Reclamantul s-a născut în 1960 și locuiește în Szekszárd. Reclamantul, un ofițer de poliție pensionat, a fost la momentul material președintele Sindicatului Poliției Tettrekész. Între mai 2007 și iulie 2009, ea a publicat o serie de scrieri pe site-ul Sindicatului, care era efectiv sub controlul editorial, privind remunerațiile nereguliere datorate personalului de poliție, presupus nepotismului și influența politică nejustificată în forță, precum și calificările dubioase ale personalului de poliție superior. Reclamantul a fost inculpat pentru instigare la insubordonare. La 29 aprilie 2010, Curtea militară a Curții Regionale de Budapesta a considerat-o vinovătă și a condamnat-o la o amendă și demoționare. Curtea nu a susținut apărarea reclamantului conform căreia publicarea acestor acuzații aparține mijloacelor de activitate a unui sindicat. Acesta a susținut că aceste acuzații au fost capabile să cauzeze insubordonarea și, ca astfel, nu erau sau nu erau deloc susceptibile de nicio dovadă a veracității lor. Nu s-a dezvăluit nici un echilibru de poliție.” Nu a fost dezvoltat de poliție oficiale.” Nu a fost dezvoltat de către ofițeri de poliție, nici un echilibru, nici un echilibru, nici un echilibru de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție, nici un echilibr de poliție.” Se dovedește din nou că principalul obiectiv al Poliției maghiare nu este să mențină ordinea publică pentru cetățenii care plătesc taxele, ci să susțină domnia liderilor politici actuali care au condus Ungaria în suferință economică și morală. “Reputația Poliției a ajuns în apropiere nevăzută anterior din cauza faptelor neprofesionale și antinaționale de ofițeri de poliție în funcție de spiritul poliției.” “Este evident că conducerea principală a Poliției este, într-un mod inacceptabil, angajată politic în favoarea guvernului țării și a capitalului.” (5) „Chef al Departamentului Național de Poliție demonstrează în fiecare zi că el este mult mai în măsură să scrie poezii obscene decât să conducă poliția cu cel mai mare număr de ofițeri de poliție.” „Un caos și o conducere neprofesională este să ruinezezezeze restul zilei de poliție a poliției.” La 8 decembrie 2010, Bencul militar al Curții de Apel din Budapesta a susținut condamnarea reclamantului în temeiul articolului 357 din Codul Penal. Acesta a susținut că publicarea documentelor de către reclamant a mers dincolo de libertatea ei de expresie, având în vedere particularitățile organismului armat al cărui aparține. În opinia instanței, opiniile conținute în documentele au constituit critici unilaterale ale căror veritabilitate ar putea și nu ar trebui dovedit. 10. Legea nr. XX din 1949 privind Constituția (în vigoare la momentul material) prevede următoarele: „(1) În Republica Ungaria toată lumea are dreptul la o bună reputație, la inviolabilitatea casei sale și la protecția vieții private și a datelor cu caracter personal.” (1) În Republica Ungaria toată lumea are dreptul la libertate de exprimare și la primirea și la divulgarea informațiilor de interes public.” 11. Legea nr. XLIII din 1996 privind Serviciul Membrilor de Stat Profesional al Forțelor Armate prevede următoarele: „(1) Membrii personalului profesional al forței de poliție și serviciilor de securitate națională civilă nu trebuie să fie membri ai unui partid politic și să nu se desfășoare în activități politice. (2) Membrii personalului profesional nu dețin o poziție într-un partid politic și nu acționează public în numele sau interesul unui partid politic, în afară de a fi candidat în alegerile parlamentare, europene sau municipale. (3) Membrii personalului profesional nu participă la activități politice în locul serviciului sau în timpul îndeplinirii sarcinilor de serviciu. (4) Cu excepția cazului reglementat în secțiunea 69, membrii personalului profesional nu critică sau nu exprimă un aviz cu privire la o măsură sau ordine primită, cu excepția cazului în care acestea fac acest lucru în domeniul de aplicare al activităților lor de asigurare a drepturilor și a intereselor; în plus, nu fac declarații prejudiciabile ordinului și disciplinarii serviciului și nu exprimă un aviz privat în cadrul procedurilor oficiale prin utilizarea publicității mediatice. (5) Membrii personalului profesional nu produc sau nu difuzează publicații dăunătoare ordinului și disciplinării serviciului și nu plasează aceste afișe, anunțuri sau embleme oriunde. (6) Anunțurile organizațiilor de reprezentare a membrilor profesioniști care intră în domeniul lor de aplicare a activităților pot fi publicate în mod obișnuit la nivel local. ...” „(1) În sensul prezentei acte, „uniunea comercială” înseamnă orice organizație de reprezentare – indiferent de desemnarea sa efectivă – a membrilor personalului profesional, care are drept scop reprezentarea și protecția intereselor legate de servicii ale membrilor personalului profesional. (2) Sindicatul are dreptul la a) să opereze în cadrul forțelor armate și să implice membrii săi în activitatea sa; b) să furnizeze informații membrilor personalului profesional cu privire la drepturile și sarcinile lor care afectează condițiile financiare, sociale, culturale, de viață și de servicii; c) să reprezinte membrii săi în privința unității organizaționale sau în fața organelor de stat în ceea ce privește problemele care afectează relația lor de serviciu sau – după autorizare – în fața unei instanțe sau a unei alte autorități sau organisme în ceea ce privește problemele care afectează condițiile lor de viață și de serviciu. (3) Sindicatul are dreptul de a exercita următoarele drepturi în ceea ce privește unitatea organizațională: a) poate solicita informații cu privire la orice chestiuni legate de membrii personalului profesionist în materie de servicii financiare, sociale și culturale; b) poate comunica poziția și avizul său privind măsura (decizia) a comandantului privind o chestiune relevantă la punctul a) comandantului unității și poate iniția consultările în aceste chestiuni; c) poate, în timpul orelor de lucru oficiale sau – în cazuri justificate – în ceea ce privește controlul orelor de serviciu a normelor care reglementează serviciile și condițiile de lucru – inclusiv performanța serviciilor sănătoase și sigure – și poate solicita informații și date privind punerea în aplicare a acestor norme, informații și date pentru sindicatul. Aceste controale nu pot pune în pericol sau împiedica îndeplinirea sarcinilor de serviciu (4). Sindicatul poate atrage atenția șefului organului responsabil cu punerea în aplicare a normelor la deficiențele și omisiunile percepute în cursul verificării. Dacă capul nu ia măsurile necesare în timp util, sindicatul poate iniția procedurile adecvate. Organismul care a efectuat procedurile este obligat să informeze sindicatul cu privire la concluziile procedurii (5). Drepturile specificate în subsecțiunea (3)-(4), în ceea ce privește aspectele care intră în domeniul de direcție al organismelor de supraveghere, sunt atribuite sindicatului reprezentativ în cadrul organizației respective. ...” (1) În timp ce își îndeplinesc serviciul, membrii personalului profesional sunt obligați să execute ordinele unui supraveghetor sau instrucțiunile unui ofițer superior, cu excepția cazului specificat în subsecțiunea (1), membrii personalului profesional nu pot refuza executarea unei ordine ilegale. În cazul în care, totuși, natura ilegală a ordinului a fost recunoscută, aceasta se atrage imediat la atenția ofițerului superior. În cazul în care supraveghetorul își susține ordinea sau ofițerul superior își susține instrucțiunile sale, aceasta trebuie să fie dată în scris, la cerere. Responsabilitatea pentru executarea unei ordine sau dispoziții ilegale este suportată exclusiv de emitentul ordinului sau instrucțiunii. ...” (1) Membrii personalului profesional sau – în numele lor și în numele lor – o organizație de reprezentare sau un avocat de drept pot depune o plângere de serviciu în cazul în care constată prejudiciu o decizie, măsură sau omisiune a serviciilor, care nu este reglementată în temeiul articolului 195 din prezenta lege. (2) O plângere a serviciului împotriva măsurii angajatorului în legătură cu încetarea relației de serviciu, stabilirea conflictului de interese sau modificarea unilaterală a relației de serviciu de către forțele armate care afectează poziția membrului, este depusă de membrul personalului profesional în termen de 15 zile de la comunicarea măsurii angajatorului. În alte cazuri, reclamațiile de serviciu se depune în termenul de limitare aplicabil executării cererii în cauză. (3) Se depune plângeri la supraveghetorul care a luat (omitată să ia) decizia și care, în cazul în care nu o acordă, transferă fără întârziere, împreună cu dosarele, cazul la comandantul supraveghetorului. Cu excepția cazului în care se specifică altfel în temeiul legii, supraveghetorul-comandantul decide asupra plângerii în termen de 30 de zile și comunică reclamantului decizia sa. Acest termen poate fi prelungit într-o ocazie pentru încă 30 de zile. (4) Nimeni nu poate fi restricționat în exercitarea dreptului său de a depune plângere. Niciun reclamant nu suferă nici un prejudiciu în cazul în care plângerea sa este considerată nefondată, cu excepția cazului în care a fost comisă încălcarea intenționată a disciplinei, a infracțiunii de reglementare sau a unei infracțiuni penale. (5) Exercitarea dreptului de plângere specificat într-o altă lege nu va fi afectată de prezenta lege.” (1) O decizie de primă instanță legată de relația de serviciu și luată în cadrul procedurilor desfășurate în cadrul forțelor armate poate – cu excepția cazului în care prezenta lege prevede altfel – fi contestată de un membru al personalului profesional în depunerea unei plângeri ... sau a unui recurs ... împotriva deciziei în termen de 15 zile de la serviciul său. (2) Reclamarea împotriva unei decizii adoptate în legătură cu obligațiile de serviciu ale unui membru decedat al personalului profesional poate fi depusă de către un rudă apropiată. (3) Prezenta plângere sau recursul se stabilește – cu excepția cazului în care prezenta lege prevede altfel – în termen de 30 de zile de către supervizorul serviciului sau organul desemnat de ministru. Acest termen poate fi prelungit într-o ocazie pentru încă 30 de zile.” 12. Legea nr. IV din 1978 privind Codul Penal prevede următoarele: „(1) Oricine care incită nemulțumirea între soldați către un superior, o comandă sau, în general, către ordinea de serviciu sau disciplină, este vinovat de o infracțiune pedepsită cu închisoarea de până la un an. (2) Pedeapsa este închiderea timp de până la trei ani dacă: a) incitarea este comisă în cursul îndeplinirii serviciului; b) incitarea reprezintă un dezavantaj considerabil pentru serviciul sau disciplina.”
5.The applicant was born in 1960 and lives in Szekszárd. 6. The applicant, a retired senior police officer, was at the material time the chairperson of Tettrekész Police Trade Union. Between May 2007 and July 2009 she published a number of writings on the Trade Union’s website, which was effectively under her editorial control, concerning outstanding remunerations due to police staff, alleged nepotism and undue political influence in the force, as well as dubious qualifications of senior police staff. 7. The applicant was indicted for instigation to insubordination. On 29 April 2010 the Military Bench of the Budapest Regional Court found her guilty as charged and sentenced her to a fine and demotion. The court did not sustain the applicant’s defence according to which the publication of such allegations belonged to the core of a trade union’s activities. It held that those allegations were capable of causing insubordination and as such were hardly or not at all susceptible to any proof of their veracity. 8. The Regional Court based its judgment inter alia on the following statements published by the applicant on the Internet: (1) “The staff are regularly required to work overtime without remuneration...” “For years, clearly due allowances have not been paid to low-ranking staff...” “Currently it is almost a prerequisite of becoming a senior police officer to have a political background or to be a relative or a descendant of other senior police officers.” “The senior police officers’ obvious violations of the law set a bad example for the force.” “This is typical of senior police officers: they commit violations and infringements, and then, if we point this out, their reaction is striking back without any principles, suing and accusing of incitement in order to counter our suggestions to renew and clean up the force.” “Why are we wondering at the infringements of police officers if law-breaking and tyrannising senior police officers go unpunished?” (2) “The uninhibited infringements of the law committed by senior police officers placing themselves above the law go unpunished, and what is more, they are even decorated when, on order of the political authority in power, thousands, tens of thousands of discontented and underprivileged people are beaten by jaded police officers on the streets.” “The ‘Tettrekész’ Police Trade Union commiserates with those Hungarian citizens whose human dignity and human rights were violated and affronted by acts of a prostituted leadership and of our criminal ‘colleagues’ and apologises for that.” (3) “Police staff are getting more and more underprivileged and humiliated by their own leaders.” “Some senior police officers are active in trying to obtain that average citizens be punished rather than ‘served and protected’ by the police officers on the streets.” “Some well-paid senior police officers unprofessionally incite ordinary citizens and police officers against each other.” “We constantly request the review of the often unprofessional selection procedure of senior police officers, but to no avail, because there is apparently no need for a citizen-friendly police.” (4) “The senior police officers again demonstrated that they were incapable of upholding the public order in a party-neutral and politically neutral way... It is proven again that the Hungarian Police’s primary objective is first and foremost not to maintain public order for the taxpaying citizens but to uphold the reign of current political leaders who have led Hungary into economic and moral distress.” “The reputation of the Police has reached previously unseen depths because of the acts of the unprofessional and anti-national senior police officers non-complying with the spirit of the police oath.” “It is obvious that the Police’s core leadership is, in an unacceptable way, politically committed to the government of the country and that of the capital.” (5) “The Head of the National Police Department is demonstrating every day that he is much more able to write obscene poems than to lead the Police; moreover, he is considerably much better in being an obstacle to the work of ‘Tettrekész’ Police Trade Union and in managing a police pop band than in cooperating with a representative trade union of the Police with the highest number of police officer members.” “A chaotic and highly unprofessional leadership is ruining the rest of the Police’s reputation from day to day.” 9. On 8 December 2010 the Military Bench of the Budapest Court of Appeal upheld the applicant’s conviction under section 357 of the Criminal Code. It held that the publication of the documents by the applicant had gone beyond her freedom of expression, given the particularities of the armed body to which she belonged. In the court’s opinion, the views contained in the documents constituted one-sided criticism whose truthfulness could and should not be proven. 10. Act No. XX of 1949 on the Constitution (as in force at the material time) provides as follows: “(1) In the Republic of Hungary everyone shall have the right to good reputation, the inviolability of his home, and the protection of privacy and personal data.” “(1) In the Republic of Hungary everyone shall have the right to freedom of expression and to receive and impart information of public interest.” 11. Act no. XLIII of 1996 on the Service of Members of Professional Staff of the Armed Forces provides as follows: “(1) Members of professional staff of the police force and of the civilian national security services shall not be members of a political party and shall not engage in political activities. (2) Members of professional staff shall not hold a position in a political party and shall not undertake public appearance in the name or interest of a political party, apart from standing as a candidate in parliamentary, European or municipal elections. (3) Members of professional staff shall not engage in political activities at the place of service or while performing service tasks. (4) Except for the case regulated under section 69, members of professional staff shall not criticise, or express an opinion about, a measure or order received unless they do so within the scope of their activities securing rights and interests; moreover, they shall not make statements injurious to the order and discipline of the service and shall not express a private opinion in official proceedings by using media publicity. (5) Members of professional staff shall not produce or disseminate publications harmful to the order and discipline of the service and shall not place such posters, announcements or emblems anywhere. (6) Announcements of the professional members’ representation organisations falling within their scope of activities may be published in the locally customary manner. ...” “(1) For the purposes of this Act, “trade union” shall mean any representation organisation – irrespective of its actual designation – of members of professional staff, whose aim is the representation and protection of the service-related interests of members of professional staff. (2) The trade union shall be entitled to a) operate within the armed forces and to involve its members in its activity; b) provide information for the members of professional staff about their rights and duties affecting their financial, social, cultural, living and service conditions; c) represent its members vis-à-vis the organisational unit or before state organs in respect of issues affecting their service relationship or – upon authorisation – before a court or other authority or body in respect of issues affecting their living- and service conditions. (3) The trade union shall have the right to exercise the following rights vis-à-vis the organisational unit: a) may request information on any issues related to members of professional staff’s service-related financial, social and cultural interests; b) may communicate its position and opinion on the commander’s (head’s) measure (decision) concerning an issue falling under point a) to the commander in charge of the unit and may initiate consultations in such matters; c) may, during official working hours or – in justified cases – in service hours check observance of the rules governing service and working conditions – including healthy and safe service performance – and may request information and data on the implementation of those rules, which information and data shall be provided for the trade union. Such checks may not endanger or hinder the performance of the service tasks. (4) The trade union may draw the attention of the head of the organ in charge of the implementation of the rules to the shortcomings and omissions perceived in the course of the check. If the head fails to take the necessary action in due time, the trade union may institute appropriate proceedings. The body having conducted the proceedings shall be obliged to inform the trade union of the findings of the proceedings. (5) The rights specified under subsections (3)-(4) shall, in respect of issues falling into the supervisory bodies’ scope of direction, be vested in the representative trade union within the given organisation. ...” “(1) While performing their service, members of professional staff shall be obliged to execute the orders of a supervisor or the instructions of a superior officer, unless they would commit a criminal offence thereby. (2) Except for the case specified in subsection (1), members of professional staff may not refuse the execution of an unlawful order. Where, however, the unlawful nature of the order was recognised, it shall immediately be drawn to the superior officer’s attention. If the supervisor upholds his order or the superior officer upholds his instruction, it must – upon request – be given in writing. Liability for the execution of an unlawful order or provision shall be borne solely by the issuer of the order or the instruction. ...” “(1) Members of professional staff or – upon their authorisation and on their behalf– a representation organisation or an attorney at law may file a service complaint if they find prejudicial a service-related decision, measure or their omission, not regulated under section 195 of this Act. (2) A service complaint against an employer’s measure in connection with the termination of the service relationship, establishment of conflict of interest, or the unilateral modification of the service relationship by the armed forces affecting the member’s position, shall be filed by the member of professional staff within 15 days from the communication of the employer’s measure. In other cases service complaints shall be filed within the period of limitation applicable to the enforcement of the claim at issue. (3) The complaint shall be filed with the supervisor who took (omitted to take) the decision and who shall – in case he fails to grant it – transfer the case, together with the case files, to the supervisor-commander without delay. Unless specified otherwise under the law, the supervisor-commander shall decide on the complaint within 30 days and shall communicate his decision to the complainant. This time limit may be extended on one occasion for another 30 days. (4) No person shall be restricted in exercising his right to file a complaint. No complainant shall suffer any detriment in case his complaint is found ill-founded, except where intentional infringement of discipline, regulatory offence, or a criminal offence has been committed. (5) The exercise of the right of complaint specified in another law shall not be affected by this Act.” “(1) A first instance decision related to the service relationship and taken in proceedings conducted within the armed forces may – unless this Act provides otherwise – be challenged by a member of professional staff by filing a complaint ... or an appeal ... against the decision within 15 days from its service. (2) Appeal against a decision brought in relation with the service obligations of a deceased member of professional staff may be lodged by a close relative. (3) The complaint or appeal shall – unless this Act provides otherwise – be determined within 30 days by the service supervisor or the organ designated by the minister. This time-limit may be extended on one occasion for another 30 days.” 12. Act No. IV of 1978 on the Criminal Code provides as follows: “(1) Anyone who incites discontent among soldiers towards a superior, a command or in general towards the order of service or discipline, is guilty of a misdemeanour punishable by imprisonment of up to one year. (2) The punishment shall be imprisonment for up to three years if: a) the incitement is committed in the course of the performance of service; b) the incitement entails considerable disadvantage for the service or discipline.”