CtEDO 06.06.2012 Auto

CASE OF BRAUER AGAINST GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
06.06.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BRAUER AGAINST GERMANY (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)83 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Brauer împotriva Germaniei (domanda nr. 3545/04, hotărârile din 28/05/2009, finală la 28/08/2009 și din 28/01/2010 - soluționare prietenoasă) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curtea Comitetului odată ce au devenit finale; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la interferența discriminatorie cu dreptul reclamantului la respectarea vieții sale de familie în sensul faptului că reclamantul, născut în afara căsătoriei, nu a putut să-și afirme drepturile de moștenire în ceea ce privește tatăl său îndelungat (violația articolului 14 luată coroborat cu art. 8) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcării acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului interesat, dacă este cazul: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2012)83 Informații privind măsurile de respectare a hotărârilor în cazul Brauer împotriva Germaniei Cazul se referă la interferența discriminatorie cu dreptul reclamantului la respectarea vieții sale de familie în cazul în care, născut în afara căsătoriei în 1948 în fosta Republică Democrată Germană (RDM), ea a fost exclusă de a-și afirmă drepturile de moștenire în ceea ce privește tatăl său îndepărtat, care a rezistat în Republica Federală Germania (FRG). În 2003, instanțele interne au respins afirmațiile sale juridice în acest sens. Dispozițiile relevante ale dreptului intern au determinat o diferență în tratamentul unui copil născut în afara căsătoriei înainte de data de întrerupere legală stabilită la 01/07/1949, în comparație cu un copil născut în cadrul căsătoriei, un copil născut în afara căsătoriei după această dată și, de asemenea, de la reunificarea germană, un copil născut în afara căsătoriei înainte de data respectivă, care a fost acoperit de legea fostului RDA, deoarece tatăl rezidea pe teritoriul RDA la momentul în care reunificarea a avut efect. Curtea a concluzionat că nu a putut găsi niciun motiv pentru care o astfel de discriminare bazată pe naștere în afara căsătoriei ar putea fi justificată (violația articolului 14 luată coroborat cu art. 8). Plata unei simple satisfacții și măsuri individuale În hotărârea sa (merite) din 28/05/2009, Curtea a rezervat întrebarea aplicării articolului 41 (satisfăcătoare) și a invitat părțile, în termen de trei luni, să informeze Curtea cu privire la orice acord pe care le-ar putea ajunge. După încheierea unei soluții prietenoase între părți la 22/09/2009 cu privire la cererile reclamantului pentru o satisfacție echitabilă (pentru o valoare totală de 115 000 EUR), Curtea, prin hotărâre din 28/01/2010, a lovit restul cererii din lista sa. Reclamantul a renunțat la orice alte cereri în ceea ce privește cererea ei și, la 19/04/2010, a fost plătită satisfacția corectă, adică, în termenul stabilit. Prin urmare, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale a) Măsuri legislative În aprilie 2011, „A doua lege privind drepturile de moștenire egale pentru copiii născuți în afara căsătoriei, de modificare a Codului de procedură civilă și a Codului fiscal” (“Zweites Gesetz zur erbrechtlichen Gleichstellung nichtehelicher Kinder, zur Änderung der Zivilprozesordnung und der Abgabenordnung „) a fost promulgat (cu intrarea în vigoare în parte pentru aprilie 2011, în parte retroactiv pentru mai 2009), eliminand astfel tratamentul inegal existent în temeiul legii de succesiune a copiilor născuți în afara căsătoriei în comparație cu copiii născuți în cadrul căsătoriei. Conform prezentei legi, toți copiii născuți în afara căsătoriei, inclusiv cei născuți înainte de 01/07/1949, vor avea în special un drept legal de moștenire în ceea ce privește părinții lor și rudele lor paternale. Noile norme se vor aplica tuturor cazurilor de moștenire care au avut loc de la data hotărârii Curții, adică începând cu 29/05/2009 și la toate cazurile viitoare. În ceea ce privește cazurile în care statul a devenit moștenitor legal deoarece un copil născut în afara căsătoriei înainte de 01/07/1949 nu a avut dreptul legal de moștenire în ceea ce privește rudele tatălui sau tatălui său pe baza situației juridice până la 28/05/2009, copiii respectivi au dreptul să solicite compensații de la stat. b) Publicarea și diseminarea Hotărârea Curții a fost transmisă instanțelor naționale în cauză, precum și tuturor autorităților judiciare ale Länder și publicată în mai multe reviste de drept (de exemplu Zeitschrift für das Notariat din Baden-Württemberg 2009, p. 203; Zeitschrift für das gestamte Familienrecht 2009, p. 1293; Neue juristische Wochenschrift Rechtsprechungsreport 2009, p. 1603; Zeitschrift für Erbrecht und Vermögensnachfolge 2009, p. 510). A fost inclusă, de asemenea, în Raportul Ministerului Federal al Justiției privind jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului și privind executarea hotărârilor și deciziilor sale în cazurile împotriva Republicii Federale a Germaniei 2009, care este difuzată și publicată pe site-ul Ministerului Federal al Justiției (www.bmj.de III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în afară de plata satisfacției juste, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Germania a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 iunie 2012 la a 1144-a reuniune a Deputaților Miniștri.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă