Secțiunea a treia Cerere nr. 3151/11 M. Ș. împotriva României introdusă la 10 mai 2011 EXPOSAT DE FAPT, recurenta, domnul Ș., este un resortisant român, născut în 1990 și rezident în Straja. Circumstanțele din lac Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Generarea cauzei În seara zilei de 30 mai 2007, recurenta, în vârstă de 17 ani la momentul faptei, a părăsit domiciliul părinților săi pentru a face cumpărături. Când a ajuns pe strada principală a satului, o mașină s-a oprit aproape de ea. P.C., pe care reclamanta o cunoștea, cobora din mașină și o obliga să o urce. În mașină se aflau, de asemenea, C.V. și C.P. Au condus până la satul vecin unde au stat într-un restaurant. Recurenta a fost obligată să-i însoțească. P.C. a cerut recurentei să bea o băutură alcoolizată. Recurenta a refuzat și P.C. l-a pălmuit pentru a se supune cererii ei. În jurul orei 23:30 au părăsit restaurantul împreună pentru a merge la un bar aflat în apropiere. P.C. a cerut din nou recurentei să consume o băutură alcoolică; recurenta a indicat că, după ce a băut băutura oferită de PC, a realizat că începea să-și piardă echilibrul și că nu se mai putea mișca; apoi a pierdut cunoștința. Ea a spus că la un moment dat ea a început să se trezească și a realizat că ea a fost într-o mașină, dar că una dintre persoanele care se afla cu ea a lovit-o în cap cu un obiect greu. Ea a pierdut din nou cunoștință. În dimineața următoare, pe la 7:30, reclamanta a fost găsită inconștientă de către T.P., într-un șanț pe marginea drumului, în fața casei CV cu hainele dezordonate și și-a dat seama că a fost victima unui viol și că avea pierderi de sânge similare cu fluxul menstrual. În cursul zilei de 31 mai 2007, când a aflat că a fost examinată de un medic legist (a se vedea punctul 7 de mai jos), C.V. și P.C. au contactat-o pe reclamantă pentru a se împăca cu aceasta, ceea ce a refuzat. Concluziile expertizei medico-legale Concluziile certificatului din 31 mai 2007 întocmit de medicul legist La 31 mai 2007, un medic de la Laboratorul de Medicină Legală Radauti a examinat-o pe reclamantă. Certificatul medico-legal întocmit cu această ocazie a stabilit că o vânătăi violacee de un centimetru pe partea frontală mediană a scalpului. Această vânătaie ar fi putut fi cauzată la 30 mai 2007 de contactul cu un corp dur sau de o lovitură și a necesitat două până la trei zile de îngrijire medicală. Medicul a remarcat apoi că mai târziu nu a luat probe de secreții vaginale din cauza prezenței fluxului menstrual. În urma unei examinări ginecologice, a ajuns la concluzia că recurenta prezenta caracteristicile morfologice ale virginității și că din punct de vedere medico-legal nu era posibil să se precizeze agresiunea sexuală. La 12 iunie 2007, la cererea părinților reclamantei, poliția a sesizat institutul de medicină legală din Iasi pentru a o examina pe reclamantă. Acesta a precizat că, în cursul examinării, recurenta prezenta o deflorare veche de mai mult de șapte zile, perioadă dincolo de care nu era posibil, din punct de vedere medico-legal, să stabilească cu certitudine durata leziunilor. În concluziile sale, raportul nota que] din cauza fluxului menstrual în timpul examinării medico-legale din 31 mai 2007, secrețiile vaginale nu au fost colectate pentru a evidenția prezența spermatozoizilor. De asemenea, a reieșit că, la prima examinare medicală, recurenta prezenta o echimoză care nu necesita îngrijire medicală. La 1 iunie 2007, recurenta a depus plângere împotriva C.V., P.C. și C.P. pentru sechestrarea și violarea persoanelor, infracțiuni pedepsite de art. 189 alin. (2) și 197 alin. (1) și (2) lit. (a) din Codul penal. Comisia a denunțat faptele prezentate la alineatele (3) - (6) de mai sus și a susținut certificatul medico-legal din 31 mai 2007 (punctele 7 și 8 de mai sus). Plângerea a fost înregistrată la Parchet în apropierea instanței de primă instanță din Radauti (adică la tribunalul de primă instanță din Radauti) 11. În aceeași zi, P.C. a fost interogat de organele de anchetă. El a declarat că a întâlnit reclamanta care a plecat de bunăvoie cu el, C.V. și C.P. în satul vecin. Mai târziu a consumat băuturi alcoolice fără să fie constrânsă. În jurul orei 4 dimineața, ei s-au întors acasă. El a negat că a avut relații sexuale cu reclamanta. 12. În aceeași zi, organele de anchetă au informat C.V. că era acuzat de viol și au cerut să facă o declarație. C.V. a refuzat să facă o declarație scrisă și a fost întocmit un proces-verbal pentru a constata refuzul său. 13. La 4 iunie 2007, reclamanta a fost interogată de Parchet și a declarat că fusese răpită de către P.C., că fusese obligată să consume băuturi alcoolice și că, la întoarcerea acasă, fusese violată de C.V. și abandonată, inconștientă, în fața casei acestuia din urmă. 14. Investigatorii au sigilat hainele pe care reclamanta le-a purtat în timpul incidentului. La 5 iunie 2007, C.P. a fost interogat de investigatori. El a declarat că în seara incidentului, P.C. a avut o întâlnire cu reclamanta, că au plecat toți într-un restaurant unde reclamanta a consumat, fără să fie forțată, băuturi alcoolice, astfel încât la sfârșitul serii ea era în stare de ebrietate. Pe drumul de întoarcere spre satul lor, mașina s-a stricat, și în timp ce ei o reparau, reclamanta a traversat drumul și a căzut, zăcând întinsă pe podea până când s-au închis. Apoi s-au întors acasă. El a negat că a avut contact sexual cu reclamanta. 16. La 7 iunie 2007, C.V. a declarat anchetatorilor că P.C. a fost prieten cu reclamanta și în seara de 30 mai 2007, ei au avut o întâlnire pentru a petrece seara împreună. recurenta a consumat băuturi alcoolice. În jurul orei 4 dimineața, ei s-au întors în satul lor, dar mașina lor s-a stricat și a fost obligat să schimbe o roată. El nu a putut spune unde erau prietenii săi în timp ce repara mașina, dar el a putut observa, atunci când au terminat și s-au întors la mașină, că reclamanta nu a reușit să-și mențină echilibrul. Apoi s-au întors acasă și au lăsat-o pe reclamantă lângă casa ei. Dimineața s-a trezit de mama sa care i-a spus că reclamanta a fost găsită inconștientă în fața casei lor. La 18 iulie 2007, recurenta a indicat la Parchet că, în cadrul anchetei, a solicitat examinarea petelor de pe hainele sale, dar că acestea nu au fost sigilate corect și păstrate de poliție. Ea a solicitat ca acest aspect să fie luat în discuție în examinarea plângerii sale. 18. Printr-o decizie din 3 octombrie 2007, bazată pe art. 10 litera (a) din Codul de procedură penală, Parchetul a dat un refuz în favoarea C.V., pe motiv că nu a reieșit din dovezile instruite că a comis faptele reproșate. Printr-o decizie din 12 noiembrie 2007, procurorul-șef al Parchetului a confirmat respingerea. 20. La 29 noiembrie 2007, pe baza articolului 278 din Codul de procedură penală, recurenta a contestat respingerea în fața Tribunalului de Primă Instanță din Radauti ( Printr-o hotărâre din 21 februarie 2008, Tribunalul de Primă Instanță i-a acceptat cererea, a respins cazul și a trimis cauza la Parchet pentru a iniția acțiuni penale împotriva C.V. al șefului violului. Tribunalul de Primă Instanță a solicitat Parchetului să clarifice contradicțiile care existau între certificatul medico-legal din 31 mai 2007 și competența medico-legală realizată la 12 iunie 2007. La 6 mai 2009, C.V. s-a confruntat cu reclamanta. El a declarat că a văzut P.C. lovind de mai multe ori reclamanta atunci când a fost găsit în restaurant. 23. Parchetul nu a putut interoga din nou P.C., pe motiv că a plecat în străinătate și că familia sa nu a putut specifica data întoarcerii sale. 24. Prin rezoluția din 31 august 2009, Parchetul a respins toate acuzațiile, pe motiv că nu reiese din dovezile documentate că o constrângere a fost exercitată asupra reclamantei. 25. Recurenta a contestat acest refuz în fața Tribunalului de Primă Instanță, susținând că instanța nu a efectuat actele de investigare indicate de această instanță în hotărârea sa din 21 februarie 2008. 26. Recurenta a înaintat la dosar în fața Tribunalului de Primă Instanță declarațiile de la U.G., chelnerița restaurantului unde fusese adusă de inculpati, și de la T.P. care a fost găsită pe marginea drumului, declarații făcute în fața notarului la 13 ianuarie și 22 martie 2010. 27. U.G. a declarat că recurenta a sosit cu P.C. la restaurant, pe care o consumase de alcool comandat de PC și pe care o auzise spunând la P.C. că nu mai voia să bea. Cu toate acestea, reclamanta nu avea voie să rămână împotriva voinței ei. După ieșirea lor din restaurant, reclamanta și însoțitorii ei intraseră în barul vecin. U.G. aflase a doua zi de M.M. părțile interesate au rămas în acest bar până la ora 4:30, în perioada în care reclamanta a fost bătută de cei trei băieți care l-au însoțit. 28. T.P. a declarat că, la 31 mai 2007, a găsit-o pe reclamantă inconștientă pe marginea drumului în fața casei C.V. cu S.N., care sosise la fața locului, T.P. a încercat să-i dea primul ajutor, întrebându-l ce i s-a întâmplat. Ea a răspuns că a fost bătută, fără a indica de cine și a venit acasă cu ajutorul părinților ei. T.P. nota că, atunci când l-a găsit, reclamanta nu putea să-și mențină echilibrul și nu vorbea în mod coerent. 29. La o dată nespecificată, domnul M. a fost interogat. 30. Prin hotărârea din 8 septembrie 2010, Tribunalul de Primă Instană a respins contestaia recurentei și a considerat că, în momentul reluării anchetei, s-a apreciat în mod corespunzător că contradicia dintre certificatul medico-legal și raportul de experienă nu a fost relevantă (relevantă), în măsura în care constrângerea fizică sau psihică asupra reclamantei nu a fost dovedită. ; din aceleași motive, se concluzionează că realizarea unei expertize pentru a stabili natura petelor, inclusiv testul ADN, nu este relevantă în măsura în care există contradicții între declarațiile persoanelor intervievate și declarația recurentei în ceea ce privește utilizarea forței (folosirea violenci 31). Recurenta a formulat o acțiune prin care a solicitat ca investigațiile solicitate de instanța de primă instanță în hotărârea sa din 21 februarie 2008 să fie efectuate și a subliniat că prima sa examinare medicală nu a fost efectuată în mod corespunzător, în măsura în care nici o dovadă biologică nu fusese făcută. Aceasta a arătat că Tribunalul și-a întemeiat decizia pe motivul că constrângerea exercitată asupra ei pentru realizarea actului sexual nu fusese dovedită, ceea ce a avut raporturi sexuale consimțătoare cu inculpații, în sensul în care și concluziile Parchetului mergeau. Totuși, cei implicați și - au întemeiat apărarea pe lipsa de relații sexuale cu ea. 32. Printr-o hotărâre definitivă din 10 decembrie 2010, tribunalul departamental din Suceava a respins recursul recurentei și a confirmat temeinicia hotărârii pronunțate în primă instanță. Pe baza concluziilor certificatului medico-legal din 31 mai 2007, a considerat că petele de sânge găsite de recurentă pe lenjeria sa proveneau din fluxul menstrual. 33. reclamanta însăși nu a avut certitudinea faptelor care s-au desfășurat în noaptea de 30 mai 2007 mai 2007, în măsura în care, într-o primă etapă, declarase că, la vederea petelor de sânge, se gândise că a fost violată, pentru a declara ulterior că C.V. întreținea cu ea trei sau patru relații sexuale. 34. De asemenea, a luat notă de faptul că martorii intervievați au declarat că, în seara de 30 mai 2007, reclamanta și-a asumat în mod normal răspunderea, a vorbit cu cei trei contestați, a consumat băuturi alcoolice, a părăsit de mai multe ori, liber, restaurantul, a vorbit la telefon și l-a sărutat pe P.C. Pe de altă parte, martorul M.M. a declarat că, Din când în când, recurenta îi sărutase pe cei trei în cauză. În măsura în care reclamanta era într-un loc public, ea ar fi putut solicita ajutor persoanelor prezente. Absența constrângerilor fizice rezultă, de asemenea, din faptul că hainele sale nu prezentau semne de violență. 35. În ceea ce privește lacunatul menționat pe reclamantă prin certificatul medico-legal din 31 iunie 2007, tribunalul departamental a judecat că nu putea fi imputată unuia dintre inculpati, în măsura în care reclamanta, în stare de ebrietate, își pierduse echilibrul și căzuse; ea fusese găsită adormită pe marginea drumului de martorul T.P. în dimineața următoare (...) Dreptul și practica interne și internaționale relevante 36. Legislația relevantă privind plângerea prealabilă și recursul împotriva deciziilor Parchetului sunt descrise în Hotărârile Macovei și în alte hotărâri ale Curții de Justiție a Uniunii Europene (C. România 5048/02, §§ 34-35, 21 iunie 2007) și Iorga și alții (C. România 26246/05, §§ 39-40, 25 ianuarie 2011). 37. La art. 197 din Codul penal, astfel cum a fost redactat la data faptelor, se citește după cum urmează Actul sexual, de orice natură, fie cu o persoană de sex diferit sau de același sex, comisă prin constrângere sau profitând de imposibilitatea sa de a se apăra sau atunci când aceasta se află în locul în care își exprimă consimțământul, este pedepsită cu trei până la zece ani de închisoare fermă (...) 38. Potrivit codului penal adnotat (publicat de G. Bodoroncea, I. Kuglay, L. Lefterache, I. Matei, I. Nedelcu și F. Vasile la edițiile C.H. Beck, București 2007, p. 687) Curtea de Apel a Craiova, în decizia sa n 95/2005, a considerat că relația sexuală reprezintă o modalitate de a obține satisfacția sexuală prin sex. Această acțiune realizată prin constrângere sau profitând de pe urma ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... În Recomandarea privind protecția femeilor împotriva violenței, Comitetul miniștrilor recomandă statelor membre să adopte și să aplice, în modul cel mai potrivit cu situația fiecăruia, o serie de măsuri de combatere a violenței împotriva femeilor. Punctul 35 din anexa la recomandare clarifică faptul că: în materie penală statele membre ar trebui, în special, să incrimineze orice act de natură sexuală comis asupra unei persoane care nu consimte, chiar dacă nu prezintă semne de rezistență; (...) să incrimineze orice abuz de autoritate din partea autorului, în special atunci când este vorba despre un adult care abuzează de poziția sa față de un copil. GRIEF 40. Invocând art. 6 din Convenție, recurenta se plânge că autoritățile nu au efectuat o anchetă efectivă asupra violului care a fost victima sa în noaptea de 30 - 31 mai 2007. RĂSPUNSURI LA PROCESUL ÎN speță ca urmare a plângerii prezentate de reclamantă pentru viol a fost efectiv, în sensul articolelor 3 și 8 din Convenția adoptată sub aspectele lor procedurale? Au fost autoritățile naționale căutate dacă elementele constitutive ale infracțiunii de viol erau reunite în acest caz (a se vedea M.C. Bulgaria 39272/98, CEDH 2003 XII) În cazul în care o astfel de examinare a fost efectuată și s-a dovedit a fi pozitivă, ce latură a fost dată de cei care au pus sub semnul întrebării această chestiune? Guvernul este invitat să furnizeze o copie a tuturor documentelor din dosarul de anchetă.
Requête n
o
31511/11
introduite le 10 mai 2011
1.
La requérante, M
me
M. Ș., est une ressortissante roumaine, née en 1990 et résidant à Straja.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
1.
La genèse de l’affaire
3.
Dans la soirée du 30 mai 2007, la requérante, âgée de dix-sept ans à l’époque des faits, quitta le domicile de ses parents pour faire des courses. Lorsqu’elle arriva dans la rue principale du village, une voiture s’arrêta près d’elle. P.C., que la requérante connaissait, descendit de la voiture et la força à y monter. Dans la voiture se trouvaient également C.V. et C.P. Ils roulèrent jusqu’au village voisin où ils s’arrêtèrent dans un restaurant. La requérante fut contrainte de les accompagner. P.C. demanda à la requérante de boire une boisson alcoolisée. La requérante refusa et P.C. la gifla pour qu’elle se soumette à sa demande. Vers 23 h 30, ils quittèrent ensemble le restaurant pour aller dans un bar se trouvant à proximité. P.C. demanda à nouveau à la requérante de consommer une boisson alcoolisée.
4.
La requérante indique qu’après avoir bu la boisson offerte par P.C. elle s’était rendue compte qu’elle commençait à perdre son équilibre et qu’elle ne pouvait plus bouger. Elle perdit par la suite connaissance. Elle dit qu’à un certain moment elle commença à se réveiller et réalisa qu’elle était dans une voiture, mais que l’une des personnes se trouvant avec elle la frappa à la tête avec un objet dur. Elle perdit à nouveau connaissance.
5.
Le lendemain matin vers 7 h 30, la requérante fut retrouvée inconsciente par T.P., dans un fossé au bord de la route, devant la maison de C.V. avec les vêtements en désordre. Elle se rendit alors compte qu’elle avait été victime d’un viol et qu’elle avait des pertes de sang similaires au flux menstruel. La requérante indique qu’elle n’avait jamais eu de rapport sexuel avant cette date.
6.
Pendant la journée du 31 mai 2007, ayant appris qu’elle s’était faite examiner par un médecin légiste (voir le paragraphe 7 ci-dessous), C.V. et P.C. contactèrent la requérante afin de se réconcilier avec elle, ce qu’elle refusa.
2.
Les conclusions des expertises médico-légales
a)
Les conclusions du certificat du 31 mai 2007 établi par le médecin légiste
7.
Le 31 mai 2007, un médecin du laboratoire de médecine légale de Radauti examina la requérante. Le certificat médico-légal dressé à cette occasion établissait que l’intéressée présentait une ecchymose violacée d’un centimètre sur un centimètre sur la partie frontale médiane du cuir chevelu. Cette ecchymose pouvait avoir été causée le 30 mai 2007 par un contact avec un corps dur ou par un coup et nécessitait de deux à trois jours de soins médicaux.
8.
Le médecin nota ensuite qu’il n’avait pas fait de prélèvement des sécrétions vaginales en raison de la présence du flux menstruel. A la suite d’un examen gynécologique, il conclut que la requérante présentait les caractéristiques morphologiques de la virginité et que du point de vue médico-légal il n’était pas possible de préciser l’agression sexuelle.
b)
Les conclusions de l’expertise médico-légale du 12 juin 2007
9.
Le 12 juin 2007, sur demande des parents de la requérante, la police saisit l’institut de médecine légale d’Iasi pour examiner la requérante. L’objectif de l’expertise était de savoir si l’intéressée avait été victime d’un viol. Le rapport d’expertise médico-légale nota que la requérante ne présentait pas de signe de violence corporelle. Il précisait que lors de l’examen, la requérante présentait une défloration ancienne de plus de sept jours, période au-delà de laquelle il n’était pas possible, du point de vue médico-légal, d’établir avec certitude l’ancienneté des lésions. Dans ses conclusions, le rapport nota qu’en raison du flux menstruel lors de l’examen médico-légal du 31 mai 2007, des sécrétions vaginales n’avaient pas été recueillies afin de mettre en évidence l’éventuelle présence de spermatozoïdes. Il releva également que, lors de son premier examen médical, la requérante présentait une ecchymose qui ne nécessitait pas de soins médicaux.
3.
L’enquête pénale sur les allégations de viol de la requérante
10.
Le 1
er
juin 2007, la requérante porta plainte contre C.V., P.C. et C.P. pour séquestration de personne et viol, crimes punis par les articles 189 § 2 et 197 §§ 1 et 2 a) du code pénal. Elle dénonça les faits présentés aux paragraphes de 3 à 6 ci-dessus et s’appuya sur le certificat médico-légal du 31 mai 2007 (paragraphes 7 et 8 ci-dessus). La plainte fut enregistrée auprès du parquet près le tribunal de première instance de Radauti («
le parquet
»).
11.
Le même jour, P.C. fut interrogé par les organes d’enquête. Il déclara qu’il avait rencontré la requérante qui partit de son plein gré avec lui, C.V. et C.P. dans le village voisin. Elle avait par la suite consommé des boissons alcoolisées sans qu’elle y soit contrainte. Vers 4 heures du matin, ils rentrèrent chez eux. Il nia avoir eu des rapports sexuels avec la requérante.
12.
Le même jour, les organes d’enquête informèrent C.V. qu’il était accusé de viol et l’invitèrent à faire une déclaration. C.V. refusa de faire une déclaration écrite et un procès-verbal fut dressé pour constater son refus.
13.
Le 4 juin 2007, le requérante fut interrogée par le parquet. Elle déclara qu’elle avait été enlevée par P.C., qu’elle avait été contrainte de consommer des boissons alcoolisées et qu’au retour à son domicile, elle avait été violée par C.V. et abandonnée, inconsciente, devant la maison de ce dernier.
14.
Les enquêteurs mirent sous scellé les vêtements que la requérante avait portés lors de l’incident. L’intéressée demanda que ses vêtements soient examinés, afin que d’éventuelles traces de sperme soient prélevées dans le but de réaliser des examens ADN pour identifier les coupables.
15.
Le 5 juin 2007, C.P. fut interrogé par les enquêteurs. Il déclara que dans la soirée de l’incident, P.C. avait un rendez-vous avec la requérante, qu’ils étaient tous partis dans un restaurant où la requérante avait consommé, sans qu’elle y soit forcée, des boissons alcoolisées, de sorte qu’en fin de soirée elle était en état d’ébriété. Sur le chemin de retour vers leur village, la voiture tomba en panne, et pendant qu’ils la réparaient, la requérante traversa la route et tomba, restant allongée par terre jusqu’à ce qu’ils terminent. Ils rentrèrent ensuite chez eux. Il nia avoir eu des rapports sexuels avec la requérante.
16.
Le 7 juin 2007, C.V. déclara aux enquêteurs que P.C. était ami de la requérante et que dans la soirée du 30 mai 2007, ils avaient un rendezvous pour passer la soirée ensemble. La requérante avait consommé des boissons alcoolisées. Vers 4 heures du matin, ils revinrent dans leur village mais leur voiture tomba en panne et il fut obligé de changer une roue. Il ne pouvait pas dire où se trouvaient ses amis pendant qu’il réparait la voiture, mais il avait pu observer, lorsqu’ils ont terminé et sont revenus vers la voiture, que la requérante n’arrivait pas à rester en équilibre. Ils
repartirent ensuite chez eux et ils déposèrent la requérante près de chez elle. Le matin, il fut réveillé par sa mère qui lui annonça que la requérante avait été retrouvée inconsciente devant chez eux. C.V. déclara qu’il n’avait jamais eu de rapports sexuels avec la requérante.
17.
Le 18 juillet 2007, la requérante indiqua au parquet que dans le cadre de l’enquête, elle avait demandé l’examen des taches sur ses vêtements, mais que ceux-ci n’avait pas été correctement scellés et gardés par la police. Elle demanda que cet aspect soit pris en cause dans l’examen de sa plainte.
18.
Par une décision du 3 octobre 2007, se fondant sur l’article 10 a) du code de procédure pénale, le parquet rendit un non-lieu en faveur de C.V., au motif qu’il ne ressortait pas des preuves instruites qu’il avait commis les faits reprochés. Il ne se prononça pas pour ce qui était des autres mis en cause.
19.
La requérante forma un recours contre ce non-lieu. Par une décision du 12 novembre 2007, le procureur en chef du parquet confirma le non-lieu.
20.
Le 29 novembre 2007, se fondant sur l’article 278
1
du code de procédure pénale, la requérante contesta le non-lieu devant le tribunal de première instance de Radauti («
le tribunal de première instance
»).
21.
Par un jugement du 21 février 2008, le tribunal de première instance fit droit à sa demande, cassa le non-lieu et renvoya l’affaire au parquet pour entamer des poursuites pénales contre C.V. du chef de viol. Le tribunal de première instance demanda au parquet de clarifier les contradictions qui existaient entre le certificat médico-légal du 31 mai 2007 et l’expertise médico-légale réalisée le 12 juin 2007. Il demanda également, si possible, de soumettre à une expertise les vêtements portés par l’intéressée lors de l’incident étant donné qu’ils présentaient des taches blanchâtres et brunrouge.
22.
Le 6 mai 2009, C.V. fut confronté à la requérante. Il déclara qu’il avait vu P.C. frapper à plusieurs reprises la requérante lorsqu’ils se trouvaient dans le restaurant.
23.
Le parquet ne put interroger à nouveau P.C., au motif qu’il était parti à l’étranger et que sa famille ne pouvait pas préciser la date de son retour.
24.
Par une résolution du 31 août 2009, le parquet rendit un non-lieu en faveur de tous les mis en cause, au motif qu’il ne ressortait pas des preuves instruites qu’une contrainte avait été exercée sur la requérante.
25.
La requérante contesta ce non-lieu devant le tribunal de première instance, en faisant valoir que le parquet n’avait pas réalisé les actes d’enquête indiqués par ce tribunal dans son jugement du 21 février 2008.
26.
La requérante versa au dossier devant le tribunal de première instance les déclarations de U.G., la serveuse du restaurant où elle avait été amenée par les prévenus, et de T.P. qui l’avait retrouvée au bord de la route, déclarations faites devant notaire les 13
janvier et 22 mars 2010.
27.
U.G. déclara que la requérante était arrivée avec P.C. au restaurant, qu’elle avait consommé de l’alcool commandé par P.C. et qu’elle l’avait entendue dire à P.C. qu’elle ne voulait plus boire. Toutefois, la requérante n’avait pas l’air de rester contre son gré. Après leur sortie du restaurant, la requérante et ses accompagnateurs entrèrent dans le bar voisin. U.G. avait appris le lendemain par M.M. que les intéressés restèrent dans ce bar jusqu’à 4 h 30, période durant laquelle la requérante avait été battue par les trois garçons qui l’avaient accompagnée.
28.
T.P. déclara que, le 31 mai 2007, il avait retrouvé la requérante inconsciente au bord de la route devant la maison de C.V. Avec S.N., qui était arrivé sur les lieux, T.P. avait essayé de lui prodiguer les premiers soins, en lui demandant ce qui lui était arrivé. Elle répondit qu’elle avait été battue, sans indiquer par qui et rentra chez elle avec l’aide de ses parents. T.P. nota que lorsqu’il l’avait retrouvée, la requérante ne pouvait pas garder son équilibre et ne parlait pas de manière cohérente.
29.
A une date non précisée, M.M. fut interrogé.
30.
Par un jugement du 8 septembre 2010, le tribunal de première instance rejeta la contestation de la requérante. Il jugea que
:
«
Lors de la reprise de l’enquête, il a été correctement apprécié que la contradiction entre le certificat médico-légal et le rapport d’expertise n’était pas pertinente (
irelevantă
), dans la mesure où la contrainte physique ou psychique sur la requérante n’a pas été prouvée
; pour les même raisons, il convient de conclure que la réalisation d’une expertise afin d’établir la nature des taches, y compris le test ADN, n’est pas pertinente dans la mesure où il y a des contradictions entre les déclarations des personnes interrogées et la déclaration de la requérante pour ce qui est de l’utilisation de la force (
folosirea violenței
).
»
31.
La requérante forma un recours, en demandant que les investigations demandées par le tribunal de première instance dans son jugement du 21
février 2008 soient réalisées. Elle souligna que son premier examen médical n’avait pas été correctement réalisé dans la mesure où aucune preuve biologique n’avait été prélevée. Elle releva que le tribunal avait fondé sa décision sur l’argument selon lequel la contrainte exercée sur elle pour la réalisation de l’acte sexuel n’avait pas été prouvée, ce qui impliquait qu’elle avait eu des rapports sexuels consentants avec les prévenus, sens dans lequel les conclusions du parquet allaient également. Or, les mis en cause avaient fondé leur défense sur l’absence de rapports sexuels avec elle.
32.
Par un arrêt définitif du 10 décembre 2010, le tribunal départemental de Suceava rejeta le recours de la requérante et confirma le bien-fondé du jugement rendu en première instance. S’appuyant sur les conclusions du certificat médico-légal du 31 mai 2007, il estima que les taches de sang retrouvées par la requérante sur sa lingerie provenaient du flux menstruel.
33.
Il souligna ensuite que «
la requérante elle-même n’avait pas la certitude des faits qui s’étaient déroulés dans la nuit du 30 mai 2007
», dans la mesure où, dans un premier temps, elle avait déclaré «
qu’à la vue des taches de sang elle avait pensé qu’elle avait été violée
», pour déclarer ultérieurement que C.V. avait entretenu avec elle trois ou quatre rapports sexuels.
34.
Il prit note également du fait que les témoins interrogés avaient déclaré que dans la soirée du 30 mai 2007, la requérante s’était comportée normalement, avait parlé avec les trois mis en cause, avait consommé des boissons alcoolisées, avait quitté à plusieurs reprises, librement, le restaurant, avait parlé au téléphone et avait embrassé P.C. Par ailleurs, le témoin M.M. avait déclaré que, «
de temps en temps, la requérante avait embrassé les trois mis en cause
». Dans la mesure où la requérante était dans un lieu public, elle aurait pu demander de l’aide aux personnes présentes. L’absence de contrainte physique résultait également de ce que ses vêtements ne présentaient pas de traces de violence.
35.
Pour ce qui est de l’ecchymose relevée sur la requérante par le certificat médico-légal du 31 juin 2007, le tribunal départemental jugea qu’elle ne pouvait pas être imputée à l’un des prévenus dans la mesure où «
la requérante, en état d’ébriété, avait perdu l’équilibre et était tombée
; elle avait été trouvée endormie au bord de la route par le témoin T.P. le lendemain matin (...)
».
B.
Le droit et la pratique internes et internationaux pertinents
36.
Les dispositions législatives pertinentes en matière de plainte préalable et de recours contre les décisions du parquet sont décrites dans les arrêts
Macovei et autres c. Roumanie
(n
o
5048/02, §§ 34-35, 21 juin 2007) et
Iorga et autres c. Roumanie
(n
o
26246/05, §§ 39-40, 25 janvier 2011).
37.
L’article 197 du code pénal, tel qu’il était rédigé à l’époque des faits, se lit comme suit
:
«
L’acte sexuel, de quelque nature qu’il soit, avec une personne de sexe différent ou du même sexe, commis par contrainte ou en profitant de son impossibilité de se défendre ou alors qu’elle se trouve dans l’impossibilité d’exprimer son consentement est puni de trois à dix ans de prison ferme (...)
»
38.
Selon le code pénal annoté (publié par G. Bodoroncea, I. Kuglay, L.
Lefterache, I. Matei, I. Nedelcu et F. Vasile aux éditions C.H. Beck, Bucarest 2007, p. 687) la cour d’appel de Craiova, dans sa décision n
o
95/2005, jugea que le rapport sexuel représente une manière d’obtenir la satisfaction sexuelle par le sexe. Cette action réalisée par la contrainte ou en profitant de l’impossibilité de la victime de se défendre ou d’exprimer sa volonté, constitue l’élément matériel de l’infraction de viol.
39.
Dans la Recommandation Rec(2002)5 sur la protection des femmes contre la violence, le Comité des Ministres recommande aux États membres d’adopter et d’appliquer, de la façon qui correspond le mieux à la situation de chacun, une série de mesures destinées à lutter contre la violence exercée à l’égard des femmes. Le paragraphe 35 de l’annexe à la recommandation précise qu’en matière pénale les États membres devraient notamment
:
«
–
incriminer tout acte de caractère sexuel commis sur une personne non consentante, même si elle ne montre pas de signes de résistance
; (...)
–
incriminer tout abus d’autorité de la part de l’auteur, et en particulier lorsqu’il s’agit d’un adulte abusant de sa position vis-à-vis d’un enfant.
»
GRIEF
40.
Invoquant l’article 6 de la Convention, la requérante se plaint de ce que les autorités n’ont pas mené une enquête effective sur le viol dont elle a été victime dans la nuit du 30 au 31 mai 2007. Elle se plaint également qu’aucune preuve biologique n’a été recueillie, faute pour elle d’avoir prouvé qu’elle avait été soumise à une contrainte physique ou psychique par les prévenus.
1.
L’enquête menée en l’espèce à la suite de la plainte déposée par la requérante pour viol a-t-elle été effective, au sens des articles 3 et 8 de la Convention pris sous leurs volets procéduraux ? Les autorités nationales ont-elles cherché si les éléments constitutifs du crime de viol étaient réunis en l’espèce (voir
M.C. c. Bulgarie
,
n
o
‑
XII)
?
2.
Les autorités d’enquête ont-elles procédé à la réalisation d’un examen ADN pour vérifier l’existence en l’espèce d’un rapport sexuel entre la requérante et les mis en cause
? Dans l’hypothèse où un tel examen a été réalisé et s’il s’était avéré positif, quelle a été l’explication donnée par les mis en cause sur ce point
?
Le Gouvernement est invité à fournir une copie de toutes les pièces du dossier d’enquête.