SECȚIUNEA A PATRA CAUZA ZAHARIEVI c. BULGARIA (solicitarea nr. 22627/03) HOTĂRÂREA (satisfacție echitabilă) STRASBURG 26 iunie 2012 DEFINIF 26/09/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Zaharievi c. Bulgaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Lech Garlicki, președinte, David Thór Björgvinsson, Päivi Hirvelä, George Nicolaou, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători, Pavlina Panova, judecător ad-hoc și de Fatoș Arac 22627/03) îndreptat împotriva Republicii Bulgaria și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dnii Kiril Grigorov Zahariev și Ventzeslav Grigorov Zahariev ( Judecătorul Zdravka Kalaydjieva, judecător ales în temeiul Bulgariei, fiind demască, la 30 ianuarie 2009, guvernul l-a desemnat pe domnul Pavlina Panova să se așeze în locul său în calitate de judecător ad-hoc [art. 26 alineatul (4) din Convenție și art. 29 alineatul (1) din Regulamentul Cu r ii, astfel cum este aplicabil la momentul respectiv]. printr-o hotărâre din 2 iulie 2009 (adică la Tribunalul din acțiunea principală la În conformitate cu art. 41 din Convenție, reclamanții au solicitat o satisfacție echitabilă, în valoare de 6 018 000 de dolari americani (USD), adică aproximativ 4 634 000 de euro (EUR), pentru daune materiale, precum și 50 000 EUR fiecare pentru daune morale. Guvernul a contestat aceste pretenții. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat o cerere și a invitat guvernul și reclamanții să prezinte în scris observațiile lor cu privire la această chestiune în termen de șase luni și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, § 50 și punctul 3 din plan). Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagube ale p ă r ț ilor Argumente ale reclamanților cu privire la prejudiciul material și moral În observațiile prezentate în vederea prezentei examinări a cauzei de către Curte, reclamanții solicită un total de 1 081 446 BGN (aproximativ 552 975 EUR) pentru prejudiciul material suferit; ei consideră că metoda cea mai echitabilă de calcul al despăgubirii pentru prejudiciul material ar fi cea care ar ține seama de valoarea de piață a acțiunilor societății M. la data depunerii cererii lor de despăgubire, la 16 aprilie 1998. Această valoare ar fi aceeași cu valoarea vânzării de 55 % din acțiunile societății M. prin contractul de privatizare din 18 septembrie 1998. Reclamanții prezintă în sprijinul acestui contract, conform căruia 43 095 acțiuni din totalul acțiunilor 78 356 au fost vândute la prețul de 76,807 USD pe acțiune. Prin urmare, acestea încheie că ar trebui să se multiplice numărul de 2 788 de acțiuni acordate de prețul unitar al acțiunii indicat în contractul de privatizare, și anume 76,807 USD, pentru a obține suma de aproximativ 214 120 USD (aproximativ 386 701 BGN în funcție de cursul de schimb la data privatizării). Reclamanții explică faptul că această sumă ar trebui reținută ca bază a sumei care urmează să fie acordată în legătură cu prejudiciul material, la care s-ar adăuga dobânda moratorială. Considerând că data cea mai adecvată care trebuie luată în considerare pentru punctul de plecare al cumulului acestor dobânzi ar fi 16 aprilie 1998, adică momentul depunerii cererii de despăgubire la autoritățile naționale, reclamanții solicită suma globală de aproximativ 1 081 446 BGN (aproximativ 552 975 EUR) indicată mai sus (punctul 8 de mai sus). Pe de altă parte, părțile interesate nu prezintă o expertiză care să evalueze valoarea contabilă a acțiunilor societății C. 000 BGN (aproximativ 25 500 EUR) fiecare pentru prejudiciul moral suferit Guvernul 12. Guvernul consideră că aceste cereri sunt excesive. Acesta prezintă o expertiză conform căreia, în niciun moment în procedură, autoritățile administrative și judiciare competente nu au determinat numărul acțiunilor în funcție de valoarea lor de piață. ; aceasta este valoarea lor nominală sau contabilă care a fost reținută. El se referă la hotărârile Curții Administrative Supreme din 2 august 2002 și 24 ianuarie 2003 și susține că despăgubirea reclamanților a fost evaluată la 81 549 BGN (aproximativ 41 600 EUR) prin acordarea a 2 788 de acțiuni ale societății M., în funcție de valoarea contabilă a acțiunilor la data intrării în vigoare a Legii privind compensația din 1997. Această valoare a fost de 29,25 BGN (aproximativ 15 EUR) pe acțiune. 13. Guvernul arată că reclamanților li s-a acordat deja 2 788 de acțiuni ale societății C. 14. De asemenea, acesta prezintă un certificat al registrelor comerțului privind statutul actual al societății C., la 26 august 2011, potrivit informațiilor conținute în acest certificat, societatea C. deține un capital de 1 055 400 BGN decupat în 1 055 400 de acțiuni cu o valoare nominală de 1 BGN. Guvernul precizează că societatea C. este complet privatizată și, prin urmare, nu deține acțiuni. Acesta nu prezintă elemente care să permită identificarea valorii contabile a acțiunilor societății C. la data transferului celor 2 788 de acțiuni în numele reclamanților, fie la 1 decembrie 2003, fie la o dată mai recentă. 15. În cele din urmă, guvernul adaugă că, în aprecierea cererilor reclamanților pentru satisfacția echitabilă, trebuie să se țină seama de reforma monetară din iulie 1999 ca urmare a căreia 1 000 de levs (BGL) corespund acum cu 1 BGN. Curtea reamintește că o hotărâre în care se constată o încălcare antrenează pentru statul membru în cauză obligația juridică de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI și Katsaros c. Grecia (satisfacție echitabilă), n 51473/99, § 17, 13 noiembrie 2003). 17. În principiu, statele sunt libere să aleagă mijloacele pe care le vor folosi pentru a se conforma unei hotărâri în constatarea unei încălcări. Această putere de apreciere în ceea ce privește modalitățile de executare a unei hotărâri traduce libertatea de alegere cu care este însoțită obligația primordială impusă de Convenție statelor contractante : asigurarea respectării drepturilor și libertăților garantate. În cazul în care natura încălcării permite o restitutio in integrum În cazul în care, în schimb, legislația națională nu permite sau nu permite pe deplin să se șteargă consecințele încălcării, art. 41 se aplică, dacă este cazul, părții vătămate satisfacția care i se pare adecvată (Brumăescu c. România (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 28342/95, § 20 CEDO 2001 I. 18. În plus, Curtea amintește că numai prejudiciile cauzate de încălcările Convenției pe care le-a constatat sunt susceptibile de a da naștere la o satisfacție echitabilă (Motais de Narbonne c. Franța (satisfacție echitabilă), n 48161/99, § 19, 27 mai 2003. Curtea nu acordă o astfel de satisfacție echitabilă, încât să nu fie necesară; aceasta beneficiază de o putere de apreciere pe care o folosește în funcție de ceea ce consideră corect (Sunday Times Regatul Unit (n (art. 50), 6 noiembrie 1980, § 15, seria A n 38. Pentru ca o sumă să fie acordată în legătură cu prejudiciul material, reclamantul trebuie să demonstreze că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea amintește că, în hotărârea sa din acțiunea sa principală, aceasta este exprimată în acești termeni 40. (...) se pare că societatea C. prezenta active diferite de cele ale societății M. Curtea constată în această privință că Hotărârea Curții Administrative Supreme din 24 ianuarie 2003 a ținut seama de faptul că societatea M. reprezenta un capital de 78 356 de acțiuni, în timp ce capitalul societății C. era de 1 055 400 de acțiuni. (...) Curtea consideră că nu este de competența sa să aprecieze valorile [acțiunilor], ci să verifice dacă autoritățile naționale au luat toate măsurile pentru a se asigura că caracterul adecvat al despăgubirii astfel realizate, adică al coerenței transferului de acțiuni al societății C. cu hotărârea Curții Administrative Supreme, și dacă autoritățile au justificat o scădere a salariului. 41. În această privință, Curtea arată caracterul Demersul, deoarece autoritățile nu au luat în considerare problema dacă valoarea aceluiași număr de acțiuni nu a făcut nicio diferență în funcție de faptul că a fost vorba despre o societate sau o altă societate, astfel încât să se acorde reclamanților un număr de acțiuni echivalent cu 81 530 BGN. Or, din elementele dosarului reiese că capitalul respectiv al acestora era foarte inegal. Acest fapt arată că 2 788 de acțiuni ale societății M., în momentul hotărârii definitive a Curții Supreme de Casație, nu au avut aceeași valoare în societatea C. (...) 43. În concluzie, Curtea consideră că acordarea automată a acțiunilor societății C., combinată cu absența unei acțiuni efective care să permită examinarea pe fond a cererilor de reajustare a numărului de acțiuni, ținând cont de schimbarea împrejurărilor, a condus la ruperea echilibrului corect care trebuie între protecția dreptului de proprietate al reclamanților și cerințele de interes general, astfel încât acestea să suporte o sarcină specială și exorbitantă. 20. Din acest raționament reiese că actul de la .. că Curtea a considerat contrar art. 1 din Protocolul nr. 1 nu a fost absența oricărei execuții a hotărârii definitive din 24 ianuarie 2003 sau absența unei acțiuni, ci transferul automat al acțiunilor societății care a absorbit societatea care face obiectul hotărârii, fără a ține cont de diferența dintre valorile acțiunilor celor două societăți. Cu alte cuvinte, Curtea nu a ajuns la o privare, fie că este sau nu de proprietate. Prin urmare, având în vedere natura încălcării constatate în hotărârea din acțiunea principală, este dificil să se pornească de la principiul restitutio in interum Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], n 33202/96, §§ 20-21, 28 mai 2002), iar Curtea consideră că motivul adecvat pentru compensarea prejudiciului pretins este cel al despăgubirii. 21. Acestea fiind spuse, Curtea consideră că circumstanțele cauzei nu sunt potrivite pentru o evaluare precisă a prejudiciului material, deoarece acțiunile constituie titluri de proprietate cu o valoare foarte variabilă, care depind de oferta și cererea titlurilor de valoare la bursă. Pe de altă parte, în ceea ce privește valoarea contabilă a acțiunilor, pe care se întemeiază, în special, Curtea Administrativă Supremă pentru a stabili cuantumul despăgubirii reclamanților, Curtea ia notă că: ea și-a dat seama de diferența dintre activele și pasivele societății la un moment dat (hotărârea din acțiunea principală, § 9). Având în vedere că prezenta cauză are ca cauză eventuala scădere a valorii acțiunilor acordate reclamanților ca urmare a absorbției societății M. de către societatea C., acest prejudiciu are un caracter intrinsec aleator, ceea ce face imposibilă calcularea precisă a compensației sale (a se vedea, mutatis mutandis, Lalament c. Franța (satisfacție echitabilă), 46044/99, § 16, 12 iunie 2003). Acest lucru este cu atât mai adevărat cu cât distanța dintre metodele de calcul utilizate în acest scop de părțile la litigiu este foarte importantă (Katsaros menționat anterior, § 21) și că acestea nu furnizează elemente susceptibile de a reduce calculul (Lélélément) , citată anterior, § 16. Într-adevăr, niciuna dintre părțile care nu au prezentat în fața Curții o expertiză care să indice valoarea contabilă a acțiunilor societății C în momentul transferului celor 2 788 de acțiuni către reclamanți pentru a putea compara această valoare cu valoarea contabilă a societății M., astfel cum a fost stabilită de Curtea Administrativă Supremă în hotărârea sa definitivă din 24 ianuarie 2003. Prin urmare, Curtea nu a avut de ales decât să se pronunțe în echitate (ibidem 22.) Pentru Curte, lipsa autorităților de a verifica coerența transferului acțiunilor societății C. Cu hotărârea Curții Administrative Supreme, în lipsa de competență a valorii contabile a acestora, singura valoare reținută ca bază a numărului de acțiuni care urmează să fie acordate prin hotărârea în cauză constituie un element care a provocat o anumită pierdere materială a reclamanților. Curtea ține seama în special de argumentele serioase și credibile furnizate în sprijinul afirmațiilor părților interesate, pe lângă autoritățile naționale și în fața acesteia, care arată o diferență semnificativă între valorile acțiunilor societăților M. și C. (hotărârea din acțiunea principală, punctul 42). 23. Având în vedere aceste considerații, făcând propria estimare a elementelor conținute în dosar și ținând seama de natura cauzei, Curtea consideră rezonabil să aloce reclamanților o sumă forfetară de 15 000 EUR pentru prejudiciul material, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Pagubă morală 24. În ceea ce privește prejudiciul moral invocat de reclamanți, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă. Comisioanele și cheltuielile de judecată 25. Reclamanții solicită, de asemenea, 2 480 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții. Ei prezintă o convenție din proprie inițiativă încheiată cu avocatul lor și un cont de lucru efectuat pentru 31 de ore la o rată orară de 80 EUR. 26. Guvernul nu formulează o declarație din proprie inițiativă. 27. În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis, citată anterior, § 54). În plus, cheltuielile de judecată nu pot fi recuperate decât în măsura în care se referă la încălcarea constatată (Beyeler, citată anterior, punctul 27). 28. În cazul de față, având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR pentru cheltuielile de reprezentare suportate în cadrul prezentei proceduri și acordul acordat reclamanților. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L mai mult de un an, A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în levuri bulgare la rata aplicabilă la data decontării 000 EUR (cinsprezece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți, pentru daune materiale (ii. 000 EUR (mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 26 iunie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Arac
QUATRIÈME SECTION
ZAHARIEVI c. BULGARIE
(Requête n
o
22627/03)
ARRÊT
(satisfaction équitable)
26 juin 2012
26/09/2012
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Zaharievi c. Bulgarie,
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
Lech Garlicki,
président,
David Thór Björgvinsson,
Päivi Hirvelä,
George Nicolaou,
Ledi Bianku,
Nebojša Vučinić,
juges,
Pavlina Panova,
juge
ad hoc
,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 juin 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
22627/03) dirigée contre la République de Bulgarie et dont deux ressortissants de cet Etat, MM. Kiril Grigorov Zahariev et Ventzeslav Grigorov Zahariev («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 21 juillet 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La juge Zdravka Kalaydjieva, juge élue au titre de la Bulgarie, s’étant déportée, le 30 janvier 2009 le Gouvernement a désigné M
me
Pavlina
Panova pour siéger à sa place en qualité de juge
ad hoc
(articles 26 § 4 de la Convention et 29 § 1 du règlement de la Cour tel qu’en vigueur à l’époque).
3.
Par un arrêt du 2 juillet 2009 («
l’arrêt au principal
»), l’ancienne cinquième section de la Cour a conclu, à l’unanimité, à la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Zaharievi c. Bulgarie
, n
o
22627/03, 2 juillet 2009).
4.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, les requérants réclamaient une satisfaction équitable, à hauteur de 6
018
000 dollars américains (USD), soit environ 4
634
000 euros (EUR), au titre du préjudice matériel, ainsi que 50
000 EUR chacun pour préjudice moral. Le Gouvernement contestait ces prétentions.
5.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et les requérants à lui soumettre par écrit, dans les six mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, § 50, et point 3 du dispositif).
6.
Tant les requérants que le Gouvernement ont déposé des observations.
7.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
1.
Thèses des parties
a)
Arguments des requérants quant au dommage matériel et moral
8.
Dans leurs observations soumises en vue du présent examen de l’affaire par la Cour, les requérants réclament un total de 1
081
446 BGN (environ 552
975 EUR) au titre du préjudice matériel subi. Ils estiment en effet que la méthode de calcul la plus juste de l’indemnisation au titre du préjudice matériel serait celle qui tiendrait compte de la valeur marchande des actions de la société M. à la date de l’introduction de leur demande d’indemnisation, le 16 avril 1998. Cette valeur s’identifierait avec la valeur de la vente de 55
% des actions de la société M. par le contrat de privatisation du 18 septembre 1998.
9.
Les requérants présentent à l’appui une copie de ce contrat, selon lequel 43
095 actions du total des 78
356 actions ont été vendues au prix de 76,807 USD par action. Ils concluent par conséquent qu’il conviendrait de multiplier le nombre de 2
788 actions accordées par le prix unitaire de l’action indiqué dans le contrat de privatisation, à savoir 76,807 USD, pour obtenir la somme d’environ 214
120 USD (environ 386
701
BGN selon le taux de change à la date de la privatisation). Les requérants expliquent que ce montant devrait être retenu comme base de la somme à accorder au titre du dommage matériel, base à laquelle se rajouteraient les intérêts moratoires. Estimant que la date la plus appropriée à prendre en compte pour le point de départ du cumul de ces intérêts serait le 16 avril 1998, soit le moment de la demande d’indemnisation introduite auprès des autorités nationales, les requérants réclament la somme globale d’environ 1
081
446
BGN (environ 552
975 EUR) indiquée plus haut (paragraphe 8 ci-dessus).
10.
Par ailleurs, les intéressés ne présentent pas d’expertise évaluant la valeur comptable des actions de la société C. – c’est-à-dire celle correspondant à la différence des actifs et des passifs de la société –, et prétendent que cette dernière n’exerce aucune activité réelle et ne figure que de manière formelle dans les registres de commerce.
11.
Enfin, les requérants réclament également 50
000 BGN (environ 25
500 EUR) chacun au titre du préjudice moral subi
b)
Le Gouvernement
12.
Le Gouvernement estime que ces demandes sont excessives. Il présente une expertise selon laquelle à aucun moment dans la procédure, les autorités administratives et judiciaires compétentes n’ont déterminé le nombre des actions selon leur valeur marchande
; c’est leur valeur nominale ou comptable qui a été retenue. Il se réfère aux arrêts de la Cour administrative suprême des 2 août 2002 et 24 janvier 2003 et fait valoir que l’indemnisation des requérants y était évaluée à 81
549 BGN (environ 41
600 EUR) à travers l’octroi de 2
788 actions de la société M., selon la valeur comptable des actions au moment de l’entrée en vigueur de la loi sur la compensation de 1997. Cette valeur était de 29,25 BGN (environ quinze
EUR) par action.
13.
Le Gouvernement expose que les requérants se sont déjà vu accorder 2
788 actions de la société C.
14.
Il présente par ailleurs un certificat des registres de commerce sur l’état actuel de la société C., à la date du 26 août 2011. Selon les informations contenues dans ce certificat, la société C. disposait d’un capital de 1
055
400 BGN découpé en 1
055
400 actions d’une valeur nominale de 1 BGN. Le Gouvernement précise que la société C. est entièrement privatisée et que l’Etat n’en detient donc pas d’actions. Il ne présente pas d’éléments permettant d’identifier la valeur comptable des actions de la société C. à la date du transfert des 2
788 actions au nom des requérants, soit le 1
er
décembre 2003, ou à une date plus récente.
15.
Enfin, le Gouvernement ajoute que, dans l’appréciation des demandes des requérants au titre de la satisfaction équitable, il convient de tenir compte de la réforme monétaire intervenue en juillet 1999 suite à laquelle 1
000 levs (BGL) correspondent désormais à 1 BGN.
2.
L’appréciation de la Cour
a)
Dommage matériel
16.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’Etat défendeur l’obligation juridique de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, § 32, CEDH 2000-XI et
Katsaros c.
Grèce
(satisfaction équitable), n
o
51473/99, §
17, 13 novembre 2003).
17.
Les Etats sont en principe libres de choisir les moyens dont ils useront pour se conformer à un arrêt constatant une violation. Ce pouvoir d’appréciation quant aux modalités d’exécution d’un arrêt traduit la liberté de choix dont est assortie l’obligation primordiale imposée par la Convention aux Etats contractants
: assurer le respect des droits et libertés garantis. Si la nature de la violation permet une
restitutio in integrum
, il incombe à l’Etat défendeur de la réaliser, la Cour n’ayant ni la compétence ni la possibilité pratique de l’accomplir elle-même. Si, en revanche, le droit national ne permet pas ou ne permet qu’imparfaitement d’effacer les conséquences de la violation, l’article 41 habilite la Cour à accorder, s’il y a lieu, à la partie lésée la satisfaction qui lui semble appropriée (
Brumărescu c. Roumanie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
2001
‑
I).
18.
En outre, la Cour rappelle que seuls les préjudices causés par les violations de la Convention qu’elle a constatées sont susceptibles de donner lieu à l’allocation d’une satisfaction équitable (
Motais de Narbonne c.
France
(satisfaction équitable), n
o
48161/99, § 19, 27 mai 2003). La Cour n’accorde une telle satisfaction équitable que «
s’il y a lieu
»
; elle jouit en la matière d’un pouvoir d’appréciation dont elle use en fonction de ce qu’elle estime équitable (
Sunday Times
c
.
Royaume-Uni (n
o
1)
(article 50), 6
novembre 1980, § 15, série A n
o
38). Pour qu’un montant soit accordé au titre du dommage matériel, le requérant doit démontrer qu’il existe un rapport de cause à effet entre la violation et le tort matériel allégué (
Družstevní záložna Pria et autres c. République tchèque
(satisfaction équitable), n
o
72034/01, § 9, 21 janvier 2010).
19.
S’agissant de la présente affaire, la Cour rappelle que, dans son arrêt au principal, elle s’est exprimée en ces termes
:
«
40.
(...] il apparaît que la société C. présentait des actifs différents de ceux de la société M. La Cour constate à cet égard que l’arrêt de la Cour administrative suprême du 24 janvier 2003 a tenu compte du fait que la société M. représentait un capital de 78
356 actions, tandis que le capital de la société C. était de 1
055
400 actions. (...) la Cour considère qu’il ne lui appartient pas d’apprécier les valeurs [des actions], mais de vérifier si les autorités nationales ont pris toutes les mesures pour s’assurer de l’adéquation de l’indemnisation ainsi opérée, c’est-à-dire de la cohérence du transfert d’actions de la société C. avec l’arrêt de la Cour administrative suprême, et si les autorités ont justifié l’éventuelle diminution de l’indemnisation.
41.
A cet égard, la Cour relève le caractère «
mécanique
» de la démarche car les autorités ne se sont nullement penchées sur la question de savoir si la valeur du même nombre d’actions ne faisait pas de différence selon qu’il s’agissait de l’une ou de l’autre société, de sorte d’accorder aux requérants un nombre d’actions équivalent à 81
530 BGN. Or, il ressort des éléments du dossier que les capitaux respectifs de celles-ci étaient très inégaux. Ce fait indique que 2
788 actions de la société M., au moment de l’arrêt définitif de la Cour suprême de cassation, n’ont pas eu la même valeur dans la société C.
(...)
43.
En conclusion, la Cour considère que l’octroi automatique d’actions de la société C., combiné avec l’absence d’un recours effectif permettant d’examiner au fond les demandes de réajustement du nombre d’actions compte tenu du changement des circonstances, a conduit à la rupture du juste équilibre à ménager entre la protection du droit de propriété des requérants et les exigences de l’intérêt général, de sorte que ceux-ci ont supporté une charge spéciale et exorbitante.
»
20.
Il ressort de ce raisonnement que l’acte de l’Etat que la Cour a estimé contraire à l’article 1 du Protocole n
o
1 n’était pas l’absence de toute exécution de l’arrêt définitif du 24 janvier 2003 ou l’absence d’indemnisation, mais le transfert automatique d’actions de la société ayant absorbé la société faisant l’objet de cet arrêt sans tenir compte de la différence entre les valeurs des actions des deux sociétés. En d’autres termes, la Cour n’a pas conclu à une privation, licite ou non, de propriété. Par conséquent, compte tenu de la nature de la violation constatée dans l’arrêt au principal, il est difficile de partir du principe de la
restitutio in integrum
(
Beyeler
c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
33202/96
, §§
20-21, 28 mai 2002) et la Cour estime que le moyen approprié pour compenser le préjudice allégué est celui de l’indemnisation.
21.
Cela étant dit, la Cour estime que les circonstances de la cause ne se prêtent pas à une évaluation précise du dommage matériel. En effet, les actions constituent des titres de propriété d’une valeur très variable dépendant de l’offre et de la demande des titres en bourse. Par ailleurs, pour ce qui est de la valeur comptable des actions, sur laquelle notamment s’est fondée la Cour administrative suprême pour déterminer le montant de l’indemnisation des requérants, la Cour note qu’elle s’exprime par la différence entre les actifs et les passifs de la société à un moment donné (arrêt au principal, § 9). La présente affaire ayant pour origine la diminution éventuelle de la valeur des actions accordées aux requérants du fait de l’absorption de la société M. par la société C., ce préjudice présente un caractère intrinsèquement aléatoire, ce qui rend impossible un calcul précis de sa compensation (voir,
mutatis mutandis
,
Lallement c. France
(satisfaction équitable),
n
o
46044/99, § 16, 12 juin 2003). Cela est d’autant plus vrai que l’écart séparant les méthodes de calcul employées à cette fin par les parties au litige est très important (
Katsaros
,
précité, § 21) et que celles-ci ne fournissent pas d’éléments susceptibles d’affiner le calcul (
Lallement
, précité, § 16). En effet, aucune des parties n’a produit devant la Cour une expertise faisant état de la valeur comptable des actions de la société C. au moment du transfert des 2
788 actions aux requérants afin de pouvoir comparer cette valeur à la valeur comptable de la société M., telle que déterminée par la Cour administrative suprême dans son arrêt définitif du 24 janvier 2003. Dès lors, la Cour n’a d’autre choix que de statuer en équité (
ibidem
).
22.
Pour la Cour, le défaut des autorités de vérifier la cohérence du transfert des actions de la société C. avec l’arrêt de la Cour administrative suprême, faute d’expertise de la valeur comptable de celles-ci, seule valeur retenue comme base du nombre d’actions à accorder par l’arrêt en question, constitue un élément ayant provoqué une certaine perte matérielle pour les requérants. La Cour tient notamment compte des arguments sérieux et crédibles fournis à l’appui des affirmations des intéressés, auprès des autorités nationales et devant elle, faisant apparaître une différence significative entre les valeurs des actions des sociétés M. et C. (arrêt au principal, § 42).
23.
A la lumière de ces considérations, faisant sa propre estimation sur les éléments contenus dans le dossier et compte tenu de la nature de l’affaire, la Cour juge raisonnable d’allouer aux requérants une somme forfaitaire de 15
000 EUR au titre du préjudice matériel, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
b)
Dommage moral
24.
S’agissant du préjudice moral allégué par les requérants, la Cour estime que, dans les circonstances de l’espèce, le constat de violation fournit en soi une satisfaction équitable suffisante.
B.
Frais et dépens
25.
Les requérants demandent également 2
480 EUR pour les frais et dépens engagés devant la Cour. Ils présentent une convention d’honoraires conclue avec leur avocat et un décompte de travail effectué pour 31 heures au taux horaire de 80 EUR.
26.
Le Gouvernement ne formule pas d’observations.
27.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l’allocation de frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis
, précité, § 54). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (
Beyeler
, précité, § 27).
28.
En l’espèce, compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 1
000 EUR pour les frais de représentation encourus dans le cadre de la présente procédure et l’accorde aux requérants.
C.
Intérêts moratoires
29.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir en levs bulgares au taux applicable à la date du règlement
:
i.
15
000 EUR (quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par les requérants, pour dommage matériel
;
ii.
1
000 EUR (mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par les requérants, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 juin 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Fatoș Aracı
Lech Garlicki
Greffière adjointe
Président