Secțiunea a patra Cerere nr 8981/10 S.L. și altele împotriva Bulgariei introduse la 16 decembrie 2009 EXPOSAT DE FAPTE Lista părților reclamante figurează în anexă. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de recurente, pot fi rezumate după cum urmează. La momentul faptelor, cele patru reclamante, S.L., E.G., I.I. și E.V., aveau între 18 și 25 de ani și lucrau ocazional ca modele. În octombrie 1997, ele au fost contactate individual de un producător de televiziune P.M., pe care îl cunoșteau înainte. El le-a propus să participe la sesiunile de publicitate și le-a fixat întâlniri în diverse locuri din Sofia. La locurile întâlnirilor respective, recurentele erau așteptate fie de către P.M., fie de către alți doi bărbați, numiți Z.G. și P.C., și aduse cu mașina de către aceștia la casa de campanie a P.M. din satul Gradets, nu departe de Sofia. Ele au fost închise în casa în cauză, dezbracate, înlănțuite de gât și încătușate de încheieturi și glezne. Ele au rămas pe supravegherea permanentă a altor doi bărbați, numiți Y.D. și G.V. Răpitorii au amenințat tinerele femei cu violență fizică și cu administrarea forțată a drogurilor. Ele au fost lovite și lovite cu pumnii și bastonul. Recurentele au fost toate violate de P.M. Acesta din urmă le-au spus că vor lucra pentru el ca prostituate. În perioada în care au fost sechestrate, tinerele au fost obligate să facă sex cu mai mulți vizitatori ai casei P.M. La 9 noiembrie 1997, recurentele au fost eliberate de câțiva agenți ai unei societăți private de securitate. PM., Z.G., P.C., Y.D. și G.V. au fost arestați de poliție. Procedura penală împotriva răpitorilor reclamantelor Parchetul regional al Sofia a deschis proceduri penale împotriva P.M., Z.G., P.C., Y.D. și G.V. În timpul audierii preliminare, anchetatorii au interogat suspecții, reclamantele și alți 28 de martori, au efectuat o inspecție a casei P.M. și au luat probe materiale de acolo. Au fost efectuate mai multe expertize medicale, psihiatrice și biochimice. La 9 mai 2000, Parchetul regional al Sofiei a emis o acuzație împotriva P.M., Z.G., P.C., Y.D. și G.V. și i-a trimis în judecată în fața Tribunalului Regional Sofia pentru răpire, sechestrare, viol și incitare la prostituție. Procesul penal a început la 21 iunie 2000. Șapte din primele opt audieri în instanță, stabilite între 21 iunie 2000 și 11 iulie 2001, au fost amânate din cauza absenței unor inculpați și apărători. Recurentele s-au constituit părți civile la procedură la 4 iunie 2001. La 13 ianuarie 2004 și la 16 martie 2010, procesul penal a trebuit să reia încă de la început cu noi formațiuni de judecată ale Tribunalului Regional. La 16 martie 2010, Tribunalul Regional Sofia a constatat că termenul de prescripție absolută pentru faptele legate de prostituție a expirat și a pus capăt urmăririi penale a acestui caz. Potrivit celor afirmate de reclamante, mai multe audieri au fost amânate din cauza absenței inculpaților și a apărătorilor acestora. Conform celor mai recente informații primite de reprezentantul părților interesate, la 24 februarie 2012, cauza în cauză era încă pendinte în primă instanță în fața Tribunalului Regional Sofia. Infracțiunile penale din culpă, de sechestrare, de viol și de incitare la prostituție sunt reprimate prin articolele 142, 142a, 152 și, respectiv, 155 din Codul penal. La art. 257 din fostul Cod de procedură penală, s-a referit la principiul stabilităii formării de judecată în cadrul procesului de investigare a cauzei penale. La rejudecare a unui nou membru al formaiunii de judecată privind reluarea examinării cauzei penale încă de la început. La art. 259 din același cod prevedea posibilitatea de a desemna judecători sau membri supleanți care asistau la examinarea cauzei și puteau înlocui un membru titular al formării de judecată. În acest din urmă caz, procedura își continua cursul. Dispozițiile privind judecătorii și titularii supleanți au fost reluate în articolele 258 și 260 din noul Cod de procedură penală, intrat în vigoare la 29 aprilie 2006. Dreptul intern relevant privind căile de atac disponibile pentru remedierea întârzierilor procedurilor civile și penale a fost rezumat în Hotărârile Finger c. Bulgaria, n 37346/05, §§ 35-55, 10 mai 2011 și Dimitrov și Hamanov c. Bulgaria, n 48059/06 și 2708/09, § 33-49, 10 mai 2011. GrieFS invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, recurentele se plâng de întârzierea procedurilor penale împotriva răpitorilor lor, în cadrul căreia au fost constituite părți civile. A respectat Labita obligaia sa pozitivă care decurge din art. 3 din Convenie de a proteja recurentele de tratamentele inumane sau degradante ale persoanelor fizice? Acuzaiile penale împotriva răpitorilor presupusi ai recurentelor au îndeplinit cerințele prevăzute la art. 3 din Convenie (a se vedea Labita c. Italia [GC], 26772/95, § 131, CEDO 2000-IV M.C. c. Bulgaria 39272/98, § 153, CEDO 2003 XII) A existat vreo încălcare a dreptului recurentelor la respectarea vieții lor private, în sensul articolului 8 din Convenție? În special, urmărirea penală a răpitorilor presupusi ai recurentelor a fost suficient de eficientă în temeiul articolului 8 din Convenție (a se vedea M.C. Bulgaria 39272/98, § 153, CEDO 2003 XII) Durata procedurii penale urmate în speță, în cadrul căreia recurentele s-au constituit părți civile, era compatibilă cu condiția de hotărâre într-un termen rezonabil 13 din Convenție, acțiuni interne efective prin care și-ar fi putut formula obiecțiile de necunoaștere a art. 3, 8 și 6 alin. (1) din Convenție? În special, dreptul intern le permitea să accelereze cursul urmărilor penale desfășurate în acest caz sau să obțină despăgubiri pentru prejudiciile suferite ca urmare a întârzierilor procedurilor penale Anexă S.L. născută în 1972, rezidentă în Sofia I.I. născută în 1979, rezidentă în Veliki Preslav E.V. născută în 1976, rezidentă în Pleven E.G. născută în 1978, rezidentă în Sofia
Requête n
o
8981/10
S.L. et autres
contre la Bulgarie
introduite le 16 décembre 2009
La liste des parties requérantes figure en annexe.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérantes, peuvent se résumer comme suit.
1.
L’enlèvement et la séquestration des requérantes
A l’époque des faits, les quatre requérantes, S.L., E.G., I.I. et E.V., avaient entre dix-huit et vingt-cinq ans et travaillaient occasionnellement comme mannequins.
En octobre 1997, elles furent contactées individuellement par un dénommé P.M., producteur de télévision, qu’elles connaissaient auparavant. Il leur proposa de participer à des sessions de photos publicitaires et leur fixa des rendez-vous à divers endroits à Sofia.
Sur les lieux des rendez-vous respectifs, les requérantes étaient attendues soit par P.M., soit par deux autres hommes, dénommés Z.G. et P.C., et ramenées en voiture par ceux-ci à la maison de campagne de P.M. au village de Gradets, non loin de Sofia.
Elles furent enfermées dans la maison en cause, déshabillées, enchaînées au cou et menottées aux poignets et aux chevilles. Elles restèrent sur la surveillance permanente de deux autres hommes, dénommés Y.D. et G.V.
Les ravisseurs menacèrent les jeunes femmes de violences physiques et de l’administration forcée de drogues. Elles furent giflées et frappées de coups de poings et de matraques.
Les requérantes furent toutes violées par P.M. Ce dernier leur expliqua qu’elles allaient travailler pour lui en tant que prostituées. Pendant la période de leur séquestration, les jeunes femmes furent contraintes d’avoir des rapports sexuels avec plusieurs visiteurs de la maison de P.M.
Le 9 novembre 1997, les requérantes furent libérées par quelques agents d’une société privée de sécurité. PM., Z.G., P.C., Y.D. et G.V. furent arrêtés par la police.
2.
La procédure pénale contre les ravisseurs des requérantes
Le parquet régional de Sofia ouvrit des poursuites pénales contre
P.M., Z.G., P.C., Y.D. et G.V.
Au cours de l’instruction préliminaire, les enquêteurs interrogèrent les suspects, les requérantes et vingt-huit autres témoins. Ils effectuèrent une inspection de la maison de P.M. et y prélevèrent des preuves matérielles. Plusieurs expertises médicales, psychiatriques et biochimiques furent effectuées.
Le 9 mai 2000, le parquet régional de Sofia dressa un acte d’accusation à l’encontre de P.M., Z.G., P.C., Y.D. et G.V. et les renvoya en jugement devant le tribunal régional de Sofia pour enlèvement, séquestration, viol et incitation à la prostitution.
Le procès pénal débuta le 21 juin 2000. Sept des huit premières audiences en l’affaire, fixées entre le 21 juin 2000 et le 11 juillet 2001, furent reportées en raison de l’absence de certains accusés et défenseurs.
Les requérantes se constituèrent parties civiles à la procédure le 4 juin 2001.
Le 13 janvier 2004 et le 16 mars 2010, le procès pénal dut reprendre dès le début avec de nouvelles formations de jugement du tribunal régional.
Le 16 mars 2010, le tribunal régional de Sofia constata que le délai de prescription absolue pour les faits constitutifs d’incitation à la prostitution s’était écoulé et il mit fin aux poursuites concernant ce chef d’accusation.
Aux dires des requérantes, plusieurs autres audiences furent reportées en raison de l’absence des accusés et de leurs défenseurs.
Selon les dernières informations reçues par la représentante des intéressées, à la date du 24 février 2012, l’affaire en cause était toujours pendante en première instance devant le tribunal régional de Sofia.
B.
Le droit interne pertinent
Les infractions pénales d’enlèvement, de séquestration, de viol et d’incitation à la prostitution sont réprimées respectivement par les articles
142, 142a, 152 et 155 du code pénal.
L’article 257 de l’ancien code de procédure pénale, consacrait le principe de la stabilité de la formation de jugement lors de l’examen de l’affaire pénale. L’arrivée d’un nouveau membre de la formation de jugement imposait la reprise de l’examen de l’affaire pénale dès le début.
L’article 259 du même code prévoyait la possibilité de désigner des juges ou assesseurs suppléants qui assistaient à l’examen de l’affaire et pouvaient remplacer un membre titulaire de la formation de jugement. Dans ce dernier cas de figure, la procédure continuait son cours.
Les dispositions relatives aux juges et assesseurs suppléants ont été reprises dans les articles 258 et 260 du nouveau code de procédure pénale, entré en vigueur le 29 avril 2006.
Le droit interne pertinent relatif aux voies de recours disponibles pour remédier aux retards des procédures civiles et pénales a été résumé dans les arrêts
Finger c. Bulgarie
, n
o
37346/05, §§ 35-55, 10 mai 2011 et
Dimitrov et Hamanov c. Bulgarie
, n
os
48059/06 et 2708/09, §§ 33-49, 10 mai 2011.
Invoquant les articles 6 § 1 et 13 de la Convention, les requérantes se plaignent de la lenteur de la procédure pénale contre leurs ravisseurs, dans le cadre de laquelle elles ont été constituées parties civiles.
1.
L’Etat a-t-il respecté son obligation positive découlant de l’article 3 de la Convention de protéger les requérantes des traitements inhumains ou dégradants infligées par des particuliers
? Les poursuites pénales menées contre les ravisseurs présumés des requérantes ont-elles satisfait aux exigences posées par l’article 3 de la Convention (voir
Labita c. Italie
[GC], n
o
;
M.C. c. Bulgarie
,
n
o
‑
XII)
?
2.
Y a-t-il eu violation du droit des requérantes au respect de leur vie privée, au sens de l’article 8 de la Convention
? En particulier, les poursuites pénales menées contre les ravisseurs présumés des requérantes ont-elles été suffisamment effectives au regard de l’article 8 de la Convention (voir
M.C. c. Bulgarie
,
n
o
‑
XII)
?
3.
La durée de la procédure pénale suivie en l’espèce, dans le cadre de laquelle les requérantes se sont constituées parties civiles, était-elle compatible avec la condition de jugement dans un «
délai raisonnable
», au sens de l’article 6 § 1 de la Convention
?
4.
Les requérantes avaient-elles à leur disposition, comme l’exige l’article
13 de la Convention, des recours interne effectifs au travers desquels elles auraient pu formuler leurs griefs de méconnaissance des articles 3, 8 et 6 § 1 de la Convention
? En particulier, le droit interne leur permettait-il de faire accélérer le cours des poursuites pénales menées en l’occurrence ou d’obtenir compensation pour le préjudice subi du fait des retards de la procédure pénale
?
Annexe
S.L. née en 1972, résidant à Sofia
I.I. née en 1979, résidant à Veliki Preslav
E.V. née en 1976, résidant à Pleven
E.G. née en 1978, résidant à Sofia