l’exécution du jugement définitif
17.
La requérante affirme que les autorités bulgares ont manqué à exécuter le jugement rendu en sa faveur pendant une période suffisamment longue en méconnaissance de l’article 1 du Protocole n
o
1 dont les parties pertinentes se lisent comme suit
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international. (...)
»
1.
Les thèses des parties
18.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes en soumettant que la requérante avait la possibilité d’introduire une action en indemnisation contre le parquet en application de la loi de 1988 sur la responsabilité de l’Etat, sur le fondement d’une exécution tardive d’un jugement.
19.
Il fait valoir ensuite que le retard accusé dans l’exécution du jugement était dû en grande partie au comportement de la requérante. En effet, celle-ci s’est vue avisée, en début du mois de mai 2005 de la nécessité de présenter un titre exécutoire comportant son numéro national d’identité. Celle-ci n’a présenté le document demandé qu’un an plus tard. Ce retard n’étant pas imputable aux autorités, le Gouvernement estime que la requérante n’a pas subi une méconnaissance de son droit protégé par l’article 1 du Protocole n
o
1.
20.
La requérante réplique que la voie indemnitaire citée par le Gouvernement n’est pas applicable en cas de non-exécution d’une décision judiciaire par le parquet.
21.
Elle met en avant par ailleurs que les autorités judiciaires lui ont délivré un titre exécutoire incomplet et qu’elle n’a obtenu le paiement de sa créance qu’au bout de dix-huit mois après sa demande. L’intéressée affirme également avoir donné suite sans retard à l’indication du parquet de présenter un titre exécutoire comportant les données manquantes.
2.
L’appréciation de la Cour
22.
La Cour note d’emblée que le droit interne, et en particulier la loi de 1988 sur la responsabilité de l’Etat, ne prévoit pas expressément la possibilité de demander une indemnisation pour le dommage moral subi en raison de non-exécution ou d’exécution retardée des décisions des tribunaux internes. Par ailleurs, il ne ressort pas de la jurisprudence de la Cour suprême administrative dans ce domaine qu’une telle demande de compensation est susceptible d’entrer dans le champ d’application de l’article 1 de la loi en question (
Puleva et Radeva
, précité, § 31) et le Gouvernement ne présente pas d’arguments permettant de conclure que tel pouvait être le cas en l’espèce. Il convient dès lors de rejeter l’objection soulevée par celui-ci.
23.
Par ailleurs, la Cour observe qu’il ne prête pas à controverse que le jugement du 21 octobre 2004 a été exécuté intégralement. Elle rappelle ensuite que les retards dans l’exécution d’une décision judiciaire peuvent, dans certaines circonstances, être justifiés (
Bourdov c. Russie
, n
o
‑
III, et
Timofeiev c. Russie
, n
o
58263/00, § 37, 23 octobre 2003). En l’espèce, la durée globale pendant laquelle le jugement rendu en faveur de la requérante n’a pas été exécuté est d’environ dix-sept mois à partir de la demande de paiement formulée par l’intéressée (paragraphes 7 et
12 ci-dessus).
24.
Il est vrai que dans un premier temps, le parquet avait informé la requérante que le paiement de sa créance dépendait des allocations annuelles de budget (paragraphe 9 ci-dessus) et que les autorités n’ont entrepris aucune démarche en vu de l’exécution du jugement en cause avant mai 2005, lorsque le parquet a demandé à l’intéressée de compléter le dossier. La Cour note aussi les affirmations de la requérante selon lesquelles elle aurait répondu à la demande du parquet de compléter le dossier avec la diligence nécessaire. Toutefois, il apparaît que l’intéressée n’a demandé la rectification du titre exécutoire auprès du tribunal compétent que le 10 mai 2006 (paragraphe 11 ci-dessus), soit environ un an après la communication du parquet à ce sujet. La requérante ne conteste pas les dates ainsi établies et n’explique pas les motifs de sa passivité pendant cette période. Enfin, la Cour note qu’à la suite de cette demande, les autorités nationales ont réagi avec une diligence suffisante dans le sens où le tribunal a rectifié l’absence du numéro national d’identification dans un délai de seize jours et le versement de l’indemnisation accordée a été effectué dix-sept jours plus tard (paragraphes 11-12 ci-dessus). La Cour estime dès lors que, par son comportement, la requérante a contribué au défaut d’exécution du jugement rendu en sa faveur pendant une durée de douze mois, alors que les autorités ont retardé cette exécution pendant environ cinq mois, une durée qui ne paraît pas excessive (
Grishchenko c. Russie
(déc.), n
o
75907/01, 8 juillet 2004
;
Presnyakov c. Russie
(déc.), n
o
41145/02, 10 novembre 2005,
Inozmtsev c. Russie
(déc.), n
o
874/03, 31 août 2006, et
Fedorov et autres c.
Russie
(déc.), n
o
33382/04, 17 janvier 2008).
25.
Par ailleurs, la Cour ne peut spéculer sur la question de savoir quel aurait été le comportement des autorités si la requérante avait complété son dossier dès mai 2005. En outre, la Cour n’estime pas que l’erreur commise lors de l’établissement du premier titre exécutoire ait empêché la bonne exécution du jugement dans la mesure où les autorités se sont montrées diligentes dans le processus de son identification et sa rectification.
26.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et qu’il doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
B.
Sur les autres griefs soulevés
27.
La requérante soutient également, au regard de l’article 14 de la Convention pris conjointement avec l’article 6 et l’article 1 du Protocole n
o
1 de la Convention, qu’elle ne pouvait initier une procédure judiciaire d’exécution du jugement pour obtenir sa créance des institutions publiques, alors que celles-ci auraient pu le faire dans une situation inverse.
28.
Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations ainsi formulées, la Cour n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles. Il s’ensuit que ces griefs sont manifestement mal fondés et qu’ils doivent être rejetés, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fatoș Aracı
Päivi Hirvelä
Greffière adjointe
Présidente