CINTIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 42856/09 Sergey Aleksandrovich SKNAR împotriva Ucrainei depusă la 23 iulie 2009 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Sergey Aleksandrovich Sknar, este un național ucrainean, care s-a născut în 1983 și are adresa sa permanentă în Artemivsk. Dimineața din 21 iunie 2007 ofițerii de poliție Debaltseve s-au alăturat de soții V, ale căror mașină a fost deturnat în aceeași zi, a descoperit masina în posesia reclamantului și L. După ce a arestat reclamantul și L., la aproximativ 19:50 p.m. în aceeași zi, ofițerii de poliție au elaborat un raport, conform căruia reclamantul a fost arestat pe suspect de deturnare a motocicletei la o dată anterioară. În cursul interogatoriilor, reclamantul a mărturisit că a deturnat mai multe alte vehicule în asociere cu diferite persoane, inclusiv minori. La 23 iunie 2007, Curtea Debaltseve a retras reclamantul în custodie, referindu-se, în special, la gravitatea acuzațiilor și la probabilitatea recidivei sale, având în vedere dosarul său penal recent și acuzațiile deturnarii multiple. După aceea, alte șapte persoane, inclusiv mai mulți minori, au fost inculpate de diferite conturi de deturnare în cadrul aceleiași proceduri. La 6 septembrie 2007, reclamantul și co-apărații săi au fost angajați să fie judecat în fața Curții Debaltseve. La 26 ianuarie 2009, Curtea Debaltseve a condamnat reclamantul de mai multe conturi de deturnare a mașinilor private și a motocicletelor și angajamentului minorilor în activitate penală. Curtea l-a condamnat la cinci ani și jumătate de închisoare. La 8 mai 2009, Curtea Regională de Apel Donetsk a anulat această hotărâre și a trimis cazul pentru o probă de examinare. În august 2009, reclamantul s-a plâns la diverse autorități în legătură cu protragerea procedurii judiciare în cazul său și cu continuarea sa detenție. La 13 august 2009, Curtea Debaltseve a informat reclamantul că unii dintre acuzații săi, care nu au fost în custodie, nu au raportat în mod repetat pentru audieri, care, prin urmare, trebuie suspendate. De asemenea, a remarcat că o altă audiere a fost suspendată din cauza bolii judecătorului și că instanța era foarte defavorizată. În special, din cele șase posturi judiciare nu s-au completat decât două. Potrivit reclamantului, în mai multe ocazii, el a solicitat Curtea Debaltseve să-l elibereze sub rezerva unei angajamente care nu s-a încurcat, deoarece a fost închis de mult timp și procesul său este încă în curs de desfășurare. Potrivit reclamantului, după arestarea sa la 21 iunie 2007, el a fost lansat la un radiator în sediul de poliție Debaltseve timp de aproximativ douăsprezece ore. Trei ofițeri de poliție au continuat să bată și să-l amenințe în acest timp, cerând mărturii despre implicarea sa în diferite crime nerezolvate. În aceeași zi reclamantul a adresat o declarație șefului Departamentului de Poliție Regională Donetsk, potrivit căreia la aproximativ 11 p.m., la 20 iunie 2007, a căzut dintr-o motocicletă condusă de un prieten al său. Prin urmare, a rănit partea dreaptă a fruntei, șoldul stâng, fundul și spate, și a obținut un hematom în jurul ochiului drept. Potrivit reclamantului, la 23 iunie 2007, el a informat investigatorul în cazul său că nu a căzut niciodată dintr-o motocicletă și că rănile sale au fost, de fapt, infligite de poliție, însă, această plângere nu a fost înregistrată. În aceeași zi ancheta în cazul reclamantului a ordonat o evaluare expertă a rănilor sale. La 25 iunie 2007, evaluarea expertului a fost finalizată și reclamantul a fost certificat ca suferind de leziuni corporale ușoare (de exemplu roșie în zona buzei superioare, contuzii de partea dreaptă a fruntei, articulația radiocarpală dreaptă, antebrațul stâng, spate, articulații de genunchi și șin stânga, precum și vânătăi în jurul și hemoragii în ochiul drept). Aceste leziuni au fost evaluate ca fiind rezultate din impactul obiectelor contundente cu suprafață brută. Leziunile genunchiului și shin au fost caracterizate ca predarea evaluării mai mult de trei zile, în timp ce celelalte leziuni au fost estimate au fost susținute în termen de trei zile de la evaluare, posibil pe 22 iunie 2007. La 16 iulie 2007, investigatorul în cazul reclamantului a înregistrat declarația sa că leziunile sale au fost infligite de ofițeri de poliție în timpul arestării sale și în departamentul de poliție. În decembrie 2007, reclamantul și co-apăratul său L. au solicitat Oficiului Procurorului Debaltseve să investigheze acuzațiile lor de tratament bolnav. La 9 ianuarie 2008, Procurorul Debaltseve a respins această cerere ca fiind nefondată. În februarie 2008, reclamantul a depus o nouă plângere, cerând ancheta cu privire la acuzațiile sale de netratat. La 1 martie 2008, Procurorul Debaltseve a revocat refuzul din 9 ianuarie 2008 și a ordonat ancheta suplimentară asupra plângerilor reclamantului. În martie 2008, Biroul Procurorului Debaltseve a interogat cei trei ofițeri de poliție implicați de reclamant în maltraturile sale și șeful departamentului de poliție, care a refuzat acuzațiile reclamantului. De asemenea, ei au interogat un profesionist medical al Centrului de detenție anterioară Artemivsk (SIZO), care a susținut că, la plasarea în instituție, reclamantul a menționat că a fost rănit în timpul operațiunii de arestare. În urma acestor anchete, la 11 și 14 martie 2008, Procuratura Debaltseve a refuzat din nou să instituie proceduri penale. La 10 aprilie 2009, Procurorul Debaltseve a revocat refuzul din 11 martie 2009 și a făcut obiectul unei anchete suplimentare. La 12 aprilie 2009, Oficiul Procurorului a refuzat să inițieze proceduri, hotărârea care a fost anulată de Procurorul Debaltseve la 27 mai 2009 și urmată de un nou refuz din 16 iunie 2009. În acest ultim refuz, Biroul Procurorului a remarcat, în plus, faptul că acuzațiile reclamantului nu erau credibile, deoarece el mărturisise și negase în mod voluntar orice maltrat pentru aproape o lună de la data arestării sale și s-a plâns în primul rând în legătură cu maltraturile la 16 iulie 2007. în august 2009, reclamantul s-a plâns la Curtea Debaltseve în legătură cu faptul că Procurorul nu a reușit să investigheze acuzațiile sale de bolnavi. a remarcat în argumentele sale că nu cunoștea motivele refuzului lor de a investiga, deoarece nu i s-a dat niciodată o copie a deciziei relevante și nu a fost informat decât despre faptul refuzului ca atare. El a remarcat, de asemenea, că Procurorul și-a ignorat cerințele de a-i furniza o copie a deciziei lor. La 21 august 2009, Curtea Debaltseve a informat reclamantul că nu a putut examina plângerea sa, deoarece nu era clar în ce document specific a încercat să provoace. La 24 august 2009, reclamantul și-a retras plângerea, declarând că a contestat refuzul Oficiului Procurorului Debaltseve de a iniția proceduri penale în acuzațiile sale de maltratare de către trei ofițeri de poliție din 11 martie 2008. La 28 august 2009, Curtea Debaltseve a respins plângerea reclamantului, menționând faptul că decizia în cauză a fost revocată la 10 aprilie 2009, în timp ce decizia din 16 iunie 2009, care rămânea în vigoare, nu a fost contestată de către reclamant. La 4 septembrie 2009, reclamantul a solicitat Oficiului Procurorului Debaltseve să-i furnizeze o copie a deciziei din 16 iunie 2009 și s-a plâns că nu a fost niciodată informat cu privire la existența sa înaintea ședinței de judecată. La 11 septembrie 2009, reclamantul a primit o copie a deciziei din 16 iunie 2009 și a apelat ulterior împotriva acesteia în fața Curții Debaltseve. La 23 septembrie 2009, Curtea Debaltseve a anulat această decizie și a constatat că Biroul Procurorului nu a luat măsuri pentru a stabili dacă leziunile reclamantului ar putea avea ca rezultat plauzibil de la o scădere a motocicletei. De asemenea, a remarcat că reclamantul nu a fost interogat cu privire la detaliile despre presupusul său maltrat. În special, nu a fost clar cine, atunci și cum a fost presupusă că a fost afectată fiecare prejudiciu specific în conformitate cu reclamantul. De asemenea, nu a fost clar, cum și în care situația reclamantului a informat poliția despre căderea sa din motocicletă și dacă această declarație a fost dată de acord. La 2 octombrie 2009, reclamantul a adresat o scrisoare Biroului Procurorului Regional Donetsk, care a contestat poziția Procurorului Debaltseve cu privire la declarațiile sale de netratament. În special, el a remarcat că s-a plâns în primul rând în legătură cu maltratarea la 23 iunie, mai degrabă decât la 16 iulie 2007, de aceea a fost ordonată evaluarea expertă a rănilor sale. La 23 octombrie 2009, reclamantul a solicitat Oficiului Procurorului Regional Donetsk să incite Oficiul Procurorului Debaltseve să acționeze în investigarea acuzațiilor sale de rău tratament. Nu este clar din materialele de caz, dacă au fost luate măsuri suplimentare pentru investigarea plângerilor de rău tratament ale reclamantului. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost tratat rău de către poliție pentru a-l extrage declarații auto-incriminante. El se plânge în continuare în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție că instanța de judecată nu a adăugat motive relevante și suficiente pentru a-l recomanda în custodie și că detenția sa fără condamnare a fost excesiv de lungă. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedura penală împotriva acestuia a fost nedrept și că a durat o perioadă de timp nejustificată. În cele din urmă, reclamantul se plânge în temeiul articolului 13 din Convenție pentru lipsa de căi de recurs interne pentru reclamațiile sale din Convenția. Reclamantul a fost supus unui tratament în încălcarea articolului 3 din Convenție în timp ce este în custodie de poliție? Având în vedere protecția procedurală împotriva tratamentelor inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Labita v. Italia [GC], nr. 26772/95, CEDH 2000-IV), a fost ancheta în acest caz de către autoritățile interne în încălcarea articolului 3 din Convenție? Durata detenției reclamantului a fost în așteptare anchetei și procesului în încălcarea cerinței de „temps rezonabil” de la art. 5 § 3 din Convenție? A fost procedura prin care reclamantul a încercat să pună în pericol legalitatea detenției sale în conformitate cu art. 5 § 4 din Convenție? Lungimea procedurii penale împotriva reclamantului în încălcarea cerinței de „tempo rațional” de la art. 6 § 1 din Convenție a avut reclamantul la dispoziția sa o cale internă eficientă pentru plângerea sa în temeiul articolului 6 § 1 privind durata procedurii, conform articolului 13 din Convenție?
Application no. 42856/09
Sergey Aleksandrovich SKNAR
against Ukraine
lodged on 23 July 2009
The applicant, Mr Sergey Aleksandrovich Sknar, is a Ukrainian national, who was born in 1983 and has his permanent address in Artemivsk.
The circumstances of the case
1.
Criminal proceedings against the applicant and his detention pending investigation and trial
In the morning of 21 June 2007 the Debaltseve police officers joined by the V. spouses, whose car had been hijacked on the same day, discovered the car in possession of the applicant and L.
Having arrested the applicant and L., at about 7.50 p.m. on the same day the police officers drew up a report, according to which the applicant was arrested on suspicion of hijacking a motorcycle at an earlier date.
In the course of the interrogations the applicant confessed to having hijacked several other vehicles in association with various individuals, including minors.
On 23 June 2007 the Debaltseve Court remanded the applicant in custody, referring, in particular, to the gravity of the charges and the likelihood of him re-offending, regard being had to his recent criminal record and the charges of multiple hijackings. According to the case-file materials, the applicant did not appeal against this decision.
Subsequently seven other individuals, including several minors, were indicted on various counts of hijacking within the framework of the same proceedings.
On 6 September 2007 the applicant and his co-defendants were committed to stand trial before the Debaltseve Court.
On 26 January 2009 the Debaltseve Court convicted the applicant of several counts of hijacking of private cars and motorcycles and engagement of minors in criminal activity. The court sentenced him to five and a half years’ imprisonment.
On 8 May 2009 the Donetsk Regional Court of Appeal quashed this judgment and remitted the case for a fresh examination.
In August 2009 the applicant complained to various authorities about the protraction of the court proceedings in his case and his continued detention.
On 13 August 2009 the Debaltseve Court informed the applicant that some of his co-defendants, who had not been in custody, had repeatedly failed to report for the hearings, which therefore needed to be adjourned. It further noted that another hearing had been adjourned on account of the judge’s sickness and that the court was heavily understaffed. In particular, out of six judicial posts only two were filled.
According to the applicant, on several occasions he requested the Debaltseve Court to release him subject to an undertaking not to abscond, since he had been imprisoned for a long time and his trial was still underway.
2.
Investigation into the applicant’s ill-treatment complaints
According to the applicant, following his arrest on 21 June 2007, he was chained to a radiator in the Debaltseve police premises for about twelve hours. Three police officers continued to beat and threaten him during this time, demanding confessions of his involvement in various unresolved crimes.
On the same day the applicant addressed a statement to the Chief of the Donetsk Regional Police Department, according to which at about 11 p.m. on 20 June 2007 he had fallen from a motorcycle driven by a friend of his. As a result, he had injured the right side of his forehead, the left hip, buttock and back, and obtained a haematoma around the right eye.
According to the applicant, on 23 June 2007 he informed the investigator in his case that he had never fallen from a motorcycle and his injuries had in fact been inflicted by the police, however, this complaint was not recorded.
On the same day the investigator in the applicant’s case ordered an expert assessment of his injuries.
On 25 June 2007 the expert assessment was completed and the applicant was certified as suffering from light bodily injuries (i.e. redness in the upper lip area, contusions of the right side of the forehead, right radiocarpal joint, left forearm, back, knee joints and the left shin, as well as bruises around and haemorrhages in the right eye). These injuries were assessed as having resulted from impact of blunt objects with rough surface. The knee and shin injuries were characterised as predating the assessment more than three days, while the other injuries were estimated to have been sustained within three days of the assessment, possibly on 22 June 2007.
On 16 July 2007 the investigator in the applicant’s case recorded his statement that his injuries had been inflicted by police officers during his arrest and in the police department.
In December 2007 the applicant and his co-defendant L. requested the Debaltseve Prosecutor’s Office to investigate their allegations of ill
‑
treatment.
On 9 January 2008 the Debaltseve Prosecutor’s Office rejected this request as unsubstantiated.
In February 2008 the applicant lodged a new complaint, seeking investigation into his allegations of ill-treatment.
On 1 March 2008 the Debaltseve Prosecutor revoked the refusal of 9
January 2008 and ordered further inquiry into the applicant’s complaints.
In March 2008 the Debaltseve Prosecutor’s Office questioned the three police officers implicated by the applicant in his ill-treatment and the chief of the police department, who denied the applicant’s allegations. They also questioned a medical professional of the Artemivsk Pre-trial Detention Centre (SIZO), who submitted that upon his placement in the facility, the applicant had mentioned that he had been injured during the arrest operation.
Following these inquiries, on 11 and 14 March 2008 the Debaltseve Prosecutor’s Office again refused to institute criminal proceedings.
On 10 April 2009 the Debaltseve Prosecutor revoked the refusal of 11
March 2009 and referred the matter for further inquiry.
On 12 April 2009 the Prosecutor’s Office refused to institute proceedings, which decision was quashed by the Debaltseve Prosecutor on 27 May 2009 and followed by a new refusal of 16 June 2009. In this latter refusal, the Prosecutor’s Office additionally noted that the applicant’s allegations were not credible, since he had been voluntarily confessing and denying any ill-treatment for nearly one month from the date of his arrest and had first complained about ill-treatment on 16 July 2007 only. They also referred to the statements by the V. spouses, present during the arrest operation, that no beating had taken place during the arrest.
In August 2009 the applicant complained to the Debaltseve Court about the Prosecutor’s Office’s failure to investigate his allegations of ill
‑
treatment. He noted in his submissions that he did not know the grounds for their refusal to investigate, since he had never been given a copy of the relevant decision and had only been informed about the fact of the refusal as such. He also noted that the Prosecutor’s Office had ignored his requests to provide him with a copy of their decision.
On 21 August 2009 the Debaltseve Court informed the applicant that it was unable to examine his complaint, since it was not clear which particular document he sought to challenge.
On 24 August 2009 the applicant re-lodged his complaint, stating that he was challenging the Debaltseve Prosecutor’s Office’s refusal to institute criminal proceedings into his ill-treatment allegations by three police officers dated 11 March 2008.
On 28 August 2009 the Debaltseve Court rejected the applicant’s complaint, having referred to the fact that the decision at issue had been revoked on 10 April 2009, while the decision of 16 June 2009, which had remained in force, had not been challenged by the applicant.
On 4 September 2009 the applicant requested the Debaltseve Prosecutor’s Office to provide him with a copy of the decision of 16 June 2009 and complained that he had never been informed of its existence before the court hearing.
On 11 September 2009 the applicant received a copy of the decision of 16 June 2009 and subsequently appealed against it before the Debaltseve Court.
On 23 September 2009 the Debaltseve Court quashed this decision. It found that the Prosecutor’s Office had not taken measures to determine whether the applicant’s injuries could have plausibly resulted from a fall from a motorcycle. It also noted that the applicant had not been questioned concerning details of his purported ill-treatment. In particular, it was not clear who, when, and how had purportedly inflicted each particular injury according to the applicant. It was also not clear, how and in which setting the applicant had informed the police about his fall from the motorcycle and whether this statement had been given of his own accord.
On 2 October 2009 the applicant addressed a letter to the Donetsk Regional Prosecutor’s Office, challenging the position of the Debaltseve Prosecutor’s Office concerning his ill-treatment submissions. He noted, in particular, that he had first complained about the ill-treatment on 23
June rather than 16 July 2007, hence the expert assessment of his injuries had been ordered.
On 23 October 2009 the applicant requested the Donetsk Regional Prosecutor’s Office to induce the Debaltseve Prosecutor’s Office to act in investigating his ill-treatment allegations.
It is unclear from the case-file materials, whether any further action in investigating the applicant’s ill-treatment complaints has been taken.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was ill-treated by the police in order to extract from him self-incriminating statements.
He further complains under Article 5 § 3 of the Convention that the trial court has failed to adduce relevant and sufficient reasons for remanding him in custody and that his detention without conviction has been inordinately lengthy.
The applicant next complains under Article 6 § 1 of the Convention that the criminal proceedings against him have been unfair and that they have lasted an unreasonably long time.
Finally, the applicant complains under Article 13 of the Convention about lack of domestic remedies for his Convention complaints.
1.
Has the applicant been subjected to treatment in breach of Article 3 of the Convention while in police custody?
2.
Having regard to the procedural protection from inhuman or degrading treatment (see paragraph 131 of
Labita v. Italy
[GC], no.
26772/95, ECHR 2000-IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention?
3.
Was the length of the applicant’s detention pending investigation and trial in breach of the “reasonable time” requirement of Article 5 § 3 of the Convention?
4.
Was the procedure by which the applicant sought to challenge the lawfulness of his detention in conformity with Article 5 § 4 of the Convention?
5.
Was the length of the criminal proceedings against the applicant in breach of the “reasonable time” requirement of Article 6 § 1 of the Convention?
6.
Did the applicant have at his disposal an effective domestic remedy for his complaint under Article 6 § 1 concerning the length of the proceedings, as required by Article 13 of the Convention?