CINTA SECȚIUNE Cerere nr. 24125/06 împotriva Sloveniei depusă la 22 mai 2006 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, W, este un cetățean sloven. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. În noaptea 13 aprilie 1990, reclamantul, de 18 ani, a fost violat de un grup de șapte bărbați. Alți trei bărbați au participat, unul ca asistent și alții doi prin agresiunea sexuală a ei. În septembrie 1990 acuzațiile penale de viol, de ajutor la viol și de agresiune sexuală au fost aduse împotriva oamenilor de mai sus. Toate acestea s-au apărat prin afirmarea că reclamantul a implicat în activitate sexuală cu ei. Curtea a avut o serie de audieri și a obținut rapoarte de experți. Un expert în psihologie clinică a constatat că reclamantul are o incapacitate intelectuală și că ea nu a fost fizic sau intelectual capabilă să utilizeze rezistență gravă. La 13 noiembrie 1990 Curtea de bază Maribor a dat o hotărâre. Acuzații au fost achitați de toate acuzațiile. Curtea și-a bazat verdictul pe concluziile că reclamantul nu a rezistat în mod grav la relațiile sexuale; că și-a schimbat mărturia în timpul procedurii și că acuzații nu ar fi putut fi considerate ca angajați fie forță, fie amenințări care ar fi capabile în mod obiectiv să încalce rezistența victimei. Procurorul public a apelat. La 10 aprilie 1991, Curtea Supremă Maribor a anulat hotărârea de primă instanță, constatarea că faptele nu au fost suficiente, dar a ordonat să fie examinată în mod proaspăt de instanța de primă instanță care ar trebui să fie situată într-o compoziție diferită, adică fără participarea judecătorilor care au pronunțat hotărârea impugnată. În noua procedură, Curtea de District Maribor a acuzat doi acuzați, unul acuzat de viol și altul acuzat de a ajuta comisia de viol, a căror locație era necunoscută, într-un caz separat. Între 10 martie 1995 și 31 august 2000, reclamantul a trimis cel puțin opt scrisori în care ea solicită instanței să accelereze procedurile și/sau să solicite supravegherea de către președintele instanței din cauza întârzierilor. La 5 ianuarie 2001, directorul Departamentului de administrare judiciară a Ministerului Justiției a trimis o scrisoare reclamantului. El a informat-o că judecătorii au avut dificultăți în găsirea unor adrese ale acuzaților. De asemenea, el a remarcat că între 28 mai 1990 și 27 septembrie 2000 s-a schimbat frecvent judecătorul președinte în cazul ei din cauza promoțiilor judecătorilor. El a menționat că, în perioada menționată anterior, șapte judecători diferite se ocupă de acest caz. Între 22 noiembrie 2001 și 4 iunie 2002, Curtea a avut cinci audieri. De asemenea, a obținut rapoarte de la doi experți, unul în neuropsihiatrie și celălalt în psihologie clinică. La 4 iunie 2002, Curtea a constatat un inculpat vinovat de viol în temeiul articolului 180 primul paragraf din Codul Penal și cinci inculpați vinovați de viol în temeiul articolului 180 al doilea paragraf din Codul Penal. Acestea au fost condamnate la condamnare la închisoare de la opt luni la un an. Curtea a remarcat că trei dintre infractorii erau minori în vârstă la momentul violului (cu puțin de opt ani), dar că instanța nu era obligată să le condamne la condamnarea minimă prevăzută de Codul grupului, deoarece au atins douăzeci de ani în timpul procedurii. Curtea a remarcat, de asemenea, că perpetuatorii au primit o condamnare lentă datorită trecerii semnificative a timpului de la comitetul infracțiunii. De asemenea, a remarcat că perpetuatorii nu au arătat niciun regret autentic în ceea ce privește actele comise împotriva reclamantului care, pe de altă parte, au continuat să sufere de consecințele acesteia. Acesta a concluzionat că condamnarea la închisoare ar trebui să-i facă să realizeze gravitatea infracțiunii pe care le-au comis. În cele din urmă, Curtea a achitat cele două acuzate care au fost acuzate de agresiune sexuală. Inculpatul acuzat de viol a căror acuzații au fost prelucrate din procedura principală a fost arestat în Slovacia și reținut la 21 februarie 2003. La 4 și 5 septembrie 2003, Curtea a desfășurat audieri și, în cele din urmă, l-a condamnat pentru viol în temeiul articolului 180 al doilea paragraf din Codul Penal. El a fost condamnat la opt luni de închisoare. La 30 martie 2004, Curtea a desfășurat o audiere cu privire la acuzațiile împotriva celui de-al doilea inculpat dispărut care, între timp, a fost arestat, în special la 9 martie 2004. După audiere, instanța a declarat inculpatul vinovat de a ajuta violul reclamantului. La 25 ianuarie și 9 iunie 2006, Curtea Superioră a respins apelurile acuzaților. La 22 septembrie 1995, reclamantul a depus o cerere civilă care solicită compensare pentru prejudiciu moral pe care le-a suferit ca urmare a violului. La 17 iunie 2002, instanța civilă a rămas în timpul procedurii civile în așteptarea unei decizii finale în cadrul procedurii penale. După aceea, s-au desfășurat două audieri și, la 21 ianuarie 2009, instanța de primă instanță a pronunțat o hotărâre. În prezent, procedurile sunt pe cale de recurs. În urma negațiilor de decontare nereușite cu Procuratura de Stat, reclamantul, la 30 noiembrie 2009, a depus o cerere în favoarea Curții Locale Celje care solicită compensare în valoare de 5.000 EUR pentru prejudiciu moral suportate ca urmare a lungii procedurii penale. Ea s-a bazat pe Legea privind protecția dreptului la un proces fără întârziere nejustificată ( Zakon o varstvu pravice do sojenja brez nepotrebnega odlašanja , Jurnalul Oficial nr. 49/2006 – „Legea 2006” . Ea a susținut că interesul ei pentru procedurile penale nu a fost doar de natură pecuniară, ci și de a-și proteja drepturile în temeiul articolului 3 din Convenție. În plus, ea a susținut că ar fi fost inutilă pentru ea să urmărească cererea pecuniară în cadrul procedurilor penale, așa cum instanța penală ar fi, în orice caz, în cele din urmă o trimite la proceduri civile. La 16 noiembrie 2010, Curtea a constatat că dreptul reclamantului la procesul a fost încălcat într-un termen rezonabil și că statul trebuie să plătească 5.000 EUR reclamantului. În plus, a ordonat statului să plătească dobânzile de incumpărare reclamantului de la 22 mai 2006 la 12 iunie 2009. Curtea a respins restul cererii. La 4 august 2011, Curtea Superioră Celje a modificat hotărârea de primă instanță în ceea ce privește costurile procedurii, respingând restul apelurilor. La 13 octombrie 2011, reclamantul a depus un recurs constituțional, precum și o propunere prin care a contestat constituționalitatea Legii 2006. În special, a susținut că limitarea legală a compensației prevăzută în secțiunea 16 este neconstituțională. La 10 februarie 2012, Curtea Constituțională a respins recursul constituțional fără a da motive scrise și a respins propunerea referitoare la provocarea constituționalității, constatând că reclamantul nu are interes juridic. Oricine obligă o persoană de același sex sau opusă să se supună la relații sexuale cu el prin forță sau amenințarea atacului iminent asupra vieții sau a membrului este condamnat la închisoare pentru cel puțin unu și cel puțin zece ani (2). În cazul în care infracțiunea în temeiul alineatului anterior a fost comisă într-o manieră crudă sau extrem de umilitoare sau succesiv de cel puțin doi infractori sau împotriva unui infractor care îndeplinește condamnarea într-un tip închis sau semi-deschis de instituție penală, autorul sau autorul este condamnat la închisoare timp de cel puțin trei ani.” Secțiunea 16 din Legea de 2006 prevede un remediu compensatoriu și stabilește suma maximă care ar putea fi acordată și se citește după cum urmează: „(1) Compensarea monetară se plătește pentru prejudiciu moral cauzate de o încălcare a dreptului la un proces fără întârziere nejustificată. Răspundere strictă pentru orice daune cauzate se adresează Republicii Sloveniei. (2) Compensarea monetară în ceea ce privește cazurile individuale, decise în sfârșit, se acordă într-o sumă cuprinsă între 300 și 5.000 de euro. (3) În momentul hotărârii privind cuantumul compensației, se ține seama de criteriile menționate la art. 4 din prezentul act, în special de complexitatea cazului, de acțiunile statului, de acțiunile părții și de importanța cazului pentru parte.” COMPLAINTE Reclamantul se plânge de întârzierile procedurii penale împotriva persoanelor care au violat-o sau au participat la aceasta. În special, ea susține că autoritățile au fost în întregime inactive timp de zece ani între 1991 și 2000 și că procedura a durat mai mult de șaisprezece ani în timpul cărora a trăit în incertitudine. Ea afirmă, de asemenea, că întârzierile procedurii și-au aprofundat mai mult traumatizarea legată de infracțiunile de care a fost victimă. În temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge că dreptul la un proces a fost încălcat într-un timp rezonabil din cauza determinarea întârzietă a drepturilor sale civile, care depind de desfășurarea procedurii penale. Invocând art. 13 din Convenție, ea se plânge în continuare de lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1. În prezentarea sa în urma acordării compensației în cadrul procedurii interne, ea susține că reclamația compensatorie în temeiul legii din 2006, care a fost limitată la 5.000 EUR, a constituit un remediu insuficient, în special în cazul ei, care se referă la întârzieri excesive, precum și la o chestiune în temeiul articolului 3 din convenție. În observațiile sale din 29 iunie și 27 august 2009, reclamantul a susținut că se plângea în temeiul articolului 3 din cauza nerespectării drepturilor statului consacrat în dispoziția menționată mai sus, prin furnizarea eficace, inclusiv prompt, de proceduri penale împotriva presupuselor perpetuatori de viol. În opinia ei, întârzierile au indicat atitudinea lentă a autorităților și au contribuit la sancțiunile relativ scăzute impuse perpetratorilor. Întrebări PENTRU PARTE 1. Este plângerea reclamantului privind obligațiile procedurale în temeiul art. 3 din Convenție compatibile cu dispozițiile Convenției, ratione temporis , având în vedere că atacul asupra reclamantului datează din 1990 (a se vedea mutatis mutandis , Šilih c. Slovenia [GC], nr. 71463/01, §§ 147, 159 și 161-163, 9 aprilie 2009)? A fost desfășurarea procedurii penale împotriva celor acuzați de violare, de a ajuta violul sau de a agresa sexual reclamantul în conformitate cu obligațiile procedurale inerente la art. 3 din convenție (a se vedea, printre altele, M.C. c. Bulgaria nr. 39272/98, §§ 153, 166 și 184, CEDH 2003 XII)? 3. A existat o încălcare a dreptului reclamantului la un proces într-un timp rezonabil, astfel cum este garantat de art. 6 § 1, din cauza lungii procedurii penale? 4. A avut reclamantul la dispoziția ei un remediu intern eficace pentru plângerile sale din Convenția, conform articolului 13 din Convenția? Guvernul este, de asemenea, invitat să prezinte copii ale deciziilor instanțelor și a oricăror alte documente relevante emise în procedura civilă în care reclamantul a solicitat compensații pentru daunele suportate ca urmare a infracțiunii penale comise împotriva ei.
Application no. 24125/06
W
against Slovenia
lodged on 22 May 2006
The applicant, W, is a Slovenian national.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Criminal proceedings
In the night of 13 April 1990 the applicant, then eighteen years old, was raped by a group of seven men. Three other men allegedly participated; one as an aider and two others by sexually assaulting her.
In September 1990 criminal charges of rape, aiding rape and sexual assault, were brought against the above men. All of them defended themselves by alleging that the applicant voluntarily engaged in sexual activity with them.
The court held a number of hearings and obtained expert reports. An expert in clinical psychology found that the applicant had an intellectual disability and that she had not been physically or intellectually capable of employing serious resistance.
On 13 November 1990 the Maribor Basic Court gave a judgment. The defendants were acquitted of all charges. The court based its verdict on the findings that applicant had not seriously resisted the sexual intercourse; that she had changed her testimony during the proceedings, and that the defendants could not have been considered to employ either force or threats which would be objectively capable of breaking the victim’s resistance.
The Public Prosecutor appealed.
On 10 April 1991 the Maribor Higher Court quashed the first-instance judgment finding that facts had been insufficiently established. It ordered that the case be freshly examined by the first-instance court which should sit in a different composition, i.e. without the participation of the judges who delivered the impugned judgment.
In the new proceedings, the Maribor District Court served the charges against two defendants, one charged with rape and another charged with aiding the commission of rape, whose whereabouts were unknown, into a separate case-file.
Between 10 March 1995 and 31 August 2000 the applicant sent at least eight letters in which she urged the court to accelerate the proceedings and/or requested supervision by the President of the court due to the delays. On 5 January 2001 the director of the Department for judicial administration of the Ministry of Justice sent a letter to the applicant. He informed her that the judges had difficulties with finding some of the defendants’ addresses. He moreover noted that between 28 May 1990 and 27 September 2000 there had been a frequent change of the presiding judge in her case due to judges’ promotions. He mentioned that in the aforementioned period seven different judges had been dealing with the case.
Between 22 November 2001 and 4 June 2002 the court held five hearings. It also obtained reports from two experts, one in neuropsychiatry and the other in clinical psychology.
On 4 June 2002 the court found one defendant guilty of rape under the first paragraph of Article 180 of the Penal Code and five defendants guilty of rape under the second paragraph of Article 180 of the Penal Code. They were sentenced to prison sentences ranging from eight months to one year. The court noted that three of the perpetrators were senior minors at the time of the rape (slightly less than eighteen years old), but that the court was not bound to sentence them to the minimum sentence prescribed by the Panel Code since they had reached twenty one years during the proceedings. The court further noted that the perpetuators were given lenient sentences due to the significant passage of time from the committal of the crime. It further noted that the perpetuators had not shown any genuine regret as regards the acts committed against the applicant who, on the other hand, continued to suffer from the consequences thereof. It concluded that the prison sentence should make them realise the gravity of the offence they had committed. Lastly, the court acquitted the two defendants who had been charged with sexual assault.
The convicted defendants appealed.
The defendant charged with rape whose charges had been served from the main proceedings was arrested in Slovakia and detained on 21 February 2003. On 4 and 5 September 2003 the court held hearings and on the latter dated convicted him of rape under the second paragraph of Article 180 of the Penal Code. He was sentenced to eight months in prison. He appealed against the verdict.
On 30 March 2004 the court held a hearing with regard to the charges against the second missing defendant who had been in the meantime, notably on 9 March 2004, arrested. After the hearing, the court found the defendant guilty of aiding the rape of the applicant.
On 25 January and 9 June 2006 the Maribor Higher Court rejected the defendants’ appeals.
2.
Civil proceedings
On 22 September 1995 the applicant lodged a civil claim seeking compensation for non-pecuniary damage she had sustained as a result of the rape.
On 17 June 2002 the civil court stayed the civil proceedings pending a final decision in the criminal proceedings. They resumed in November 2007.
Subsequently, two hearings were held and on 21 January 2009 the first instance court gave a judgment. The proceedings are currently pending on appeal.
3.
Proceedings concerning a claim for non-pecuniary damage on account of the alleged delays in the criminal proceedings
Following unsuccessful settlement negations with the State Attorney’s Office, the applicant, on 30 November 2009, lodged a claim with the Celje Local Court seeking compensation in the amount of EUR 5,000 for non-pecuniary damage incurred as a result of the length of the criminal proceeding. She relied on the Act on the Protection of the Right to a Trial without undue Delay (
Zakon o varstvu pravice do sojenja brez nepotrebnega odlašanja
, Official Journal no. 49/2006 – the “2006 Act”). She submitted that her interest in criminal proceedings had not only been of pecuniary nature but also aimed at safeguarding her rights under Article 3 of the Convention. She further argued that it would have been pointless for her to pursue pecuniary claim in criminal proceedings as the criminal court would, in any event, eventually refer her to civil proceedings.
On 16 November 2010 the court gave a judgment. The court found that the applicant’s right to the trial within a reasonable time had been breached and that the State was to pay EUR 5,000 to the applicant. In addition, it ordered the State to pay the applicant default interest from 22 May 2006 to 12 June 2009. The court rejected the remainder of the claim.
The applicant and the State Attorney lodged appeals. On 4 August 2011 the Celje Higher Court modified the first-instance judgment in so far as it concerned the costs of proceedings. It rejected the remainder of the appeals.
On 13 October 2011 the applicant lodged a constitutional appeal as well as a motion by which she challenged the constitutionality of the 2006 Act. In particular she alleged that the statutory limitation of compensation provided in its section 16 was unconstitutional.
On 10 February 2012 the Constitutional Court dismissed the constitutional appeal without giving written grounds and rejected the motion concerning the challenge of constitutionality, finding that the applicant lacked legal interest.
B.
Relevant domestic law
Article 180 of the Penal Code (Official Gazette no.
63/94) reads, in so far as relevant, as follows;
“(1)
Whoever compels a person of the same or opposite sex to submit to sexual intercourse with him by force or threat of imminent attack on life or limb shall be sentenced to imprisonment for not less than one and not more than ten years.
(2)
If the offence under the preceding paragraph has been committed in a cruel or extremely humiliating manner or successively by at least two perpetrators or against an offender serving sentence in a closed or semi-open type of penal institution, the perpetrator(s) shall be sentenced to imprisonment for not less than three years.
...”
Section 16 of the 2006 Act provides for a compensatory remedy and fixes the maximum amount that could be awarded. It reads as follows:
“(1)
Monetary compensation shall be payable for non-pecuniary damage caused by a violation of the right to a trial without undue delay. Strict liability for any damage caused shall lie with the Republic of Slovenia.
(2)
Monetary compensation in respect of individual, finally decided cases shall be awarded in an amount of between 300 and 5,000 euros.
(3)
When deciding on the amount of compensation, the criteria referred to in section
4 of this Act shall be taken into account, in particular the complexity of the case, actions of the State, actions of the party and the importance of the case for the party.”
The applicant complains about the delays in the criminal proceedings against the individuals who raped her or participated thereat. In particular, she submits that the authorities were entirely inactive for ten years between 1991 and 2000 and that the proceeding lasted more than sixteen years during which she lived in uncertainty. She also alleges that the delays in the proceedings further deepened her trauma related to the criminal offence of which she had been a victim.
Under Article 6 § 1 of the Convention the applicant complains that her right to a trial within a reasonable time was violated due to the delayed determination of her civil rights, which were dependant on the conduct of the criminal proceedings.
Invoking Article
13 of the Convention she further complains about the lack of an effective domestic remedy with respect to her complaint under Article 6 § 1. In her submission following the award of compensation in the domestic proceedings, she alleges that the compensatory claim under the 2006 Act, which was limited to EUR 5,000, was an insufficient remedy, in particular in her case which concerned excessive delays as well as an issue under Article 3 of the Convention.
In her submissions of 29 June and 27 August 2009 the applicant maintained that she was complaining under Article 3 on account of the State’s failure to safeguard her rights enshrined in the aforementioned provision by providing effective, including prompt, criminal proceedings against the alleged perpetuators of rape. The delays, in her view, indicated lenient attitude of the authorities and contributed to relatively low sanctions imposed on the perpetrators.
1.Is the applicant’s complaint concerning procedural obligations under Article 3 of the Convention compatible with the provisions of the Convention,
ratione temporis
, given that the assault on the applicant dates back to 1990 (see
mutatis mutandis
, Šilih
v. Slovenia
[GC], no. 71463/01, §§ 147, 159 and 161-163, 9 April 2009)?
2.
Was the conduct of the criminal proceedings against those accused of raping, aiding rape or sexually assaulting the applicant compatible with the procedural obligations inherent in Article 3 of the Convention (see, among others,
M.C. v. Bulgaria
,
no. 39272/98, §§ 153, 166 and 184, ECHR
2003
‑
XII)?
3.Was there a violation of the applicant’s right to a trial within a reasonable time, as guaranteed by Article 6 § 1, on account of the length of the criminal proceedings?
4.Did the applicant have at her disposal an effective domestic remedy for her Convention complaints, as required by Article 13 of the Convention?
The Government are also requested to submit copies of the courts’ decisions and any other relevant documents issued in the civil proceedings in which the applicant sought compensation for the damage sustained as a result of the criminal offence committed against her.