CtEDO 06.06.2012 Auto

AFFAIRES SCHALLER-BOSSERT ET ELLES ET AUTRES CONTRE LA SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
06.06.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRES SCHALLER-BOSSERT ET ELLES ET AUTRES CONTRE LA SUISSE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)103 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului 2 cauze (Schaller-Bossert ; Ellès și alții) împotriva Elveției (solicitarea nr. 41718/05, Hotărârea din 28 octombrie 2010, definitivă la 28 ianuarie 2011) (solicitarea nr. 12573/06, Hotărârea din 16 decembrie 2010, definitivă la 16 martie 2011) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârile definitive, care au fost transmise de Curte Comitetului în cauzele de mai sus și încălcările constatate (a se vedea documentul DH-DD(2012) 337F care reamintește obligația de a se adresa Tribunalului, în temeiul articolului 46 alineatul (3) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum ; și măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior După examinarea bilanțurilor de acțiune furnizate de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârilor, inclusiv a informațiilor furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012) 337F SlF, asigurându-se că au fost adoptate toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1); DECLARĂ că el și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în această cauză și DECIDE în . Ellès și alții c. CH, Hotărârea din 16 decembrie 2010 (devenit definitiv la 16 martie 2011) Rezumat introductiv al cauzelor Schaller-Bossert : Încălcarea dreptului la un proces echitabil pe motiv că reclamanta nu a avut a putut răspunde la observațiile prezentate de partea pârâtă (inspectorii inferiori și comisia școlară) în cadrul procedurilor în fața Tribunalului Federal din 2005 privind rezilierea contractului său de muncă ca profesor [art. 6 alineatul (1) ] Ellès și alții: Încălcarea dreptului la un proces echitabil pe motiv că principiul egalității de șanse între arme nu au fost observate în cadrul procedurilor în fața Tribunalului Federal în 2005 privind atribuirea a trei copii de 5 ani unei școli situate într-o altă municipalitate decât cea în care își aveau părinții. Reclamanții - părinții acestor copii - s-au a refuzat posibilitatea de a prezenta observații cu privire la o convenție privind transportul copiilor, convenție care a fost încheiată după depunerea reclamanților la Tribu nal federal [art. 6 alineatul (1) ] pe plan individual Schaller-Bossert Versament de satisfacție echitabilă (5 000 EUR pentru daune morale și 8 537 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată). (reglementat la 7 februarie 2011) În ceea ce privește măsurile care pot fi luate pe plan intern pentru a elimina consecințele încălcării constatate, trebuie remarcat faptul că redeschiderea procedurii dure civile în litigiu nu pare a fi o măsură adecvată în această cauză. Procedura contestată a opus reclamantei unor persoane cu bună credință și posibila redeschidere a acesteia ar putea aduce prejudicii drepturilor dobândite de aceste persoane; având în vedere cele de mai sus, nicio altă măsură individuală nu pare să fie născută cessar Ellès și alte plăți ale satisfacției echitabile (9 000 EUR pentru daune morale și 3 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată). (a fost achitat la 8 aprilie 20 11) În ceea ce privește măsurile care pot fi luate pe plan intern pentru a elimina consecințele încălcării constatate, trebuie remarcat faptul că redeschiderea procedurii civile în litigiu nu pare a fi o măsură adecvată în acest caz, având în vedere substanța litigiului (atribuirea copiilor unei anumite școli) și lapa de Având în vedere cele de mai sus, nu pare necesară nicio altă măsură individuală. Pe plan general: Ar trebui remarcat faptul că evenimentele în cauză în aceste cauze au loc în martie și septembrie 2005, adică înainte ca Tribunalul Federal să își schimbe hotărârea practica contestată (a se vedea Hotărârea din 22 noiembrie 2005, ATF 132 I 42, consid. 3.3.3, menționată, de asemenea, în § 20 din hotărârea Curții Europene în cauza Schaller-Bossert). În plus, Tribunalul Federal și-a abandonat practica de a introduce mențiuni de informare a Tribunalului Federal și a celorlalte autorități direct implicate. (revizuit la 1 noiembrie 2010 pentru cauza Schaller-Bossert și la 22 decembrie 2010 pentru cauza Ellès și alții) Publicare la Raportul trimestrial privind jurisprudența CEDH 4/2010 și difuzare la toate cantoanele și autoritățile federale a rezumatului hotărârii în cele trei limbi oficiale (f/a/i) : http://www.admin.ch/ Guvernul elvețian este de părere că autoritățile și instanțele interne vor da, ca de obicei, un efect deplin acestei hotărâri. Astfel, nici o altă măsură nu este în vizor. Concluziile statului pârât: Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în aceste cazuri în afara plății satisfacției echitabile și că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Elveția și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție în prezenta cauză [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 iunie 2012 în cadrul celei de-a 1144-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-09-26
0,97
AFFAIRES EMRE ET EMRE (N° 2) CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2012)139 [1] 2 affaires (Emre ; Emre n o 2) contre Suisse Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 42034/04, arrêt du 22 mai 2008, définitif le 22 septembre 2008) (Requête n o 5056/10
CtEDO 2012-09-26
0,97
AFFAIRE KHELILI CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2012)140 [1] Khelili contre Suisse Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 16188/07, arrêt du 18 octobre 2011, définitif le 8 mars 2012) Le Comité des Ministres, en vertu de l’articl
CtEDO 2012-06-06
0,96
AFFAIRE LOSONCI ROSE ET ROSE CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2012)102 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Losonci Rose et Rose contre Suisse (Requête n o 664/06, arrêt du 9 novembre 2010, définitif le 9 février 2011) Le Comité des Ministres, en ver
CtEDO 2015-06-11
0,96
AFFAIRE A. A. CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2015)95 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme A.A. contre Suisse Requête n o Affaire Arrêt du Définitif le 58802/12 A.A. 07/01/2014 07/04/2014 (adoptée par le Comité des Ministres le 11 juin 20
CtEDO 2012-03-08
0,96
AFFAIRE GSELL CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2012)61 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Gsell contre Suisse (Requête n o 12675/05, arrêt du 8 octobre 2009, définitif le 8 janvier 2010) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
Sursă