CtEDO 20.11.2012 Auto

LONČAR v. BOSNIA AND HERZEGOVINA

RESPONDENT
BIH
HOTĂRÂRE
20.11.2012
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
LONČAR v. BOSNIA AND HERZEGOVINA (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Cea de-a doua secțiune Aplicația nr. 15835/08 Pavle LONČAR împotriva Bosniei și Herțegovinei depusă la 5 martie 2008 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Pavle Lončar, este un cetățean al Bosniei și Herțegovinei, care s-a născut în 1934 și trăiește în Sarajevo. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a fost angajat al „Unioninvest holding d.d.”, o companie din Sarajevo („societatea”). În 1991 a început să lucreze ca director de filială al biroului său de Frankfurt. La 3 decembrie 1993, reclamantul a fost respins, decizia a fost trimisă prin fax de la sediul companiei din Sarajevo. Un recurs împotriva acestei decizii la instanța competentă din Sarajevo a fost posibil în termen de 15 zile de la data livrării sale. Întrucât a fost dificil de contactat cu Sarajevo în momentul respectiv din cauza războiului din Bosnia și Herțegovina, reclamantul a încercat să trimită un apel prin intermediul biroului companiei Frankfurt prin fax, solicitând transferul apelului la instanța competentă din Sarajevo. Directorul biroului Frankfurt a refuzat să transfere apelul reclamantului, cu explicația că este „problema sa privată”. După concedierea sa, reclamantul a primit statutul de refugiat în Germania. La 18 decembrie 1993, el a inițiat o procedură împotriva companiei în fața Tribunalului de Muncire din Frankfurt (Arbeitsgerichts Frankfurt am Main) ), în conformitate cu Hotărârea privind sedimentele semnat între Republica Socialistă Federativă Iugoslavia și Germania, în căutarea reintegrării și a plății salariului în curs de desfășurare. Prin o decontare încheiată în fața instanței la 24 august 1994, societatea a convenit să-i plătească salariul încasat în luna octombrie, noiembrie și decembrie 1993. La 16 octombrie 1995, Curtea de Muncire din Frankfurt a declarat că nu era competentă să se ocupe de cererea de reintegrare a reclamantului. Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii la Curtea de district Hesse (Hessisches Landesarbeitsgericht und Arbeitsgericht La 8 martie 1996, reclamantul s-a dus la Sarajevo. După încercarea sa inutilă de a obține decizia inițială privind concedierea din 3 decembrie 1993, el a inițiat proceduri împotriva companiei în fața Curții Municipale de la Sarajevo („Curtea Municipală”), la 13 iunie 1996, în căutarea reintegrării și a plății salariului în curs de despăgubire începând cu 3 decembrie 1993. Reclamantul a susținut că nu a putut ajunge la Curtea Municipală mai devreme, având în vedere războiul din Bosnia și Herțegovina și a informat instanța cu privire la procedurile în curs de desfășurare în fața instanțelor din Germania. La 31 iulie 1996, societatea a solicitat Curtea de district Hesse să înceteze procedurile privind recursul reclamantului (a se vedea mai sus), având în vedere noua procedură în fața Curții Municipale. Se pare că procedurile au fost întrerupte. La 29 aprilie 1998, reclamantul s-a plâns la Camera Drepturilor Omului (un organism intern al drepturilor omului înființat în temeiul anexei 6 la Hotărârea-cadru general pentru pace din 1995 în Bosnia și Herțegovina) cu privire la durata procedurii în fața Curții Municipale. La 9 martie 2001, Camera Drepturilor Omului a constatat că dreptul reclamantului la o audiere a fost încălcat într-un timp rezonabil, i-a acordat aproximativ 500 de euro ca satisfăcătoare și a ordonat Federației Bosniei și Herțegovinei să asigure o promptă soluționare a cazului său în așteptare în fața Curții Municipale până la 31 iulie 2001. La 13 noiembrie 2001, Curtea Municipală a acceptat cererea reclamantului. La 7 martie 2002, Curtea Cantonală de la Sarajevo („Curtea Cantonală”) a anulat această hotărâre și a remis cazul pentru reexaminare. La 7 aprilie 2003, după repartizare, Curtea Municipală a respins cererea reclamantului. La 9 martie 2006, Curtea Supremă a Federației Bosnia-Herzegovina („Curtea Supremă”) a respins recursul reclamantului asupra punctelor de drept. Acesta a susținut că instanțele inferiore au aplicat în mod greșit dreptul intern în respingerea cererii reclamantului, deoarece ar fi trebuit să fi fost respinsă din timp: aceaceasta a fost depusă în afara termenului legal stabilit de legislația muncii în vigoare la momentul concedierii sale (cincăzeci de zile de la data depunerii deciziei impugnate). În plus, aceaceasta a fost depusă în afara termenului legal prevăzut de noua legislație a forței de muncă (un an de la data depunerii hotărârii impușite). În ceea ce privește argumentul reclamantului că nu a putut ajunge la instanțele din Sarajevo din cauza războiului, Curtea Supremă a susținut că reclamantul ar fi putut prezenta reclamația la orice altă instanță din Bosnia și Herțegovina. Cu toate acestea, deoarece consecințele juridice pentru reclamant au fost aceleași, Curtea Supremă nu a modificat hotărârile instanțelor de jos. Această decizie a fost susținută la 8 noiembrie 2007 de Curtea Constituțională de Bosnia și Herțegovina. Legea și practicile interne relevante Încheierea statului de război și a amenințării imediate a războiului În Federația Bosnia-Herzegovina, statul de război a fost ridicat la 22 decembrie 1995 [1] și statul de amenințare imediată a războiului la 23 decembrie 1996 [2] În Republica Srpska statul de război și statul de amenințare imediată a războiului au fost ridicate la 19 iunie 1996 [3] Funcționarea instanțelor în timpul războiului Secțiunea 20 din Decretul privind aplicarea Legii judiciare în timpul Războiului sau a Amenințării Imediate a Războiului [4] prevedea că, dacă nu este posibil ca o instanță să își îndeplinească funcția în timpul războiului, cazurile de competența sa ar putea fi preluate de o altă instanță. Legislația muncii secțiunea 80 alineatul (2) din Legea-cadru privind munca 1989 [5] , care a fost în vigoare până la 5 noiembrie 1999, cu condiția ca, înainte de depunerea unei cereri la instanță, un angajat să se plângă angajatorului într-o perioadă de 15 zile limită de la data primirii unei decizii care îi afectează drepturile sale. Odată ce angajatorul a decis asupra plângerii, angajatul are un termen de 15 zile (sau termen de treizeci de zile, dacă angajatorul nu a dat o decizie privind plângerea) de a ajunge la instanța competentă (secțiunea 83 alineatul (1) din prezenta lege). La 5 noiembrie 1999, Legea privind munca 1999 [6] În conformitate cu art. 103 din noua lege, un angajat are dreptul de a contesta decizia angajatorului care afectează drepturile sale în fața instanței competente în termen de un an de la data primirii deciziei respective sau de la momentul în care angajatul a devenit conștient că drepturile sale au fost încălcate. Secțiunea 145 din Legea privind munca din 1999 prevede că în litigiile de muncă în așteptare, legislația aplicabilă este vechea lege, dacă este mai favorabilă pentru angajat. Practica internă privind calculul termenelor în timpul statului de război În cadrul Republicii Srpska, termenul legal pentru apeluri împotriva concedierilor în timp de război a început să se desfășoare doar după război (care este, la 19 iunie 1996; a se vedea hotărârea Rev-559/02 a Curții Supreme a Republicii Srpska din 20 februarie 2004, confirmată de Curtea Constituțională de Bosnia și Herțegovina la 26 mai 2005). Reclamantul se plânge că, având în vedere respingerea cererii sale în calitate de judecător, a fost refuzat accesul la instanță în încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție. El se plânge în continuare că procedurile impugnate sunt discriminatorii, în încălcarea articolului 14 din Convenție. Hotărârea Curții Supreme din 9 martie 2006 și decizia Curții Constituționale din 8 noiembrie 2007 de respingere a cererii reclamantului ca statut interzis au dus la încălcarea dreptului de acces al reclamantului la o instanță, astfel cum este garantat de art. 6 § 1 din convenție? Termenul legal pentru apeluri împotriva concedierilor în timp de război a început să se desfășoare doar după război, de exemplu, în Republica Srpska (care este, la 19 Iunie 1996; a se vedea hotărârea Rev-559/02 a Curții Supreme a Republicii Srpska din 20 februarie 2004, confirmată de Curtea Constituțională de Bosnia și Herțegovina la 26 mai 2005. Care este abordarea generală a instanțelor din Federația Bosnia și Herțegovina în acest sens? Guvernul este invitat să prezinte o copie a oricărei decizii care demonstrează că reclamațiile civile ar fi putut fi într-adevăr depuse la orice instanță în Bosnia și Herțegovina în timpul războiului și că orice astfel de afirmații au fost transferate instanțelor competente după război [1] Decizia de ridicare a statului de război (Odluka o ukidanju ratnogstanja , Gazette Oficiale a Republicii Bosnia-Herzegovina (“OGRBH”) nr. 50/95. [2] Decizia de ridicare a statului Amenințarea Iminentă a Războiului (Odluka o prestanku primjene odluke o proglašenju neposredne ratne opasnosti na teritoriji Fedearcije Bosne i Hercegovine , Gazette Oficiale a Federației Bosnia-Herzegovina („OGFBH”) nr. 25/96). [3] Decizia de ridicare a statului de război și a amenințarii imediate a războiului (Odluka o ukidanju ratnog Stanja i neposredne ratne opasnosti , Gazette Oficiale a Republicii Srpska nr. 15/96). [4] Uredba sa zakonskom snagom o primijeni Zakona o redenovnim sudovima za vrijeme neposredne ratne opasnostiili za vrijeme ratnog Stanja , OGRBH nos. 6/92, 11/92 și 21/92 [5] Zakon o osnovnim pravima iz radnog odnosa , Gazette Oficială a Republicii Socialiste Federale Iugoslave nos. 60/89 și 42/90 [6] Zakon o radu , OGFBH nos. 43/99, 32/00 și 29/03.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-02-25
0,96
CASE OF LONČAR v. BOSNIA AND HERZEGOVINA
5. The applicant was born in 1934 and lives in Sarajevo. 6. He was an employee of Unioninvest Holdings d.d., a company based in Sarajevo (“the company”). In 1991 the applicant was appointed head of its Frankfurt office. 7. On 3 December 199
CtEDO 2012-05-03
0,93
CASE OF BOBIC v. BOSNIA AND HERZEGOVINA
time (Article 29 § 1). THE FACTS I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE 5. The applicant was born in 1957 and lives in Bijeljina. 6. From 1979 until 1992 she worked as an accountant in a socially-owned catering company (“the company”) in Bijeljin
CtEDO 2015-03-16
0,92
PANORAMA LTD v. BOSNIA AND HERZEGOVINA and 1 other application
Communicated on 16 March 2015 FOURTH SECTION Applications nos 69997/10 and 74793/11 PANORAMA LTD against Bosnia and Herzegovina and Đuro MILIČIĆ against Bosnia and Herzegovina lodged on 23 November 2010 and 18 November 2011 respectively STA
CtEDO 2018-09-25
0,92
ŠKANDRO v. BOSNIA AND HERZEGOVINA
FOURTH SECTION DECISION Application no. 7422/15 Haseda ŠKANDRO against Bosnia and Herzegovina The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 25 September 2018 as a Committee composed of: Carlo Ranzoni, President, Faris Veha
CtEDO 2019-12-03
0,92
CASE OF BRADARIĆ v. BOSNIA AND HERZEGOVINA
FOURTH SECTION CASE OF BRADARIĆ v. BOSNIA AND HERZEGOVINA (Application no. 84721/17) JUDGMENT STRASBOURG 3 December 2019 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Bradarić v. Bosnia and Herzegovina,
Sursă