CtEDO 06.06.2012 Auto

AFFAIRE TEDESCO CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
06.06.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE TEDESCO CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)76 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Tedesco împotriva Franței (întrebarea nr. 11950/02, Hotărârea din 10 mai 2007, definitivă la 10 august 2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă, care a fost transmisă de Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcarea constatată (a se vedea documentul DH-DD(2012)494F) ; reamintind obligația Tribunalului, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, de a se conforma hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și pe care această obligație o implică, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și eliminarea consecințelor acestora, în măsura posibilului prin restitutio in intergrom; și măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; După ce a invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior, care au examinat bilanțul de acțiune furnizat de guvern indicând măsurile adoptate în vederea executării hotărârii, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012)494F ) ; CU PRIVIRE LA faptul că toate măsurile impuse de art. 46 alin. (1) au fost adoptate DECURSĂ că își îndeplinește funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în această cauză și DECIDE d Acest caz se referă la o încălcare a dreptului la un proces echitabil (încălcarea articolului 6 alineatul1) din cauza prezenței raportorului și a comisarului guvernului la deliberările Camerei Regionale de Conturi de la Alsace, care s-a pronunțat cu privire la gestionarea conturilor regiunii Alsace în cadrul exercițiilor financiare 1987-1991. La sfârșitul acestei proceduri, societatea RMR - reprezentată de reclamant - care a fost implicată la sfârșitul anilor 1980 în proiectul regiunii Alsace Curtea Europeană a hotărât că natura și amploarea sarcinilor asumate de raportor, care a fost la originea sesizării Camerei regionale a conturilor de la Alsacia și care a participat la formularea obiecțiunilor împotriva reclamantului, sunt de natură să ridice îndoielile justificate în mod obiectiv ale reclamantului cu privire la imparțialitatea sa în momentul deliberării. În plus, Curtea, pe baza jurisprudenței Kress, a afirmat că prezența comisarului de guvern la deliberările Camerei Regionale de Conturi era incompatibilă cu art. 6 alineatul (1) din Convenție. I. Măsuri individuale Plata satisfacției echitabile Curtea a acordat recurentei o satisfacție echitabilă în ceea ce privește cheltuielile de judecată de o sumă de 5 Această sumă a fost plătită recurentei la 22 octombrie 2007. Celelalte măsuri posibile din hotărârea sa, Curtea a indicat că "nu ar putea specula cu privire la rezultatul procedurii incriminate dacă încălcarea constatată nu ar fi avut loc Prin urmare, Comisia a respins cererea de despăgubire pentru prejudiciul material formulat de solicitant. Guvernul francez consideră că, în conformitate cu Convenția, în special art. 6, redeschiderea procedurii în această cauză, având în vedere efectele juridice ale hotărârii judiciare naționale și necesitatea respectării principiului securității juridice a celorlalte părți la proces. În ceea ce privește problema unei eventuale pierderi de șanse pentru solicitant, consideră că, având în vedere raționamentul Curții cu privire la fond și în sprijinul Decizia sa privind satisfacția echitabilă, precum și circumstanțele specifice ale cauzei, se pare că reclamantul nu a suferit consecințe ale încălcărilor constatate care nu ar fi fost compensate prin acordarea unei satisfacții echitabile; prin urmare, nu este necesară nicio măsură individuală suplimentară. II. Măsuri cu caracter general privind difuzarea Ar trebui remarcat faptul că autoritățile franceze publică în mod sistematic hotărârile Curții Europene și le difuzează autorităților în cauză. Cu privire la celelalte măsuri generale A fost adoptată o nouă legislație în conformitate cu criteriile Convenției și cu jurisprudența Curții Europene. Legea nr. 2001-1248 din 21/09/2001 privind camerele regionale de conturi și Curtea de Conturi (§ 45 din lal Acest decret prevede, de asemenea, că comisarul guvernului poate participa la ședințele Camerei și secțiunilor și poate prezenta observații orale. El nu participă la deliberări. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 iunie 2012 cu ocazia celei de-a 1144-a ședințe a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-03-07
0,97
AFFAIRE H.R. CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)12 [1] H.R. contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 64780/09, arrêt du 22 septembre 2011, définitif le 22 décembre 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2012-06-06
0,97
AFFAIRE ARMA CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)78 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Arma contre France (Requête n o 23241/04, arrêt du 8 mars 2007, définitif le 9 juillet 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46,
CtEDO 2012-12-06
0,97
AFFAIRE MOR CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)181 [1] Mor contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 28198/09, arrêt du 15 décembre 2011, définitif le 15 mars 2012) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2012-06-06
0,96
AFFAIRE BLANDEAU CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)79 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Blandeau contre France (Requête n o 9090/06, arrêt du 10 juillet 2008, définitif le 1 décembre 2008) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2012-09-26
0,96
AFFAIRE GIRARD CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)123 [1] Girard contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 22590/04, arrêt du 30 juin 2011, définitif le 30 septembre 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’arti
Sursă