CtEDO 27.11.2012 Auto

BURGARETTA c. ITALIE ET AUTRES REQUETES

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
27.11.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BURGARETTA c. ITALIE ET AUTRES REQUETES (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 30138/06 Silvana BURGARETA împotriva Italiei și a altor 10 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 27 noiembrie 2012 într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și de Françoise Elens-Passos, graffière de secțiune adjunctă Având în vedere cererile sus-menționate depuse la datele indicate în tabelul din anexă, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA listei părților reclamante figurează în anexă. Guvernul italian ( Spatafora, precum și de co-agentul său, domnul P. Acardo. Circumstanțele din speță Faptele fiecărei cereri, astfel cum au fost expuse de către părți și după informațiile furnizate în ziua adoptării prezentei decizii (art. 47 din Regulamentul de procedură), pot fi rezumate după cum urmează. Cererea nr. 301038/06 Burgaretta c. Italia Printr-o hotărâre pronunțată la 29 octombrie 1993, Tribunalul din Syracuse a declarat falimentul personal al recurentei. Potrivit celor mai recente informații furnizate de părți, această procedură era în curs de desfășurare la 8 august 2007. Între timp, la 7 iulie 2005, recurenta a introdus o acțiune în fața instanței judecătorești din Messina în conformitate cu legea Pinto Printr-o decizie depusă la 7 martie 2006, instanța petiționară octoya reclamantei 16 000 EUR (EUR) ca compensație morală. Cererea nr. 30169/06 Eroe c. Italia printr-o hotărâre depusă la 9 mai 1986, Tribunalul din Syracuse a declarat falimentul personal al reclamantului. printr-o decizie din 5 mai 2006, instanța a încheiat procedura pentru insuficiența activelor falimentului. Între timp, la 17 iunie 2004, reclamantul a introdus o acțiune în fața instanței judecătorești din Messina, în conformitate cu legea Pinto, printr-o decizie depusă la 5 martie 2005, instana de apel din Octoya reclamantului 20 000 EUR ca despăgubire morală. 10. La 30 noiembrie 2007, Curtea de Casație l-a despăgubit pe reclamant cu recursul său. Cererea nr. 30171/06 Di Pasquale c. Itlaie 11. Printr-o hotărâre pronunțată la 24 aprilie 1995, Tribunalul din Syracuse a declarat falimentul personal al reclamantului. Procedura de faliment era pendinte la 9 ianuarie 2012. 12. Între timp, la 4 noiembrie 2004, reclamantul a introdus o acțiune în fața instanței judecătorești din Messina în conformitate cu legea Pinto 13. La o dată nespecificată a lunii septembrie 2005, reclamantul s-a ocupat de casare. Această procedură a fost pendinte la 17 iulie 2006. Cererea nr. 30172/06 Cavallaro c. Italia 15. printr-o hotărâre depusă la 13 mai 1996, Tribunalul din Syracuse a declarat falimentul personal al recurentei. Această procedură a fost pendinte la 9 ianuarie 2012. 16. Între timp, la 9 iunie 2005, recurenta a introdus o acțiune în fața Tribunalului de apel din Messina în conformitate cu Legea Pinto. Printr-o decizie depusă la 11 mai 2006, Curtea de Apel din Octoya reclamantei 10 000 EUR ca despăgubire morală. Cererea nr. 37903/06 Caruso c. Italia 17. Printr-o hotărâre pronunțată la 27 iunie 1987, Tribunalul din Benevent a declarat falimentul personal al reclamantului. Procedura a fost pendinte în 2008. Cererea nr. 51140/06 Di Gioia c. Italia 18. printr-o hotărâre depusă la 2 mai 1990, Tribunalul din Benevent a declarat falimentul personal al reclamantului 19. Printr-o decizie definitivă din 25 aprilie 2002, Tribunalul a declarat procedura închisă pentru repartizarea finală a activelor falimentului. Cererea nr. 14805/07 CI.CA și Ciuffardi c. Italia 20. La 12 februarie 2003, Tribunalul din Massa a declarat falimentul societății CI.CA. S.a.s., precum și falimentul personal al reclamantului, ca asociat sponsor al acesteia. 21. Printr-o decizie din 14 iulie 2004, Tribunalul a declarat procedura închisă pentru insuficiența activelor în faliment. Cererea nr. 20742/07 Magnani c. Italia 22. Prin hotărârea din 3 iunie 1986, Tribunalul din Milano a declarat falimentul societății Limito Mobilmarket S.n.c., precum și falimentul personal al reclamantului, asociat cu aceasta 23. Printr-o decizie din 22 septembrie 2005, tribunalul a încheiat procedura de repartizare finală a activelor falimentului. Cererea nr. 24349/07 Campanini și Bertogalli c. Italia 24. La 31 decembrie 1993, instanța a declarat falimentul personal al reclamanților. Prin hotărârea depusă la 7 iulie 2003, declarația de faliment a fost revocată. 25. La 27 februarie 2004, reclamanții au introdus o acțiune în fața Tribunalului de apel d Prin hotărârea pronunțată la 3 februarie 1993, Tribunalul din Patti a declarat falimentul societății Automobil Buscemi S.n.c., precum și falimentul personal al reclamantului, asociat acesteia. Potrivit informațiilor furnizate de solicitant, această procedură era în curs de desfășurare la 2 februarie 2010. 27. Între timp, la 8 mai 2007, reclamantul a introdus o acțiune în fața Tribunalului de apel din Reggio de Calabria, în conformitate cu Legea Pinto. Printr-o decizie depusă la 10 aprilie 2008, Curtea de Casație i-a solicitat reclamantului 11 329,16 EUR ca despăgubire morală. Prin hotărârea depusă la 26 mai 2010, Curtea de Casație l-a decăzut pe solicitant din acțiunea sa. 11. Benigna c. Italia 28. La 17 decembrie 1987, Tribunalul din Bergamo a declarat falimentul societății Italfil di Valcalepio S.n.c., precum și falimentul personal al recurentei, asociat acesteia. Printr-o decizie din 13 decembrie 2007, Tribunalul a declarat încheierea procedurii ca urmare a repartizării finale a activelor falimentului. Între timp, La 22 februarie 2007, recurenta a introdus o acțiune în fața Tribunalului de Primă Instanță în conformitate cu legea Pinto Elementele de drept intern relevante sunt expuse în cauzele Campagnano c. Italia, n 77955/01, CEDO 2006 Albanese c. Italia, n 77924/01, 23 martie 2006, Vitiello c. Italia, n 77962/01, 23 martie 2006 și Cennamo c. Italia (dec), n 6310/07, 6 decembrie 2011. GrieFS 31. Reclamanții, în cadrul cererii lor individuale, ridică împreună sau o parte din obiecțiunile prezentate mai jos. 32. Invocând art. 8 din convenție, reclamanții denunță o încălcare a dreptului lor la respectarea vieții private și de familie ca urmare a înscrierii numelui lor în registrul celor care au dat faliment și nu pot solicita reabilitarea acestora decât după cinci ani de la încheierea procedurii de faliment (solicitările nr. 1-11). Reclamanții se plâng de încălcarea dreptului lor la corespondență, a dreptului lor la respectarea bunurilor și a libertății lor de circulație, în special din cauza duratei procedurii și pun în discuție articolele 8 din convenție, 1 din Protocolul nr 1 la convenție și 2 din Protocolul nr. 4 la convenție (cerințele nr. 1, 5, 6, 7, 9, 10 și 11). Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, sub aspectul dreptului de acces la o instanță și 13 din Convenție, reclamanții denunță lipsa unei acțiuni efective pentru a se plânge de prelungirea incapacităților care derivă din falimentul lor (solicitările nr. 1 - 7 și 9 - 11). Toți reclamanții se plâng de limitarea drepturilor electorale ca urmare a falimentului lor. 36. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, sub aspectul dreptului de acces la o instanță, reclamanții se plâng și de faptul că, în urma declarației lor de faliment, nu pot fi judecați (solicitațiile nr. 1, 7, 9, 10 și 11). Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, sub aspectul dreptului la apărare, reclamanții se plâng în sfârșit că nu au avut acces liber la dosarul falimentului (solicitările nr. 7, 10 și 11; 38. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii de faliment (reclamanții nr. 1, 2, 8 și 9). 39. Invocând articolele 17 și 53, reclamanții deplâng că remeditarea prevăzută de legea Pinto (solicitarea nr. 2), în ceea ce privește aspectele de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și să decidă să le examineze împreună într-o singură decizie. 41. În ceea ce privește toate aceste hotărâri, guvernul observă că decretul legislativ nr. 5 din 2006 a intrat în vigoare la 16 ianuarie 2006 de abrogare a articolului 50 din Legea privind falimentul (care prevedea înscrierea celor care au suferit un faliment într-un registru și aplicarea anumitor incompetențe prevăzute de lege). În plus, obiecțiunile întemeiate pe durata procedurii ar fi inadmisibile pentru neobosirea căilor de atac interne, întrucât reclamanții în cauză nu au epuizat remediul prevăzut de legea Pinto 42. Reclamanții contestă observațiile guvernului și și-au reiterat obiecțiunile. 43. În ceea ce privește cauza reclamanților referitoare la dreptul lor la respectarea vieții private și de familie ca urmare a înscrierii numelui lor în registrul celor care au suferit un prejudiciu, Curtea arată în primul rând că partea din acesta referitoare la presupusa încălcare a dreptului la respectarea vieții de familie nu a fost susținută și trebuie declarată inadmisibilă ca fiind în mod vădit nefondată, în sensul articolului 35 alineatele (4) și (5) din convenție. 44. În ceea ce privește restul acestui motiv, Curtea constată că inabilitatea de care se plâng reclamanții s-a încheiat începând cu 16 ianuarie 2006, data intrării în vigoare a noii legi privind falimentul. Având în vedere că aceste cereri au fost depuse dincolo de această dată (datele de introducere a fiecărei cereri sunt indicate în tabelul din anexă), aceste obiecții sunt întârziate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenție (a se vedea Cennamo c. Italia (dec), nr 6310/07, 6 decembrie 2011). 45. În al doilea rând, în ceea ce privește obiecția privind încălcarea dreptului reclamanților la corespondență, a dreptului acestora la respectarea bunurilor și a libertății lor de circulație (articolele 8 din Convenție, 1 din Protocolul nr 1 la Convenție și 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție), Curtea arată că, în ceea ce privește cererile nr. 1, 5, 6 și 7, reclamanții au omis să introducă o cale de atac în fața instanței de apel sau de a se adresa unei căi de atac în sensul legii Pinto, pentru a se plânge de durata excesivă a incapacităților care derivă din falimentul acestora. Prin urmare, această parte a cererilor trebuie respinsă pentru neechivocarea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din Convenție. 46. 9, 10 și 11, Curtea arată că cursurile de recurs competente au acordat reclamanților 7 500 EUR, 11 329,16 EUR și 18 000 EUR ca despăgubiri morale. În aceste cazuri, Curtea ar fi putut acorda reclamanților același titlu 12 000 EUR, 24 000 EUR și respectiv 28 000 EUR. 47. Cifrele alocate de instanțele interne reprezentând aproximativ 62%, 47% și 64%, pentru toate cele trei cazuri, din suma pe care Curtea ar fi putut să o acorde părților interesate în raport cu criteriile stabilite în jurisprudența sa (Cocchiarella c. Italia [GC], n 4886/01, § 146, CEDH 2006 Di Sante c. Italia, nr. 56079/00, dec., 14 iunie 2007, mutatis mutandis De Blasi c. Italia , nr. 1595/02, § 19-30, 5 octombrie 2006, Gallucci c. Italia , nr. 10756/02, § 24-30, 12 iunie 2007 și Esposito c. Italia , n 35771/03, § 31-35, 27 noiembrie 2007), Curtea consideră că, în cazurile de față, redresările s-au dovedit suficiente și adecvate. În consecință, reclamanții nu mai pot pretinde că sunt victime ale încălcării pe care o desconsideră. Prin urmare, aceste obiecțiuni sunt incompatibile cu dispozițiile convenției și trebuie respinse în sensul articolului 35 1 și al articolului 4 din convenție. 48. În ceea ce privește motivul întemeiat pe lipsa unei căi de atac efective pentru a se plânge de prelungirea incapacităților care derivă din faliment [articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție], Curtea, având în vedere concluziile sale privind În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod evident nefondată conform art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție ( Brancatelli c. Italia, nr. 2122/02, dec. din 11 mai 2006). 49. În ceea ce privește cauza reclamanților referitoare la limitarea drepturilor electorale în urma falimentului, Curtea arată că, în conformitate cu legea aplicabilă la momentul la care au avut loc faptele cauzei, pierderea dreptului de vot ca urmare a falimentului nu putea depăși cinci ani de la data hotărârii de declarare a falimentului. 50. Or, în ceea ce privește cererea n (7) Curtea constată că, în orice caz, cauza a fost introdusă la mai mult de șase luni de la intrarea în vigoare a Decretului legislativ nr. 5 din 2006 (și anume 16 ianuarie 2006) care a eliminat limitările drepturilor electorale ale persoanelor declarate ca fiind falimentare. În ceea ce privește restul cererilor, acest litigiu a fost introdus la mai mult de șase luni de la încetarea interdicției în litigiu (datele de încetare a interdicției în litigiu și de introducere a hotărârilor în fața Curții sunt amânate pentru fiecare cauză în tabelul din anexă). Prin urmare, Curtea constată că aceste obiecțiuni sunt întârziate și consideră că trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenție. 51. În ceea ce privește tîlcuiul tras din laiul ester în justiie (solicitările nr. 1, 7, 9, 10 și 11), Curtea arată că, în ceea ce privește cererile nr. 1 și 7, reclamanții au omis să epuizeze remediul prevăzut de legea Pinto În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă pentru a nu epuiza căile de atac interne în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din convenție. 9-11, aceasta face trimitere la considerațiile dezvoltate la punctele 46 și 47 de mai sus și consideră că, întrucât reclamanții au fost deja despăgubiți la nivel intern într-o măsură suficientă în conformitate cu criteriile stabilite de jurisprudența Curții, aceștia nu mai pot pretinde că sunt victime ale plângerilor pe care le ridică. Prin urmare, această parte a cererii este incompatibilă rațional personae cu drepturile garantate prin Convenție în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. 52. În ceea ce privește dreptul de a avea acces liber la dosarul falimentului (solicitările nr. 7, 10 și 11), Curtea constată că reclamanții au omis să șteargă acest litigiu și, prin urmare, consideră că acesta trebuie respins pentru lipsa evidentă de temei în conformitate cu art. 35 § 3 și 4 din Convenția ( Gallucci c. Italia, n 10756/02, § 54, 12 iunie 2007). 53. În ceea ce privește motivul întemeiat pe durata procedurii, în ceea ce privește cererile nr. 1 și 8, Curtea arată că reclamanții au omis să introducă o acțiune în recurs sau un recurs în Casație în sensul legii Pinto Prin urmare, acestea nu sunt epuizate căile de atac interne și această parte a cererii este inadmisibilă în sensul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește cererea nr. 9, Curtea reiterează că reclamanții nu mai pot pretinde că sunt victime ale remunerării pe care o ridică (a se vedea § 46, 47 și 51 de mai sus și Esposito c. Italia, citată anterior, §§ 16-28). 54. În ceea ce privește cererea nr. 2, Curtea arată că reclamantul a obținut 20 000 EUR pentru daune morale ca urmare a acțiunii sale, Pinto, care constată apoi că, în cazul de față, ar fi putut acorda reclamantului 30 000 EUR în același titlu. % din suma pe care ea însăși ar fi putut să o acorde, acesta din urmă nu mai poate pretinde a fi victimă a ui â â și, prin urmare, cererea sa este incompatibilă rațională personae cu drepturile garantate de Convenție în sensul art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. 55. În cele din urmă, recursul întemeiat pe art. 17 și 53 (solicitarea n 2) nu a fost susținut de reclamanți. Prin urmare, trebuie să fie respins pentru neajunsuri vădite de temei în sensul articolului 35 §§ 3 și 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească cererile Declară cererile inadmisibile. Françoise Elens-Passos Dragoljub Popović Grefier adjunct Președinte Anexă Cerere N Introdusă Reclamantul Data nașterii Locul de reședință Reprezentat de Data de interdicție a dreptului electoral 30138/06 17/07/2006 Silvana BURGARETA 10/10/1957 Portopalo di Capopulero Francesco MAGRO 29/10/1998 30169/06 17/07/2006 Umberto EROE 05/01/1956 Avola Francesco MAGRO 9/5/1991 30171/06 17/07/2006 Corrado DI PASQUEALE 09/06/1944 Avola Francesco MAGRO 24/4/2000 30172/06 17/07/2006 Maria CAVALLARO 09/05/1955 Avola Francesco MAGRO 13/5/2001 37903/06 22/09/2006 Gaetano CARUSO 30/09/1952 Benevent Giovanni ROMANO 27/6/1992 51140/06 08/12/2006 Franco DI GIOIA 10/09/1957 Amorosi Giovanni ROMANO 2/5/1995 14805/07 30/03/2007 CI.CA. DI CIUFARDI CARLO 11/12/1960 La Spezia Claudio DEFILPI 16/1/2006 data intrării în vigoare a Decretului legislativ nr. 5 din 2006 care a eliminat limitarea drepturilor electorale ale falșilor 20742/07 11/05/2007 Remo MAGNANI 13/07/1941 Pioltello Massimiliano MEDA 3/6/1991 24349/07 08/06/2007 Piero CAMPANINI 30/03/1946 Parma Celestina BERTOGALLI 02/10/1947 Parma Giovanni FRANCHI 31/12/1998 27953/07 20/06/2007 Giuseppe BUSCEMI 1942 La Spezia Claudio DEFILIPPI 3/2/1998 14801/07 27/03/2007 Elvira BENIGNA Milano 1940 Claudio DEFILIPPI 17/12/1992

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-04-03
0,96
CIRIELLO c. ITALIE ET AUTRES REQUETES
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 30835/06 Fiorenzo CIRIELLO et 7 autres requêtes contre l’Italie (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 avril 2012 en un comité composé de : Isa
CtEDO 2012-05-10
0,95
RUFFOLO c. ITALIE ET AUTRES REQUETES
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 21359/05 Assuntina RUFFOLO contre l’Italie et 2 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 10 mai 2012 en un comité composé de : Isab
CtEDO 2012-10-16
0,95
PERRELLA c. ITALIE ET AUTRES REQUÊTES
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 42287/10 Vincenzo PERRELLA contre l’Italie et 7 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 16 octobre 2012 en un comité composé de :
CtEDO 2013-05-07
0,95
ATTENA' ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 49153/11 Marilena ATTENA’ et autres contre l’Italie et 2 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 7 mai 2013 en un comité composé d
CtEDO 2012-10-16
0,95
MARRA c. ITALIE ET AUTRES REQUÊTES
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 5262/10 Giuseppe MARRA contre l’Italie et 7 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 16 octobre 2012 en un comité composé de : Isab
Sursă