CtEDO 22.05.2012 Auto

BALCI AND OTHERS v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.05.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BALCI AND OTHERS v. TURKEY (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 3704/09 Çetin BALCİ și alții împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așeză la 22 mai 2012 în calitate de comitet compus din: Isabelle Berro-Lefèvre, președinte, Guido Raimondi, Helen Keller, judecători și Françoise Elens-Passos, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 25 decembrie 2008, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: PROCEDURA Reclamanții, Çetin BALCİ, Kasım KİDİK și Serhan ESKİN, care sunt naționali turci, s-au născut în 1982, 1981 și, respectiv, 1988. În prezent, sunt reținuți în timpul procesului în închisoarea de tip Tekirdağ F. Toți reclamanții sunt reprezentați de H.Çalıșçı, avocat practicant la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. La 13 decembrie 2011, Curtea a hotărât să comunice cererea guvernului contestat în conformitate cu art. 5 §§ 3, 4 și 5 și cu articolele 1 și 13 din Convenție în ceea ce privește lungimea cererii pre Detenția judiciară și procedurile penale, presupusa absență de remedieri eficace interne în aceste privințe și dreptul la un drept executor de compensare pentru presupusa încălcare a articolului 5. Din 22 și 28 august 2007, reclamanții au fost reținuți în așteptarea procedurilor penale în fața Curții de la Istanbul Assize. La 27 ianuarie 2012 și 14 martie 2012, Curtea a primit declarații de decontare prietenoase semnate de părțile în temeiul cărora reclamanții au convenit să renunțe la orice alte cereri împotriva Turciei în ceea ce privește faptele care dau naștere la această cerere împotriva unei întreprinderi ale Guvernului de a le plăti 6.000 EUR (sex mii de euro) fiecare pentru a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, care vor fi convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data plății, și vor fi eliberate de orice impozită care poate fi aplicabilă. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu s-a plătit această sumă în termenul de trei luni, guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Françoise Elens-Pasos Isabelle Berro-Lefèvre Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă