CUARTA SECȚIUNE Cereri nr. 4428/12 și 4487/12 Njabulo NUBE împotriva Regatului Unit și Lynda Erdoo ABU și alții împotriva Regatului Unit depus la 16 ianuarie 2012 și, respectiv, 13 ianuarie 2012 DECLARAREA FACTELOR Primul reclamant, dl Njabulo Ncube, este un național din Zimbabwe, născut în 1989 și locuiește în Londra. El este reprezentat în fața Curții de Legea Paragon, o firmă de avocatură care practică în Nottingham. Al doilea reclamant, dna Lynda Abu, este un național nigerian, născut în 1988 și locuiește în Londra. Al treilea și al patrulea solicitant, Martha Akiga și Felix Akiga, sunt un cuplu căsătorit și s-au născut în 1964 și, respectiv, 1967. A cincea, a șasea, a șaptea, a opta și a noua sunt copiii celor de-a treia și a patra solicitanți și s-au născut în 1992, 1994, 1995, 2002 și, respectiv, 2006. Cei de-al doilea până la al nouălea reclamant sunt reprezentați în fața Curții de către dl A. Faluyi, avocatul care practică la Corban Sollicitors din Londra. Circumstanțele cauzei Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul reclamant a sosit în Regatul Unit la 1 iunie 2001, la vârsta de unsprezece ani și a primit permisiunea de a intra ca vizitator. El a sosit cu bunica sa, care apoi a crezut că este mama sa, și mătușa sa, care a crezut că este sora lui vitregă. De la sosirea sa în Regatul Unit, el a descoperit că adevărata sa mamă, care nu s-a întâlnit niciodată, are sindromul Down și rămâne într-o instituție din Zimbabwe. În noiembrie 2001, primul reclamant a depus o cerere de concediu pentru a rămâne în Regatul Unit ca copil dependent al unui om care, atunci, a fost într-o relație cu bunica sa. Această cerere a fost refuzată de Secretarul de Stat în februarie 2003. Un recurs ulterior a fost respins în 2003, în absența primului reclamant și a reprezentanților săi. Apelul a fost reexaminat de Tribunalul de Azil și imigrare („AIT”) în 2005 și a fost respins pentru motive necunoscute. La un moment dat în 2003 sau 2004, bunica și mătușa primului solicitant s-a întors în Zimbabwe. Primul reclamant a fost lăsat în Regatul Unit cu bunica sa, de atunci, fost partener. El susține că, de când bunica sa și mătușa sa s-au întors în Zimbabwe, el a avut puțin contact cu ei pentru că a fost supărat despre minciunile pe care le-a spus-o în timpul copilăriei sale despre mama sa și pentru că bunica sa a fost foarte bolnavă. Primul reclamant a participat la școala primară și secundară în Regatul Unit, unde a finalizat GSCE-urile sale. În 2008, a început un curs în muzică și artele de spectacol. A primit diverse calificări academice și profesionale și a primit rapoarte pozitive de la profesorii lui colegiu. El a fost un membru cheie al bisericii sale locale și a fost implicat într-o caritate care ajută tinerii din comunitate prin furnizarea de facilități pentru studii. La 2 decembrie 2009, primul reclamant a solicitat azil din cauza lungii sale de reședință în Regatul Unit și teama sa de a fi considerat un trădător și, prin urmare, maltratat de către autoritățile zimbabweene la întoarcere. La 18 decembrie 2009, secretarul de stat a refuzat cererea de azil. Nu s-a acceptat că primul reclamant ar fi în pericol la întoarcerea în Zimbabwe, având în vedere faptul că nu are nici un profil politic. De asemenea, nu a fost acceptat că îndepărtarea sa în Zimbabwe va încălca drepturile sale în temeiul articolului 8 din Convenție, având în vedere că el este un bărbat tânăr, sănătos și unic fără nici un dependent. A apelat să se bazeze, printre altele, privind drepturile sale în temeiul articolului 8 din Convenție și, în special, asupra forței vieții sale private în Regatul Unit; vârsta sa la sosire; faptul că a petrecut jumătate din viața sa în Regatul Unit; faptul că nu a încercat niciodată să evite ofițerii de imigrare și nu a comis nicio infracțiune în Regatul Unit; legăturile comunității sale în Regatul Unit; și lipsa de contacte sau legături cu Zimbabwe. La 13 februarie 2010, AIT și-a respins apelul împotriva deciziei Secretarului de Stat. Judecătorul de Immigrație a acceptat că primul reclamant este un martor credibil și nu a îndoit că nu dorește să se întoarcă în Zimbabwe. Cu toate acestea, s-a remarcat că, chiar și în conformitate cu dovezile sale, nu are nici un profil politic în Regatul Unit, nici în Zimbabwe. Astfel, chiar dacă primul reclamant nu a fost în Zimbabwe pentru o perioadă considerabilă, nu s-a acceptat faptul că va avea niciun risc real de persecuție sau tratament contrar articolului 3 la întoarcere. În plus, nu a fost acceptat faptul că el ar fi în pericol de dezintegrare la întoarcere, având în vedere că el a fost un tânăr potrivit și sănătos și nu au existat dovezi pentru a sugera că el nu ar putea obține un loc de muncă acolo sau să locuiască cu bunica sa și „sora pas”, dacă este necesar, la întoarcere. În ceea ce privește art. 8 din Convenție, judecătorul imigrației a acceptat că primul reclamant a stabilit viața privată în Regatul Unit, având în vedere, printre altele, sosirea sa la unsprezece ani; faptul că a petrecut în esență jumătate din viața sa și anii său formativi în educație în Regatul Unit; dovada că a integrat bine în viață în Regatul Unit; faptul că el a fost considerat foarte mult de prietenii săi, profesorul său colegiu și pastorul său; prieteniile sale puternice în Regatul Unit; și munca sa în biserică și pentru o caritate locală în Regatul Unit. Cu toate acestea, judecătorul imigrației a fost de asemenea mulțumit că interferența în viața sa privată cauzată de eliminarea sa ar fi proporțională cu obiectivul legitim al unui control eficace al imigrației, având în vedere, printre altele, sprijinul pe care îl avea probabil din partea bunicii sale și a „stăpsoară” la întoarcere, ceea ce ar însemna că nu ar fi fost neprihănit; faptul că a fost conștient pe parcursul șederii sale că nu a avut statutul de imigrare în Regatul Unit, dar nu a urmărit în mod activ nici o cale de regularizare a șederii sale din 2005; existența bisericilor pe care le-ar putea participa în Zimbabwe; și capacitatea sa de a se restabili în Zimbabwe și de a menține contact cu prietenii săi din Regatul Unit. Primul reclamant a apelat, printre altele, susținând că judecătorul imigrației a eșuat în abordarea sa la art. 8 din Convenție și nu a acordat o greutate adecvată la durata reședinței reclamantului în Regatul Unit. Reclamantul nu a comis nicio infracțiune penală, nici nu a existat nici o sugestie de alt caracter rău, și a venit în Regatul Unit ca copil mic. S-a susținut că nu este suficient pentru judecătorul imigrației doar să constate că reclamantul poate institui o altă viață privată, destul de diferită, în Zimbabwe și că o astfel de constatare nu a furnizat un răspuns adecvat la întrebarea privind dacă interferența în viața sa privată este proporțională în Regatul Unit. La 17 martie 2010, primul reclamant a primit permisiunea de a face apel la Tribunalul Superior. La 16 noiembrie 2010, Tribunalul Superior a susținut hotărârea judecătorului pentru imigrație și a considerat că nu s-a constatat o eroare de lege, printre altele, că judecătorul de imigrare a adoptat abordarea corectă a articolului 8 și a acordat o greutate adecvată la durata pe care primul reclamant a petrecut-o în Regatul Unit. La 19 aprilie 2011, Curtea de Apel și-a refuzat cererea de recurs, constatând că judecătorul de imigrare a avut pe deplin în considerare circumstanțele vieții primului solicitant în Regatul Unit și consecințele probabile ale eliminării sale. S-a considerat că nici judecătorul de imigrare sau Tribunalul superior nu au reușit să abordeze problema articolului 8 cu o înțelegere adecvată a importanței vieții private pentru primul reclamant care a petrecut atât de mult din viața sa în Regatul Unit. La 27 iulie 2011, Curtea de Apel a refuzat cererea de recurs reînnoită după o audiere orală. A fost considerat că, chiar dacă exercițiul de echilibrare al articolului 8 trebuia să fie desfășurat din nou, nu exista nici o perspectiva realistă de a lua o decizie diferită în circumstanțele cauzei. Părinții celui de-al doilea reclamant au fost uciși în Nigeria în 2001. Ea a fost plasată într-un orfelinat de către singura ei rudă rămasă, unchiul ei, pentru că el nu a putut să aibă grijă de ea. Ea a suferit de probleme de sănătate și a fost găsită în orfelinat de către mama celui de-al treilea reclamant. Aranjamentele au fost făcute pentru ca ea să părăsească orfelinatul și să fie adusă în Regatul Unit pentru a fi îngrijită de către cei de-al treilea și al patrulea solicitant. (b) Sosirea celui de-al doilea reclamant în Regatul Unit Al doilea reclamant a sosit în Regatul Unit la 11 martie 2002 cu privire la o viză de vizită medicală valabilă până la 6 septembrie 2002. Ea s-a mutat cu reclamanții al treilea și al patrulea și familia lor, și a trăit în gospodăria lor ca parte a familiei de atunci. A considerat că cei de-al treilea și al patrulea solicitanți sunt părinții ei și al cincilea și al nouălea solicitanți sunt frații ei de la sosirea ei în Regatul Unit. Toți reclamanții consideră că cel de-al doilea reclamant este un alt membru al familiei lor. La 4 septembrie 2002, cel de-al doilea reclamant a prezentat o cerere de concediu suplimentar care să rămână în Regatul Unit din motive compasiuni. Cererea respectivă a fost refuzată de către Secretarul de Stat la 14 mai 2003 din motive necunoscute. Al doilea reclamant a participat la școala secundară din Regatul Unit, a finalizat GCSE, a participat la plasament, a făcut un grup larg de prieteni și a devenit membru activ al bisericii sale. (c) Al doilea reclamant a solicitat să-și regularizeze șederea în Regatul Unit La 8 octombrie 2010, al doilea reclamant a depus o cerere de concediu suplimentar pentru a rămâne în Regatul Unit pe motive compasive și s-a bazat pe drepturile sale asupra vieții familiale și private în temeiul articolului 8 din Convenție. Ea a susținut că părinții ei au fost uciși în Nigeria; că ea nu a avut nimeni care să se întoarcă acolo; că a fost adoptată de către cei de-al treilea și al patrulea solicitanți care, împreună cu copiii lor (a cincea și a noua) era singura familie pe care o avea; și că ea s-a integrat în comunitatea din Regatul Unit, unde avea, printre altele, la 6 septembrie 2011, secretarul de stat a refuzat cererea ei. În primul rând, nu s-a acceptat că al doilea reclamant are orice viață de familie în Regatul Unit în sensul articolului 8 din Convenție. Ea a fost singură fără copii și nu a existat nici o dovadă că a fost adoptată oficial în Regatul Unit de către cei de-al treilea și al patrulea solicitant. În plus, a fost adultă și nu a prezentat nicio dovadă de dependență peste și peste legături emoționale normale cu cei de-al treilea la al noulea solicitant. În al doilea rând, deși s-a acceptat faptul că ea a înființat o viață privată în Regatul Unit, s-a considerat că orice interferență în aceleași motive cauzată de îndepărtarea ei în Nigeria ar fi proporțională cu obiectivul legitim al controlului imigrației, având în vedere, printre altele, că, ea a fost întotdeauna conștientă de natura precare a șederii ei în Regatul Unit; nu există dovezi pentru a sugera că ea a solicitat orice tratament medical care, în orice caz, ar fi disponibil în Nigeria; nu s-a acceptat că ea nu a avut nici un contact cu unchiul ei din Nigeria; și ea a fost un adult potrivit, sănătos, bine educat, care ar putea continua să completeze cursuri de educație și locuri de muncă în Nigeria așa cum ea a făcut în Regatul Unit. Deși s-a acceptat că ea poate face față dificultăților practice în continuarea vieții sale în Nigeria și ar putea avea îngrijorari reale cu privire la incertitudinea viitoare, ea nu a adăugat nici o dovadă că nu va putea conduce o viață normală în Nigeria judecată de standardele de acolo. Ea face apel la drepturile sale la viața familială și privată în Regatul Unit în temeiul articolului 8 din Convenție. Ea a susținut că a fost de facto adoptată de către cei de-al treilea și al patrulea solicitanți după ce a fost orfană în Nigeria; că a venit în Regatul Unit după experiențe traumatice în Nigeria și că există dovezi clare de o relație puternică cu familia sa adoptivă. La 19 octombrie 2011, Tribunalul de Primă Instanță (Camera de Immigrație și Azil) și-a respins recursul împotriva refuzului cererii de concediu. Judecătorul de imigrare a acceptat că a existat o „adoptare de facto” a celui de-al doilea reclamant de către cei de-al treilea și al patrulea solicitant, în special, că ea a fost adusă de ei dintr-un orfelinat din Nigeria; că documentele au demonstrat în mod clar că cel de-al treilea reclamant a fost dispus să ia responsabilitatea pentru al doilea reclamant din Regatul Unit; și că dovezile din partea diferitelor membri ai familiei (ceilalți solicitanți) au indicat în mod clar că acestea sunt o unitate de familie care se tratează reciproc ca membri ai aceleiași familii. Cu toate acestea, judecătorul imigrației nu a acceptat faptul că relația celui de-al doilea reclamant cu ceilalți solicitanți a fost de genul de implicare a articolului 8 pentru că ea a fost adultă și nu a existat legături cu familia sa adoptivă dincolo de legăturile normale ale rudei și afecțiunii. În acest sens, judecătorul imigrației a remarcat, printre altele,: că avea 23 de ani; că, deși locuia cu ei și era financiar dependentă de ei, probabil era mai mult o chestiune de circumstanțe, având în vedere că nu avea statut în Regatul Unit și nu putea lucra și că era în mod clar o tânără personală capabilă să își facă poziția în comunitate și capabilă să trăiască independent. Judecătorul imigrației a acceptat faptul că al doilea reclamant a dezvoltat o viață privată puternică în Regatul Unit, dat, printre altele, relația ei cu familia ei adoptivă; cercul său larg de prieteni care au sprijinit-o în cererea ei de a rămâne în Regatul Unit și au participat la instanță în numele ei; implicarea ei puternică cu biserică; studiile ei în Regatul Unit și calificările academice pe care le-a realizat; și faptul că ea a petrecut unele dintre anii ei formativi ca un copil care a suferit educația ei în Regatul Unit, fiind adusă în circumstanțe dincolo de controlul ei atunci când avea doar 13 ani de vârstă. De asemenea, s-a acceptat că îndepărtarea celui de-al doilea reclamant în Nigeria ar constitui o interferență cu viața sa privată, deoarece va pierde de zi până în prezent contactul cu familia și prietenii ei adoptivi, educația ei ar fi interferată și ea ar fi revenit la o cultură și mediu foarte diferit decât cel în care ea a trăit de ceva timp. Cu toate acestea, judecătorul imigrației a constatat că orice interferență în viața sa privată ar fi proporțională cu scopul legitim de a menține controlul imigrației, deoarece, printre altele, ea a fost o suprastadă de imigrare; perioada de nouă ani pe care a petrecut-o în Regatul Unit nu a fost în sine suficientă pentru a face îndepărtarea ei disproporționată; familia ei adoptivă a fost îndepărtată în Nigeria, care ar putea să-i ofere sprijin pentru a nu fi neprihănită; și familia ei adoptivă ar menține contactul cu ea, chiar și în Nigeria, având în vedere legăturile lor continue cu țara respectivă și disponibilitatea unor mijloace moderne de tehnologie. Judecătorul imigrației a recunoscut că cazul era diferit de cazul unei persoane adulte obișnuite, deoarece a doua solicitantă a sosit în Regatul Unit la o vârstă tânără, în circumstanțe care nu i-a fost controlată. Cu toate acestea, chiar și în acceptarea că, pentru primii cinci ani în Regatul Unit, deciziile privind statutul ei de imigrare nu au fost ale ei, s-a remarcat că, în 2002, ea a declarat că dorește să rămână în Regatul Unit și, mai important, a rămas în Regatul Unit și a continuat să își construiască viața privată după majoritatea ei într-un moment în care a fost în măsură să-și ia propriile decizii și când a fost conștientă că nu are dreptul legal să rămână în Regatul Unit. Având în vedere că al doilea reclamant a fost o tânără relativ bine educată, a căror referințe personale au arătat că are un caracter puternic și a fost o tânără capabilă, judecătorul de imigrare a considerat că nu există nici un motiv pentru care nu-și putea recrea viața privată în Nigeria cu ajutorul familiei extinse a familiei sale adoptive. La 31 octombrie 2011, Tribunalul de Primă Instanță a refuzat cererea de a face apel la Tribunalul superior, menționând, printre altele, că a fost o chestiune pentru judecătorul de imigrare ce a pus pe baza faptului că al doilea reclamant este un supra-așteptător. Judecătorul de imigrare a efectuat un echilibrare aprofundată în temeiul articolului 8 și concluziile sale au fost deschise pentru ea. La 30 noiembrie 2011, Tribunalul superior a refuzat cererea de recurs, având în vedere faptul că judecătorul imigrației a parut să fi trecut prin întrebările relevante care urmează să fie abordate la evaluarea proporționalității și a avut o preocupare deosebită cu privire la vârsta celui de-al doilea reclamant la sosirea sa. Punctul 82 alineatul (1) din Legea privind naționalitatea, imigrația și azilul 2002, prevede dreptul de recurs împotriva unei decizii de imigrație luate de Secretarul de Stat pentru Departamentul de Azil. Apelurile în materie de azil, imigrație și naționalitate au fost, până la 13 Februarie 2010, au auzit de Tribunalul pentru Azil și Immigrație. Începând cu 14 februarie 2010, acestea au fost auzite de Tribunalul de Primul Timp (Camera pentru Immigrație și Azil). Secțiunea 11 din Legea privind executarea Tribunalelor, Tribunalelor și Curților din 2007 prevede un drept de recurs în fața Tribunalului Superior, cu permisiunea Tribunalului de Primă Instanță sau a Tribunalului Superior, cu privire la orice punct de drept care rezultă dintr-o decizie luată de Tribunalul de Primă Instanță, altul decât o decizie exclusă. Secțiunea 13 din Legea Tribunalelor, Curții și Execuției din 2007 prevede dreptul de recurs în fața Curții de Apel cu privire la orice punct de drept care rezultă dintr-o hotărâre luată de Tribunalul Superior, altul decât o hotărâre exclusă. Secțiunea 2 din Legea privind drepturile omului din 1998 prevede că, în determinarea oricărei întrebări care se întâmpină în legătură cu un drept al Convenției, instanțele și tribunalele trebuie să ia în considerare orice jurisprudență de la această Curte, în măsura în care, în opinia instanței sau a tribunalului, este relevantă pentru procedurile în care a apărut această întrebare. Primul reclamant se plâng în temeiul articolului 8 din Convenție că propunerea sa de înlăturare în Zimbabwe ar fi o ingerință disproporționată cu drepturile sale la viața privată în Regatul Unit. În plus, se plâng în temeiul articolului 13 din Convenție că nu are niciun remediu eficace în ceea ce privește presupusa încălcare a articolului 8 din Convenție. În conformitate cu art. 8 din Convenție, reclamanții de la al doilea la al nouălea se plâng că deplasarea celui de-al doilea reclamant în Nigeria ar fi o ingerință disproporționată cu drepturile lor la viața familială și privată în Regatul Unit. Ar fi posibil ca primul reclamant să se îndepărteze din Regatul Unit în Zimbabwe și/sau cel de-al doilea reclamant să se îndepărteze în Nigeria să constituie o interferență proporțională cu drepturile lor de a respecta viața familială și/sau privată în contradicție cu art. 8 din convenție?
Applications nos. 4428/12 and 4487/12
Njabulo NCUBE against the United Kingdom
and Lynda Erdoo ABU and others against the United Kingdom
lodged on 16 January 2012 and 13 January 2012 respectively
The first applicant, Mr Njabulo Ncube, is a Zimbabwean national, who was born in 1989 and lives in London. He is represented before the Court by Paragon Law, a law firm practising in Nottingham.
The second applicant, Ms Lynda Abu, is a Nigerian national, who was born in 1988 and lives in London. The third and fourth applicants, Martha Akiga and Felix Akiga, are a married couple and were born in 1964 and 1967 respectively. The fifth, sixth, seventh, eighth and ninth applicants are the children of the third and fourth applicants and were born in 1992, 1994, 1995, 2002 and 2006 respectively. The third to ninth applicants are all British nationals. The second to ninth applicants are all represented before the Court by Mr A. Faluyi, counsel practising with Corban Solicitors in London.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
1.
The first applicant
The first applicant arrived in the United Kingdom on 1 June 2001, at eleven years of age, and was granted six months’ leave to enter as a visitor. He arrived with his grandmother, who he then believed to be his mother, and his aunt, who he believed to be his stepsister. Since his arrival in the United Kingdom, he has discovered that his real mother, who he had never met, has Down’s syndrome and remains in an institution in Zimbabwe.
In November 2001, the first applicant submitted an application for leave to remain in the United Kingdom as the dependent child of a man who was, at the time, in a relationship with his grandmother. That application was refused by the Secretary of State in February 2003. A later appeal was dismissed in 2003, in the absence of the first applicant and his representatives. The appeal was reheard by the then Asylum and Immigration Tribunal (“AIT”) in 2005 and dismissed for unknown reasons.
At some point in 2003 or 2004, the first applicant’s grandmother and aunt returned to Zimbabwe. The first applicant was left in the United Kingdom with his grandmother’s, by then, ex-partner. He claims that since his grandmother and his aunt’s return to Zimbabwe, he has had little contact with them because he was upset about the lies that he had been told during his childhood about his mother and because his grandmother has been very ill.
The first applicant attended both primary and secondary school in the United Kingdom where he completed his GSCEs. In 2008, he started a course in music and the performing arts. He has been awarded various academic and vocational qualifications and has received positive reports from his college tutors. He has been a key member of his local church and has been involved in a charity which helps young people in the community by providing facilities for studies.
On 2 December 2009, the first applicant claimed asylum because of his length of residence in the United Kingdom and his fear of being considered to be a traitor and therefore ill-treated by the Zimbabwean authorities upon return.
On 18 December 2009, the Secretary of State refused his asylum claim. It was not accepted that the first applicant would be at risk upon return to Zimbabwe given that he had no political profile. It was also not accepted that his removal to Zimbabwe would breach his rights under Article 8 of the Convention given that he was a young, healthy and single male without any dependents.
He appealed relying,
inter alia,
on his rights under Article 8 of the Convention and in particular on the strength of his private life in the United Kingdom; his age on arrival; the fact that he had spent half of his life in the United Kingdom; the fact that he had never tried to evade immigration officers and had never committed any offences in the United Kingdom; his community ties in the United Kingdom; and his lack of contacts or ties to Zimbabwe.
On 13 February 2010, the then AIT dismissed his appeal against the Secretary of State’s decision. The Immigration Judge accepted that the first applicant was a credible witness and did not doubt that he did not wish to return to Zimbabwe. Nevertheless, it was noted that, even according to his own evidence, he had no political profile either in the United Kingdom or Zimbabwe. Thus, even though the first applicant had not been in Zimbabwe for a considerable period, it was not accepted that he would be at any real risk of persecution or treatment contrary to Article 3 upon return. It was further not accepted that he would be at risk of destitution on return given that he was a fit and healthy young man and there was no evidence to suggest that he could not obtain employment there or reside with his grandmother and “stepsister”, if necessary, on return.
In relation to Article 8 of the Convention, the Immigration Judge accepted that the first applicant had established private life in the United Kingdom in light of,
inter alia,
his arrival at eleven years of age; the fact that he had spent essentially half of his life and his formative years in education in the United Kingdom; the evidence that he had integrated well into life in the United Kingdom; the fact that he was highly regarded by his friends, his college tutor and his pastor; his strong friendships in the United Kingdom; and his work within his church and for a local charity in the United Kingdom.
However, the Immigration Judge was also satisfied that the interference in his private life caused by his removal would be proportionate to the legitimate aim of effective immigration control having regard to,
inter alia,
the support that he was likely to have from his grandmother and “stepsister” upon return which would mean that he would not be destitute; the fact that he had been aware throughout his stay that he had no immigration status in the United Kingdom but had not actively pursued any avenues to regularise his stay since 2005; the existence of churches that he could attend in Zimbabwe; and his ability to re-establish himself in Zimbabwe and maintain contact with his friends in the United Kingdom.
The first applicant appealed,
inter alia,
claiming that the Immigration Judge had erred in his approach to Article 8 of the Convention and had not given proper weight to the length of the applicant’s residence in the United Kingdom. The applicant had not committed any criminal offences, nor was there any suggestion of other bad character, and he had come to the United Kingdom as a young child. It was argued that it was not sufficient for the Immigration Judge merely to find that the applicant could establish another, quite different, private life in Zimbabwe and that such a finding failed to provide an adequate answer to the question as to whether the interference in his private life in the United Kingdom was proportionate.
On 17 March 2010, the first applicant was granted permission to appeal to the Upper Tribunal.
On 16 November 2010, the Upper Tribunal upheld the determination of the Immigration Judge and held that there had been no error of law finding,
inter alia,
that the Immigration Judge had adopted the correct approach to Article 8 and had given appropriate weight to the length of time that the first applicant had spent in the United Kingdom.
On 19 April 2011, the Court of Appeal refused his application for permission to appeal, finding that the Immigration Judge had given full consideration to the circumstances of the first applicant’s life in the United Kingdom and the likely consequences of his removal. It was considered that there was no reason to think that either the Immigration Judge or the Upper Tribunal had failed to approach the Article 8 issue with a proper understanding of the importance of private life for the first applicant who had spent so much of his life in the United Kingdom.
On 27 July 2011, the Court of Appeal refused his renewed application for permission to appeal after an oral hearing. It was considered that, even if the Article 8 balancing exercise were to be carried out afresh, there was no realistic prospect that any different decision would be reached in the circumstances of the case.
2.
The second to ninth applicants
(a)
Events in Nigeria
The second applicant’s parents were killed in Nigeria in 2001. She was placed in an orphanage by her only remaining relative, her uncle, because he was unable to care for her.
She suffered from health problems and was found in the orphanage by the third applicant’s mother. Arrangements were then made for her to leave the orphanage and to be brought to the United Kingdom to be cared for by the third and fourth applicants.
(b)
The second applicant’s arrival in the United Kingdom
The second applicant arrived in the United Kingdom on 11 March 2002 on a medical visit visa valid until 6 September 2002. She moved in with the third and fourth applicants and their family, and has lived in their household as part of the family ever since. She has considered the third and fourth applicants to be her parents and the fifth to ninth applicants to be her siblings since her arrival in the United Kingdom. All of the applicants consider the second applicant to be another member of their family.
On 4 September 2002, the second applicant submitted an application for further leave to remain in the United Kingdom on compassionate grounds. That application was refused by the Secretary of State on 14 May 2003 for unknown reasons. There is no record of any appeal against that decision.
The second applicant attended secondary school in the United Kingdom, completed her GCSEs, attended work placements, made a wide group of friends and became an active member of her church.
(c)
The second applicant’s application to regularise her stay in the United Kingdom
On 8 October 2010, the second applicant submitted an application for further leave to remain in the United Kingdom on compassionate grounds and relied on her rights to family and private life under Article 8 of the Convention. She submitted that her parents had been killed in Nigeria; that she had no-one to return to there; that she had been adopted by the third and fourth applicants who, along with their children (the fifth to ninth applicants) were the only family that she had; and that she had integrated into the community in to the United Kingdom where she had,
inter alia,
been educated and had conducted work placements.
On 6 September 2011, the Secretary of State refused her application. First, it was not accepted that the second applicant had any family life in the United Kingdom within the meaning of Article 8 of the Convention. She was single without children and there was no evidence that she had been formally adopted in the United Kingdom by the third and fourth applicants. Furthermore, she was an adult and she had submitted no evidence of any dependency over and above normal emotional ties with the third to ninth applicants. Second, although it was accepted that the she had established private life in the United Kingdom, it was considered that any interference in the same caused by her removal to Nigeria would be proportionate to the legitimate aim of immigration control given that,
inter alia,
she had always been aware of the precarious nature of her stay in the United Kingdom; there was no evidence to suggest that she required any medical treatment which would, in any event, be available in Nigeria; it was not accepted that she had no contact with her uncle in Nigeria; and she was a fit, healthy, well educated adult who would be able to continue to complete educational courses and work placements in Nigeria as she had done in the United Kingdom. Whilst it was accepted that she may face practical difficulties in continuing her life in Nigeria and may have genuine concerns about the uncertainties ahead, she had failed to adduce any evidence that she would not be able to lead a normal life in Nigeria judged by the standards there.
She appealed relying on her rights to family and private life in the United Kingdom under Article 8 of the Convention. She argued that she had been de facto adopted by the third and fourth applicants after she had been orphaned in Nigeria; that she had come to the United Kingdom after traumatic experiences in Nigeria and that there was clear evidence of a strong relationship with her adoptive family.
On 19 October 2011, the First-tier Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) dismissed her appeal against the refusal of her application for leave to remain. The Immigration Judge accepted that there had been a “de facto adoption” of the second applicant by the third and fourth applicants given,
inter alia,
that she had been brought by them from an orphanage in Nigeria; that the documents clearly demonstrated that the third applicant had been willing to take responsibility for the second applicant in the United Kingdom; and that the evidence from various family members (the other applicants) clearly indicated that they were a family unit who treated each other as members of the same family. Nevertheless, the Immigration Judge did not accept that the second applicant’s relationship with the other applicants was such as to engage Article 8 because she was an adult and there were no ties with her adoptive family beyond the normal ties of kinship and affection. In that regard, the Immigration Judge noted,
inter alia,
that she was 23 years of age; that although she was living with them and was financially dependent upon them, it was probably more a matter of circumstances given that she had no status in the United Kingdom and could not work; and that she was clearly a personable young woman able to make a position for herself in the community and capable of living independently.
The Immigration Judge accepted that the second applicant had developed a strong private life in the United Kingdom given,
inter alia,
her relationship with her adoptive family; her wide circle of friends who had supported her in her application to remain in the United Kingdom and had attended court on her behalf; her strong involvement with the church; her studies in the United Kingdom and the academic qualifications she had achieved; and the fact that she had spent some of her formative years as a child undergoing her education in the United Kingdom, having been brought over in circumstances beyond her control when she was only 13 years of age.
It was also accepted that the second applicant’s removal to Nigeria would constitute an interference with her private life because she would lose day to date contact with her adoptive family and friends, her education would be interfered with and she would be returning to a very different culture and environment than that in which she had lived for some time.
However, the Immigration Judge found that any interference in her private life would be proportionate to the legitimate aim of maintaining immigration control because,
inter alia,
she was an immigration over-stayer; the period of nine years that she had spent in the United Kingdom was not in itself sufficient to make her removal disproportionate; her adoptive family had extended family in Nigeria who could provide her with support so that she would not be destitute; and her adoptive family would maintain contact with her, even in Nigeria, given their continuing links to that country and the availability of modern means of technology. The Immigration Judge acknowledged that the case was different from the case of an ordinary adult over-stayer because the second applicant had arrived in the United Kingdom at a young age in circumstances beyond her control. Nevertheless, even accepting that for her first five years in the United Kingdom decisions about her immigration status were not hers to make, it was noted that, in 2002, she had stated that she wanted to stay in the United Kingdom and, more importantly, she had remained in the United Kingdom and had continued to build up her private life after her majority at a time when she had been in a position to make her own decisions and when she had been aware that she had no lawful right to remain in the United Kingdom. Given that the second applicant was a relatively well educated young woman whose personal references showed that she had a strong character and was a capable young lady, the Immigration Judge considered that there was no reason why she could not recreate her private life in Nigeria with the assistance of her adoptive family’s extended family.
On 31 October 2011, the First-tier Tribunal refused her application for permission to appeal to the Upper Tribunal noting,
inter alia,
that it had been a matter for the Immigration Judge what weight she placed on the fact that the second applicant was an over-stayer. The Immigration Judge had conducted a thorough balancing exercise under Article 8 and her conclusions had been open to her.
On 30 November 2011, the Upper Tribunal refused her application for permission to appeal considering that the Immigration Judge appeared to have gone through the relevant questions to be addressed when assessing proportionality and had had particular concern about the age of the second applicant when she had arrived. The weight to be given to the various factors was a matter for the Immigration Judge.
B.
Relevant domestic law and practice
Section 82(1) of the Nationality, Immigration and Asylum Act 2002, provides a right of appeal against an immigration decision made by the Secretary of State for the Home Department.
Appeals in asylum, immigration and nationality matters were, until 13
February 2010, heard by the Asylum and Immigration Tribunal. Since 14
February 2010, they have been heard by the First-tier Tribunal (Immigration and Asylum Chamber).
Section 11 of the Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007 provides a right of appeal to the Upper Tribunal, with the permission of the First-tier Tribunal or the Upper Tribunal, on any point of law arising from a decision made by the First-tier Tribunal other than an excluded decision.
Section 13 of the Tribunals, Court and Enforcement Act 2007 provides a right of appeal to the Court of Appeal on any point of law arising from a decision made by the Upper Tribunal other than an excluded decision.
Section 2 of the Human Rights Act 1998 provides that, in determining any question that arises in connection with a Convention right, courts and tribunals must take into account any case-law from this Court so far as, in the opinion of the court or tribunal, it is relevant to the proceedings in which that question has arisen.
The first applicant complains under Article 8 of the Convention that his proposed removal to Zimbabwe would be a disproportionate interference with his rights to private life in the United Kingdom. Furthermore, he complains under Article 13 of the Convention that he had no effective remedy in relation to the alleged violation of Article 8 of the Convention.
The second to ninth applicants complain under Article 8 of the Convention that the second applicant’s removal to Nigeria would be a disproportionate interference with their rights to family and private life in the United Kingdom.
Would the first applicant’s removal from the United Kingdom to Zimbabwe and/or the second applicant’s removal to Nigeria constitute a proportionate interference with their rights to respect for family and/or private life contrary to Article 8 of the Convention?