CtEDO 06.12.2012 Auto

AFFAIRE HOUTMAN ET MEEUS CONTRE LA BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
06.12.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE HOUTMAN ET MEEUS CONTRE LA BELGIQUE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)146 [1] Houtman și Meeus împotriva Belgiei Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Cercetarea nr. 22945/07, Hotărârea din 17 martie 2009, definitivă la 17 iunie 2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă, care a fost transmisă de Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcarea constatată (a se vedea documentul DH-DD(2012)237F prin care se reamintește obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (3) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum ; și măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior După ce a examinat bilanțul de acțiune furnizat de guvern indicând măsurile adoptate în vederea executării hotărârii, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012)237F S DECLARĂ că își îndeplinește funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția în această cauză și DECIDE d Ân Houtman, împotriva voinței ei, într-o instituție psihiatrică timp de câteva zile. La 12 mai 1993, ea și soțul ei au mers la spitalul universitar Gasthuisberg din Louvain, unde i s-au administrat calmante și antipsihotice, deoarece aceasta era într-o stare de supraexcitație, suspectându-și soțul de adulter. A doua zi, ea a fost transferată, la inițiativa medicilor care au avut în vedere, la spitalul de psihiatrie St. Jozef din Kortenberg. Șeful secției de psihiatrie preumă pe care reclamanta o supunea liber acestui tratament. Cu toate acestea, în momentul înregistrării, aceasta a indicat că aceasta se afla în afara internului său. Ea a luat legătura în aceeași zi cu medicul ei curant și i - a cerut să o scoată din spital. În cele din urmă, ea a părăsit spitalul psihiatric la 17 mai 1993, ca urmare a unei intervenții a parchetului declanșat de sora ei și de unii dintre prietenii ei. În iulie 1993, reclamanții au introdus o acțiune în răspundere împotriva medicilor implicați în internarea sa și a spitalelor psihiatrice în cauză, considerând că privarea de libertate a fost ilegală și, prin urmare, au solicitat despăgubiri pentru prejudiciul suferit ca urmare a internarii forțate. Instanțele interne au recunoscut că reclamanta fusese internată în spitalul psihiatric, fără ca procedura în fața judecătorului păcii, prevăzută de legea din 26 iunie 1990, să fie inițiată. Cu toate acestea, acestea au refuzat să acorde despăgubiri, în absența unei legături de cauzalitate între această nerespectare a procedurii interne și pretinsul prejudiciu. În noiembrie 2005, Curtea de Primă Instană de la Bruxelles a declarat că nu a fost rezultatul unei proceduri de inaugurare a unei cauze de necunoaștere a legii. În decembrie 2006, Curtea de Casație a respins recursul formulat de părțile interesate. În speță, Curtea a statuat că instanțele belgiene nu au interpretat și aplicat dreptul intern în spiritul articolului 5 alineatul (1) din convenție (privarea libertății) și, prin urmare, au ajuns la o încălcare a articolului 5 alineatul (5) (dreptul la despăgubiri). II. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii ale satisfacției echitabile Daune materiale Daune morale Cheltuieli și cheltuieli de judecată Total 000 EUR 000 EUR 000 EUR plătit la 15/07/2009 b) Măsuri individuale Autoritățile belgiene sunt de părere că această cauză nu impune adoptarea unei alte măsuri individuale decât satisfacția echitabilă acordată reclamantei de către Curte. Într-adevăr, aceasta acoperă suficient prejudiciul său. III. Măsuri generale Publicarea și difuzarea hotărârii Hotărârea din 17 martie 2009 a fost publicată pe site-ul Juridat al Curții de Casație (http://jure.juridat.just.fgov.be . În plus, a făcut obiectul unei atenții largi în presa scrisă și în reviste independente. De asemenea, a fost menționată această hotărâre într-un răspuns la o întrebare parlamentară (a se vedea întrebarea scrisă nr. 5-2172 privind internarea, 21 aprilie 2011). Nu este necesar să se adopte alte măsuri generale În hotărârea sa, Curtea apreciază că a fost încălcată dispozițiile fundamentale ale legii din 26 iunie 1990 privind protecția persoanelor bolnave mintal (§45). De altfel, Curtea de Apel de la Bruxelles a recunoscut, în termeni expliciti, că, chiar dacă medicii au considerat că internarea ar fi de scurtă durată, procedura legală ar fi trebuit să fie urmărită îndeaproape. Or, concluzia sa, potrivit căreia internarea a fost oportună și justificată de starea bolnavului, este justificată de o decizie luată în detrimentul procedurii legale. Curtea consideră că, în speță, recurenta a suferit o privare de libertate contrară articolului 5 alineatul (1) din convenție, ceea ce, potrivit jurisprudenței Curții, creează un drept direct la despăgubire. Potrivit autorităților belgiene, încălcarea constatată de Curte în această cauză (refuzul d Prin urmare, autoritățile belgiene consideră că hotărârea Houtman și Meeus din 17 martie 2009 nu impune adoptarea niciunei măsuri generale speciale. IV. Concluzii Având în vedere informațiile transmise în prezentul Bilan d a c ț i un e, autoritățile belgiene consideră că au îndeplinit toate c o n d i ț ii le de la Houtman & Meeus . Într-adevăr, acesta nu solicită adoptarea unor măsuri speciale, individuale sau generale. Prin urmare, statul belgian solicită Comitetului de Miniștri să închidă cazul. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 decembrie 2012, cu ocazia celei de-a 1157-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-06-06
0,97
AFFAIRE LELIEVRE CONTRE LA BELGIQUE
Résolution CM/ResDH(2012)71 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Lelièvre contre Belgique (Requête n o 11287/03, arrêt du 8 novembre 2007, définitif le 31 mars 2008) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2012-09-26
0,97
AFFAIRE PONCELET CONTRE LA BELGIQUE
Résolution CM/ResDH(2012)111 [1] Poncelet contre Belgique Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 44418/07, arrêt du 30 mars 2010, définitif le 4 octobre 2010) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2018-07-04
0,97
AFFAIRE B. CONTRE LA BELGIQUE
Résolution CM/ResDH(2018)233 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme B. contre Belgique (adoptée par le Comité de Ministres le 4 juillet 2018, lors de la 1321 e réunion des Délégués des Ministres) Requête n° Affaire
CtEDO 2012-12-06
0,97
AFFAIRE FANIEL CONTRE LA BELGIQUE
Résolution CM/ResDH(2012)147 [1] Faniel contre Belgique Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 11892/08, arrêt du 1er mars 2011, définitif le 1er juin 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
CtEDO 2012-09-26
0,96
AFFAIRE VAN VELDEN CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2012)130 [1] Van Velden contre Pays-Bas Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 30666/08, arrêt du 19/07/2011, définitif le 19/10/2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
Sursă