SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE Cererea nr. 19806/06 Ovidiu Lucian TENDER împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 12 iunie 2012 într-o Cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ján Šikuta, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Kristina Pardalos, judecători, și Marialena Tsirli, asistentă de secțiune, Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 20 aprilie 2006, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, domnul Ovidiu Lucian Tender, este un resortisant român născut în 1956 și rezident în Timișoara. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Mateuț, avocat în Arad. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: Reclamantul este acționarul majoritar și președintele consiliului de administrație al societății Tender S.A., care controlează mai multe alte societăți în domeniul petrochimiei, al energiei, al construcțiilor industriale, al exploatării resurselor naturale, al agriculturii și al turismului. Societatea Tender S.A. întreținea relații comerciale în domeniul petrochimiei cu mai multe societăți comerciale aparținând unui om de afaceri, I.A. Începând din ianuarie 2005, Hotărârea pentru Crimă Organizată și Terorism a Parchetului din apropierea Înaltei Curți de Casație și Justiție a inițiat o anchetă privind activitățile societății Tender S.A. și ale partenerilor săi. Reclamantul și I.A. au fost suspectați că au acționat conform unui plan prestabilit pentru a provoca falimentul companiei Tender S.A. Carom. S.A., în scopul de a se lega ulterior. La 11 martie 2005, în temeiul Legii nr. 51/1991 privind securitatea națională, Parchetul a închis comunicarea telefonică a persoanelor vizate de anchetă. La 24 mai 2005, Parchetul l-a pus sub acuzare pe reclamant pentru mai multe infracțiuni, inclusiv fraudă în bandă organizată, faliment și spălare de bani în legătură cu societatea Carom S.A. Mai multe alte persoane, inclusiv I.A., au fost, de asemenea, puse sub acuzare pentru aceleași fapte. La 19 august 2005, Parchetul a luat împotriva reclamantului o măsură de interzicere a părăsirii teritoriului în cursul procedurii. Această măsură a fost confirmată de instanțele interne. Un expert contabil, B.C., a fost desemnat să efectueze o auditare a conturilor societății Carom S.A. începând cu 22 decembrie 2005, expertul a comunicat de mai multe ori avocatului că reclamantul, per persoană interpusă, i-a oferit avantaje materiale în schimbul modificării concluziilor din partea instanței în favoarea reclamantului. 10. și la 7 februarie 2006, Parchetul a interceptat mai multe conversații telefonice între reclamant și un avocat în cursul cărora, potrivit Parchetului, au elaborat o strategie pentru a influența expertul. 11. printr-o ordonanță din 20 februarie 2006, Parchetul a ascultat conversațiile telefonice ale reclamantului. În temeiul articolului 91 din Codul de procedură penală, Parchetul a solicitat tribunalului departamental din București confirmarea ordonanței. La 21 februarie 2006, Tribunalul Valida la ordin. 12. La 23 februarie 2006, Parchetul a solicitat Serviciului Român de Informații să pună la dispoziție toate informațiile privind relațiile dintre reclamant, expert și avocat. Serviciul îi furnizează o listă cu apelurile telefonice efectuate între ei. 13. La 24 februarie 2006, o conversație într-un restaurant între expert și avocat a fost interceptată cu ajutorul dispozitivelor de interceptare. Plasarea și menținerea în detenție provizorie a reclamantului Detenția provizorie 14. La 24 februarie 2006, Parchetul a solicitat tribunalului departamental din București să înlocuiască măsura de interdicție de a părăsi teritoriul cu cea de arest provizoriu. Parchetul și-a întemeiat cererea pe gravitatea infracțiunilor reprovocate reclamantului, pe pericolul lor pentru ordinea publică și pe încercările pe care le-ar fi făcut pentru a influența expertul. 15. La 2 martie 2006 a avut loc în camera Consiliului, în prezența reclamantului, a avocaților săi și a Parchetului. 16. Prin hotărârea din 3 martie 2006, tribunalul a acceptat cererea. Considerând că există suficiente indicii ale vinovăției reclamantului și că eliberarea sa prezenta un pericol atunci când a încercat să deruleze procedura în mod corect, Tribunalul a dispus plasarea sa în detenție provizorie pentru o perioadă de 30 de zile. 17. Reclamantul a formulat un recurs, criticând temeinicia măsurii, precum și nerespectarea normelor de procedură. Prin hotărârea definitivă din 13 martie 2006, Curtea de apel de la București a respins recursul pe motiv că procedura fusese respectată, inclusiv în ceea ce privește normele de publicitate, și că măsura era justificată. Cererile reclamantului de a-l elibera 18. La 8 mai 2006, reclamantul a solicitat eliberarea sa în libertate, susținând că detenția era incompatibilă cu starea sa de sănătate și își reiterează criticile privind regularitatea și temeinicia arestării sale. 19. printr-o hotărâre din 5 iunie 2006, tribunalul departamental a acceptat cererea și a pronunțat repunerea în libertate imediată În timp ce ultima prelungire a detenției a expirat la 30 iunie 2006, el a considerat că normele privind publicitatea în instanță din 3 martie 2006 nu au fost respectate și că, în plus, nu a existat nici o vinovăție suficientă pentru a justifica privarea de libertate. Parchetul a formulat un recurs. 20. La data de 5 iunie 2006, Tribunalul a dispus din nou repunerea în libertate a instanței judecătorești. Observând că Codul de procedură penală nu conținea dispoziții specifice cu privire la caracterul executoriu al unei hotărâri de ridicare a detenției provizorii, instanța se pronunța într-o interpretare prin comparație cu anumite dispoziții similare și concluzionează că o astfel de hotărâre era executorie imediat în pofida introducerii unui recurs. 22. Recurentul a fost eliberat la 8 iunie 2006. 23. La 16 iunie 2006, instanța de apel a primit recursul la Parchet împotriva hotărârii din 5 iunie 2006 și a pronunțat această hotărâre pe motiv că instanța de departament a omis să se pronunțe cu privire la cererea principală a reclamantului, și anume ridicarea măsurii de detenție din cauza stării sale de sănătate. Prin urmare, instanța de apel a trimis dosarul Tribunalului departamental pentru o nouă examinare pe fond a cererii de eliberare. 24. În aceeași zi, reclamantul a fost reținut. 25. În lacul din 29 iunie 2006, reclamantul a renunțat la cererea sa de eliberare din motive medicale. 26. Examinând restul cererii, printr-o hotărâre din 5 iulie 2006, tribunalul a dispus eliberarea reclamantului pentru motivul că plasarea în detenție fusese decisă în camera Consiliului, contrar dispozițiilor Codului de procedură penală. Tribunalul a considerat că nulitatea acestei măsuri putea fi invocată pe parcursul întregii proceduri. În ceea ce privește caracterul executoriu al hotărârii, tribunalul departamental a interpretat încă o dată dispozițiile Codului de procedură penală și, spre deosebire de concluziile hotărârii din 8 iunie 2006, a considerat că ordinul de eliberare nu era executoriu decât după examinarea recursului la Parchet. La 7 august 2006, instanța de apel a examinat recursul la Parchet și a pronunțat sentința din 5 iulie 2006 din cauza autorității de lucru judecat din 13 martie 2006, care considerase că regulile de procedură cu ocazia detenției au fost respectate. Prelungirea detenției provizorii 28. La 30 martie, 12 și 28 aprilie, 29 și 31 mai și 28 iunie 2006, tribunalul departamental și tribunalul judecătoresc din București au prelungit detenția provizorie a reclamantului pentru perioade de maximum 30 de zile de fiecare dată. 29. La 26 iulie 2006, tribunalul departamental a examinat necesitatea de a prelungi reținerea provizorie, care se încheia la 30 iulie 2006 la miezul nopții. Reclamantul a solicitat o amânare pentru a-și pregăti apărarea. La data de 30 iulie 2006, avocații reclamantului au recuzat mai întâi reprezentantul Parchetului și apoi toți judecătorii Tribunalului. Aceste cereri, precum și alte excepții preliminare legate de procedură, au fost respinse. Printr-o hotărâre pronunțată în aceeași zi, tribunalul a respins cererea Parchetului de prelungire a detenției, considerând că motivele acestei măsuri nu mai erau valabile. 31. Parchetul a formulat un recurs și dosarul a fost transferat în instanță la București. 32. Recursul a fost examinat de instanță în aceeași zi, în ședință cu ușile închise, dar cu participarea reclamantului, a avocaților săi și a Parchetului. Unul dintre avocații reclamantului a fost: autorizația pentru public și pentru presa de acces în sală și apoi a recuzat toți judecătorii instanței de apel. Aceste cereri au fost respinse și președintele Curții i-a ordonat, de asemenea, unuia dintre avocații reclamantului să părăsească sala din cauza atitudinii sale față de membrii formațiunii de judecată. 33. printr-o hotărâre definitivă pronunțată, în conformitate cu procesul-verbal al instanței, la 30 iulie 2006, ora 23:00. 50, instanța de recurs a acceptat recursul și a prelungit detenția cu 30 de zile. Curtea de apel consideră că motivele care justificau detenția reieșeau, pe care recurentul le-a încercat de mai multe ori și că a fost necesar să dea noi probe. 34. Printr-un rechizitoriu din 24 august 2006, Parchetul l-a trimis pe reclamant și pe alte cinci persoane în fața tribunalului departamental din București al șefilor de escrocherie, a înființării unui grup de criminalitate organizată și spălare de bani. 35. La 26 august 2006, care deținea din oficiu legalitatea și temeinicia menținerii în detenție, Tribunalul a dispus eliberarea reclamantului pe motiv că normele privind publicitatea din 3 martie 2006 nu au fost respectate și că, în plus, nu a existat nicio vinovăție suficientă pentru a justifica privarea de libertate. 36. Parchetul a formulat un recurs care a fost examinat de instanță la data de 28. În august 2006, Curtea a pronunțat hotărârea instanței și, reexaminând oportunitatea menținerii în detenție, a considerat că procedura putea continua cu reclamantul în libertate, dar că nu trebuia să părăsească țara. Reclamantul a fost eliberat în aceeași zi. Interdicția de a călători în străinătate a fost ridicată de instanță la 5 februarie 2007. 37. Procedura este încă pendinte în primă instanță în fața tribunalului departamental. Condițiile de detenție și tratamentul medical al reclamantului 38. În cursul anului 2005 și la începutul anului 2006, reclamantul a fost spitalizat de mai multe ori pentru diferite boli, printre care hipertensiunea arterială și diabetul. El a fost sub tratament pentru aceste boli. 39. La cererea reclamantului care se plângea de o sănătate precară, Parchetul a ordonat, la 13 februarie 2006, realizarea unei expertize medico-legale la Institutul Național de Medicină Legală. 40. La 3 martie 2006, reclamantul a fost închis la casa de judecată a poliției. 41. La 17 martie 2006, Parchetul va recita cererea de competență. Reclamantul a fost prezentat comisiei de competență a Institutului la 22 martie 2006 pentru examene medicale interne și psihiatrice. Comisia a solicitat spitalizarea sa pentru investigații suplimentare. 42. În perioada 25 aprilie - 9 mai 2006, reclamantul a fost internat în spitalul de urgență al unui spital civil, unde medicii au menționat o dereglare a ritmului cardiac și o stare generală relativ La 10 mai 2006, reclamantul a fost examinat din nou de către un specialist în medicină internă din Comisia de Medicină Legală. 44. La 24 mai 2006, comisia și-a prezentat concluziile și a considerat că, în pofida patologiei severe, bolile reclamantului puteau fi tratate în închisoare cu condiția ca cerințele medicale să fie respectate cu strictețe. Astfel, dispozițiile relevante ale Codului de procedură penală sunt formulate în art. 91L În cazul în care motivele pentru menținerea unei persoane în detenție provizorie au încetat, punerea în libertate trebuie să fie libertățită din oficiu sau la cererea persoanei în detenție provizorie (...) O măsură provizorie este revocată din oficiu în cazul în care a fost declarată necunoaștere a dispozițiilor legale. Persoana în detenție provizorie este eliberată imediat (...) art. 140 O măsură provizorie încetează de drept la sfârșitul perioadei pentru care a fost pronunțată, în cazul în care persoana vizată beneficiază de un refuz de judecată sau de o achitare. art. 140 La introducerea unui recurs nu suspendă executarea unei hotărâri prin care se dispune o măsură provizorie sau prin care se ajunge la încetarea de drept a acestei măsuri.art. 156 Prelungirea detenției provizorii este ordonată [de către o instanță] la propunerea motivată a procuraturii publice (...) art. 159 În cazul în care instanța dispune prelungirea detenției provizorii, aceasta nu poate depăși 30 de zile (...) Procurorul sau acuzatul pot introduce un recurs împotriva deciziei de care a decis cu privire la prelungirea duratei detenției provizorii (...) Tribunalul nu este suspensiv de execuție (...) 46. Dispozițiile relevante ale Legii nr. 51/1991 referitoare la: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71525/01, § 41 și următoarele., 26 aprilie 2007). GRIEFS 47. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că nu a beneficiat în timpul detenției provizorii de un tratament medical adecvat stării sale de sănătate. El a afirmat că medicul de la casa de curățenie ar fi refuzat să-l uimească, că familia sa ar fi fost împiedicată să îi furnizeze medicamente și că autoritățile penitenciare ar fi întârziat în mod nejustificat realizarea de expertiză medico-legale. 48. Pe teren la art. 5 din Convenție, reclamantul a declarat mai multe încălcări ale dreptului său la libertate și securitate. 49. De asemenea, susține că procurorul a invocat texte legislative abrogate și că nu a fost informat cu privire la motivele arestării sale și la acuzațiile aduse împotriva sa. Acesta afirmă că a fost reținut ilegal între 5 și 8 iunie 2006 și arestat din nou fără temei juridic la 16 iunie 2006. 50. Invocând art. 6 alineatul (1), 2 și 3 din Convenție, reclamantul susține că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil, public și de instanțe independente și imparțiale. 51. El susține că dreptul său la apărare a fost foarte necunoscut și că mass-mediarea excesivă a cauzei, întreținută de autoritățile interne, a adus atingere dreptului său de a fi prezumat nevinovat până când vinovăția sa este stabilită legal. 52. Reclamantul se plânge de ascultarea comunicărilor sale telefonice în temeiul legii nr. 51/1991 și consideră că aceasta este o încălcare nejustificată a dreptului său la respectarea vieții private și de familie, garantat prin art. 8 din convenție. ÎN În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră că este necesar să îl comunice guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Alte obiecțiuni 55. Pe lângă articolele 3, 5 și 6, reclamantul se plânge de lipsa unui tratament medical adecvat, subliniază mai multe încălcări ale dreptului său la libertate și securitate și susține că nu a beneficiat de un proces echitabil. 56. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de articolele Convenției. 57. Prin urmare, rezultă că această parte a cererii este în mod evident greșit fondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în la .. unanimitate, amână examinarea de către reclamant a .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Requête n
o
19806/06
Ovidiu Lucian TENDER
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 12 juin 2012 en une Chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ján Šikuta,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Kristina Pardalos,
juges,
et de Marialena Tsirli,
greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 20 avril 2006,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Ovidiu Lucian Tender, est un ressortissant roumain né en 1956 et résidant à Timișoara. Il est représenté devant la Cour par M
e
G.
Mateuț, avocat à Arad.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
La genèse de l’affaire
3.
Le requérant est l’actionnaire majoritaire et le président du conseil d’administration de la société Tender S.A., qui contrôle plusieurs autres sociétés dans les domaines de la pétrochimie, de l’énergie, des constructions industrielles, de l’exploitation des ressources naturelles, de l’agriculture et du tourisme.
4.
La société Tender S.A. entretenait des relations commerciales dans le domaine de la pétrochimie avec plusieurs sociétés commerciales appartenant à un homme d’affaires, I.A.
5.
A partir de janvier 2005, la Direction de lutte contre le crime organisé et le terrorisme du parquet près la Haute Cour de cassation et de justice ouvrit une enquête concernant les activités de la société Tender S.A. et de ses partenaires. Le requérant et I.A. étaient soupçonnés d’avoir agi selon un plan prédéterminé en vue de provoquer la faillite de l’entreprise d’Etat Carom
S.A., afin de se l’approprier ultérieurement.
6.
Le 11 mars 2005, sur la base de la loi n
o
51/1991 sur la sûreté nationale, le parquet ordonna l’interception des communications téléphoniques des personnes visées par l’enquête.
7.
Le 24 mai 2005, le parquet mit le requérant en examen pour plusieurs infractions, dont escroquerie en bande organisée, banqueroute et blanchiment d’argent en liaison avec la société Carom S.A. Plusieurs autres personnes, dont I.A., furent également mises en examen pour les mêmes faits.
8.
Le 19 août 2005, le parquet prit à l’encontre du requérant une mesure d’interdiction de quitter le territoire au cours de la procédure. Cette mesure fut confirmée par les juridictions internes.
9.
Un expert comptable, B.C., fut désigné pour réaliser une vérification des comptes de la société Carom S.A. A partir du 22 décembre 2005, l’expert signala plusieurs fois au parquet que le requérant, par personnes interposées, lui avait proposé des avantages matériels en échange de la modification des conclusions de l’expertise dans un sens favorable au requérant.
10.
Entre le 1
er
et le 7 février 2006, le parquet intercepta plusieurs conversations téléphoniques entre le requérant et un avocat au cours desquelles, selon le parquet, ils avaient mis au point une stratégie pour influencer l’expert.
11.
Par une ordonnance du 20 février 2006, le parquet ordonna l’écoute des conversations téléphoniques du requérant. En vertu de l’article 91
1
du code de procédure pénale, le parquet demanda au tribunal départemental de Bucarest la confirmation de l’ordonnance. Le 21
février 2006, le tribunal valida l’ordonnance.
12.
Le 23 février 2006, le parquet demanda au Service roumain d’informations la mise à disposition de toutes les informations concernant les relations entre le requérant, l’expert et l’avocat. Le Service lui fournit la liste des appels téléphoniques passés entre eux.
13.
Le 24 février 2006, une conversation dans un restaurant entre l’expert et l’avocat fut interceptée à l’aide des dispositifs d’écoute.
2.
Le placement et le maintien en détention provisoire du requérant
a)
Le placement en détention provisoire
14.
Le 24 février 2006, le parquet demanda au tribunal départemental de Bucarest de remplacer la mesure de l’interdiction de quitter le territoire par celle du placement en détention provisoire. Le parquet fonda sa demande sur la gravité des infractions reprochées au requérant, sur leur dangerosité pour l’ordre public et sur les tentatives qu’il aurait faites pour influencer l’expert.
15.
L’audience eut lieu le 2 mars 2006 en chambre du conseil, en présence du requérant, de ses avocats et du parquet.
16.
Par un jugement du 3 mars 2006, le tribunal accueillit la demande. Estimant qu’il y avait des indices suffisants de la culpabilité du requérant et que sa remise en liberté présentait un danger dès lors qu’il avait essayé d’entraver le bon déroulement de la procédure, le tribunal ordonna son placement en détention provisoire pour une période de trente jours.
17.
Le requérant forma un pourvoi, critiquant le bien-fondé de la mesure, ainsi que le non-respect des règles de procédure. Par un arrêt définitif du 13 mars 2006, la cour d’appel de Bucarest rejeta le pourvoi au motif que la procédure avait été respectée, y compris concernant les règles de publicité, et que la mesure était justifiée.
b)
Les demandes du requérant tendant à sa remise en liberté
18.
Le 8 mai 2006, le requérant demanda sa remise en liberté alléguant que la détention était incompatible avec son état de santé. Il réitéra également ses critiques concernant la régularité et le bien-fondé de son arrestation.
19.
Par un jugement du 5 juin 2006, le tribunal départemental accueillit la demande et ordonna «
la remise en liberté immédiate
», alors que la dernière prolongation de la détention arrivait à échéance le 30 juin 2006. Il jugea que les règles concernant la publicité de l’audience du 3 mars 2006 n’avaient pas été respectées et que, de surcroît, il n’y avait pas d’indices de culpabilité suffisants pour justifier la privation de liberté. Le parquet forma un pourvoi.
20.
L’administration du lieu de détention s’opposa à la remise en liberté au motif que le pourvoi du parquet contre le jugement du 5 juin 2006 avait un effet suspensif sur l’exécution de ce jugement.
21.
Le requérant contesta le refus de le remettre en liberté devant le tribunal départemental. Par un jugement du 8 juin 2006, le tribunal ordonna une nouvelle fois la remise en liberté immédiate. Observant que le code de procédure pénale ne contenait pas de dispositions spécifiques quant au caractère exécutoire d’un jugement de levée de la détention provisoire, le tribunal se livra à une interprétation par comparaison avec certaines dispositions similaires et conclut qu’un tel jugement était exécutoire immédiatement malgré l’introduction d’un pourvoi.
22.
Le requérant fut remis en liberté le 8 juin 2006.
23.
Le 16 juin 2006, la cour d’appel accueillit le pourvoi du parquet contre le jugement du 5 juin 2006 et cassa ce jugement au motif que le tribunal départemental avait omis de se prononcer sur la demande principale du requérant, à savoir la levée de la mesure de la détention en raison de son état de santé. Par conséquent, la cour d’appel renvoya le dossier au tribunal départemental pour un nouvel examen sur le fond de la demande de libération.
24.
Le même jour le requérant fut réincarcéré.
25.
A l’audience du 29 juin 2006, le requérant renonça à sa demande de remise en liberté pour motifs médicaux.
26.
Examinant le restant de la demande, par un jugement du 5 juillet 2006, le tribunal ordonna la remise en liberté du requérant au motif que le placement en détention avait été décidé en chambre du conseil, contrairement aux dispositions du code de procédure pénale. Le tribunal estima que la nullité de cette mesure pouvait être invoquée tout au long de la procédure. Quant au caractère exécutoire du jugement, le tribunal départemental interpréta une nouvelle fois les dispositions du code de procédure pénale et, contrairement aux conclusions du jugement du 8
juin 2006, estima que l’ordre de libération n’était pas exécutoire qu’après l’examen du pourvoi du parquet. Le parquet ayant formé un pourvoi, le requérant demeura en détention.
27.
Le 7 août 2006, la cour d’appel examina le pourvoi du parquet. Elle cassa le jugement du 5 juillet 2006 en raison de l’autorité de la chose jugée de l’arrêt du 13 mars 2006 qui avait estimé que les règles de procédure à
l’occasion du placement en détention avaient été respectées.
c)
La prolongation de la détention provisoire
28.
Les 30 mars, 12 et 28 avril, 29 et 31 mai et 28 juin 2006, le tribunal départemental et la cour d’appel de Bucarest prolongèrent la détention provisoire du requérant pour des durées maximum de trente jours chaque fois.
29.
Le 26 juillet 2006, le tribunal départemental examina la nécessité de prolonger la détention provisoire, qui arrivait à échéance le 30 juillet 2006 à minuit. Le requérant demanda un ajournement pour préparer sa défense. L’audience fut reportée au 28 juillet 2006, où le tribunal accéda à une nouvelle demande d’ajournement formulée par le requérant.
30.
A l’audience du 30 juillet 2006, les avocats du requérant récusèrent d’abord le représentant du parquet et ensuite l’ensemble des juges du tribunal. Ces demandes, ainsi que d’autres exceptions préliminaires liées à la procédure, furent rejetées. Par un jugement rendu le même jour, le tribunal rejeta la demande du parquet tendant à la prolongation de la détention, estimant que les raisons de cette mesure ne subsistaient plus.
31.
Le parquet forma un pourvoi et le dossier fut transféré à la cour d’appel de Bucarest.
32.
Le pourvoi fut examiné par la cour d’appel le même jour, en audience à huis clos, mais avec la participation du requérant, de ses avocats et du parquet. Un des avocats du requérant demanda l’autorisation pour le public et la presse d’accéder dans la salle et ensuite récusa l’ensemble des juges de la cour d’appel. Ces demandes furent rejetées et le président de la cour ordonna également à un des avocats du requérant de quitter la salle en raison de son attitude à l’égard des membres de la formation de jugement.
33.
Par un arrêt définitif rendu, selon le procès-verbal d’audience, le 30
juillet 2006 à 23
heures
50, la cour d’appel accueillit le pourvoi et prolongea la détention de trente jours. La cour d’appel estima que les motifs qui justifiaient la détention subsistaient, que le requérant avait essayé d’influencer l’expert et qu’il était nécessaire d’administrer de nouvelles preuves.
34.
Par un réquisitoire du 24 août 2006, le parquet renvoya le requérant et cinq autres personnes devant le tribunal départemental de Bucarest des chefs d’escroquerie, de constitution d’un groupement de criminalité organisée et de blanchiment d’argent.
35.
Le 26 août 2006, contrôlant d’office la légalité et le bien-fondé du maintien en détention, le tribunal ordonna la libération du requérant au motif que les règles concernant la publicité de l’audience du 3 mars 2006 n’avaient pas été respectées et que, de surcroît, il n’y avait pas d’indices de culpabilité suffisants pour justifier la privation de liberté.
36.
Le parquet forma un pourvoi qui fut examiné par la cour d’appel le 28
août 2006. Elle cassa le jugement du tribunal et, réexaminant l’opportunité du maintien en détention estima que la procédure pouvait continuer avec le requérant en liberté, mais qu’il ne devait pas quitter le pays. Le requérant fut libéré le même jour. L’interdiction de se rendre à l’étranger fut levée par la cour d’appel le 5 février 2007.
37.
La procédure est toujours pendante en première instance devant le tribunal départemental.
3.
Les conditions de détention et le traitement médical du requérant
38.
Au cours de l’année 2005 et au début de 2006, le requérant fut hospitalisé plusieurs fois pour différentes maladies, dont principalement l’hypertension artérielle et le diabète. Il était sous traitement pour ces maladies.
39.
Sur demande du requérant qui se plaignait d’une mauvaise santé, le parquet ordonna, le 13 février 2006, la réalisation d’une expertise médicolégale à l’Institut national de médecine légale.
40.
Le 3 mars 2006, le requérant fut écroué à la maison d’arrêt de l’Inspection générale de la police.
41.
Le 17 mars 2006, le parquet réitéra la demande d’expertise. Le requérant fut présenté à la commission d’expertise de l’Institut le 22
mars 2006 pour des examens de médecine interne et de psychiatrie. La commission recommanda son hospitalisation pour des investigations supplémentaires.
42.
Entre les 25 avril et 9 mai 2006, le requérant fut hospitalisé aux urgences d’un hôpital civil. A son admission, les médecins mentionnèrent un dérèglement du rythme cardiaque et un «
état général relativement altéré
». Ils recommandèrent un traitement médical complexe et une surveillance médicale accrue et permanente.
43.
Le 10 mai 2006, le requérant fut à nouveau examiné par un spécialiste de médecine interne de la commission de l’Institut de médecine légale.
44.
Le 24 mai 2006, la commission rendit ses conclusions. Elle estima que malgré la pathologie sévère, les maladies du requérant pouvaient être soignées en prison à condition que les prescriptions médicales soient strictement respectées. L’expert désigné par le requérant dans la commission eut un avis contraire.
B.
Le droit interne pertinent
45.
Les dispositions pertinentes du code de procédure pénale sont ainsi libellées
:
Article 91
1
«
L’interception et l’enregistrement de communications peuvent être autorisés par le juge, sur demande du procureur, s’il y a des données ou des indices convaincants de la préparation ou de la
commission d’une infraction (...)
»
Article 139
«
Si les raisons pour maintenir une personne en détention provisoire ont cessé, la
mise en liberté doit être ordonnée d’office ou sur demande de l’intéressé (...)
Une mesure provisoire est révoquée d’office si elle a été ordonnée en méconnaissance des dispositions légales. La personne en détention provisoire est libérée immédiatement (...)
»
Article 140
«
Une mesure provisoire prend fin de plein droit
:
a)
à la fin de la durée pour laquelle elle a été ordonnée
;
b)
si la personne concernée bénéficie d’un non-lieu ou d’un acquittement.
»
Article 140
3
«
L’introduction d’un pourvoi ne suspend pas l’exécution d’un jugement ordonnant une mesure provisoire ou constatant la fin de plein droit de cette mesure.
»
Article 156
«
La prolongation de la détention provisoire est ordonnée [par un tribunal] sur proposition motivée du ministère public (...)
»
Article 159
«
5.
Si le tribunal ordonne la prolongation de la détention provisoire, elle ne pourra pas dépasser trente jours (...)
7.
Le procureur ou l’inculpé peuvent introduire un pourvoi contre la décision par
laquelle le tribunal a statué sur la prolongation de la durée de la détention
provisoire (...) Le pourvoi n’est pas suspensif de l’exécution (...)
»
46.
Les dispositions pertinentes de la loi n
o
51/1991 concernant l’interception et l’enregistrement de communications dans des domaines qui touchent à la sûreté nationale sont décrites dans l’affaire
Dumitru Popescu c.
Roumanie (n
o
2)
, n
o
71525/01, §§ 41 et suiv., 26 avril 2007).
47.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint de ne pas avoir bénéficié pendant sa détention provisoire d’un traitement médical adapté à son état de santé. Il allègue que le médecin de la maison d’arrêt aurait refusé de l’examiner, que sa famille aurait été empêchée de lui fournir des médicaments et que les autorités pénitentiaires auraient retardé de manière injustifiée la réalisation de l’expertise médicolégale.
48.
Sur le terrain de l’article 5 de la Convention, le requérant allègue plusieurs violations de son droit à la liberté et à la sûreté.
49.
Il allègue qu’il a été arrêté en l’absence de raisons plausibles de soupçonner qu’il avait commis les infractions dont il était accusé. En outre, il soutient que le parquet a invoqué des textes législatifs abrogés et qu’on ne l’a pas informé des raisons de son arrestation et des accusations portées contre lui. Il affirme qu’il a été illégalement détenu entre les 5 et 8 juin 2006 et de nouveau arrêté sans base légale le 16 juin 2006.
50.
Invoquant l’article 6 §§ 1, 2 et 3 de la Convention, le requérant soutient que sa cause n’a pas été entendue équitablement, publiquement et par des juridictions indépendantes et impartiales.
51.
Il soutient que son droit à la défense a été gravement méconnu et que la médiatisation excessive de l’affaire, entretenue par les autorités internes, a porté atteinte à son droit d’être présumé innocent jusqu’à ce que sa culpabilité soit légalement établie.
52.
Le requérant se plaint de l’écoute de ses communications téléphoniques en vertu de la loi n
o
51/1991 et y voit une atteinte injustifiée à son droit au respect de la vie privée et familiale, garanti par l’article 8 de la Convention.
A.
Grief tiré de l’article 8 de la Convention
53.
Le requérant se plaint d’une atteinte injustifiée au droit au respect de sa vie privée en raison de l’interception et de l’écoute de ses communications téléphoniques sur la base de la loi n
o
51/1991.
54.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de le communiquer au gouvernement défendeur conformément à l’article
54
§
3
b) de son règlement.
B.
Autres griefs
55.
Sous l’angle des articles 3, 5 et 6 le requérant se plaint de l’absence d’un traitement médical adapté, allègue plusieurs violations de son droit à la liberté et à la sûreté et soutient qu’il n’a pas bénéficié d’un procès équitable.
56.
Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par les articles de la Convention.
57.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen du grief du requérant tiré de l’article
8 de la Convention
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Marialena Tsirli
Josep Casadevall
Greffière adjointe
Président