CtEDO 06.12.2012 Auto

AFFAIRE DIMITRAS ET AUTRES ET UNE AUTRE AFFAIRE CONTRE LA GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
06.12.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DIMITRAS ET AUTRES ET UNE AUTRE AFFAIRE CONTRE LA GRÈCE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)184 [1] Dimitras și alții și Dimitras și alții nr. 2 împotriva Greciei Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului (Cercetările n 42837/06, 3237/07, 3269/07, 35793/07, 6099/08 și 3407/08, 6365/09, Hotărârile din 3 iunie 2010 și 3 noiembrie 2011, definitive la 3 septembrie 2010 și 3 februarie 2012) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte odată definitive Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc intervenția nejustificată a libertății religioase a reclamanților (încălcarea art. 9) și lipsa unei căi de atac efective în această privință (încălcarea art. 13) (a se vedea detaliile în lit. (a) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că statul pârât le-a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile sale în condiții necontestate de către acestea (a se vedea detaliile în la - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; Reamintind că deciziile Comitetului miniștrilor în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție nu aduc atingere în niciun fel examinării de către Curte a altor cauze pendinte în prezent în fața sa, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE în .A se vedea anexa la Rezoluția CM/ResDH(2012)184 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Dimitra și altele și Dimitras și alții împotriva Greciei Rezumatul introductiv al cauzelor Cauzele privesc ingerința nejustificată a libertății religioase a reclamanților din cauza faptului că au fost obligați să-și dezvăluie convingerile religioase pentru a fi autorizați să facă o declarație solemnă (în loc de un jurământ religios) în fața instanțelor judiciare, în mai multe rânduri în 2006 și 2007, în cadrul procedurilor penale ca martori, reclamanți sau suspecți de comiterea unor infracțiuni. Curtea a constatat că legislația națională impunea persoanelor să furnizeze informații precise cu privire la convingerile lor religioase pentru a fi eludate de la prezumția de a fi creștini ortodocși (încălcarea articolului 9). Cauzele privesc, de asemenea, absența unei căi de atac efective în această privință (încălcarea articolului 13). Plăți pentru satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii pentru satisfacții echitabile Nume și n cerere Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli totale Dimitras și alte 000 EUR Plătit la 08/12/2010 Dimitras și altele n 500 EUR 1 500 EUR Plătit la 02/050/2012 Satisfacția echitabilă a fost plătită în condiții necontestate de către solicitanți. (b) Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral numai în cauza Dimitras și altele. Ea nu a acordat satisfacție echitabilă în cauza Dimitras și altele n (2) Comitetul miniștrilor consideră necesară nici o altă măsură individuală în afara plății satisfacției echitabile. II. Măsuri generale 1) Încălcarea art. 9 Tribunalul Curții Europene, tradus în greacă, a fost difuzat pe scară largă tuturor autorităților judiciare competente și a fost publicat, de asemenea, pe site-ul Consiliului juridic din lan (www.nsk.gov.gr. Autoritățile arată că, potrivit unei recente modificări legislative (inclusă prin Legea nr. 4055/2012), nu este obligatoriu să se dezvăluie convingerile sale religioase în cadrul unei proceduri penale : Art. 218 din Codul de procedură penală prevede acum că un martor care se înfățișează în fața unei instanțe penale poate alege, după cum dorește și fără condiții suplimentare, între depunerea jurământului religios și declarația solemnă. Această măsură a fost deja judecată în conformitate cu cerințele convenției, cu referire la procedura de depunere a jurământului în fața instanțelor civile (a se vedea § 87 din hotărârea Dimitras și altele, § 32 din hotărârea Dimitras și alții nr. 2). 2) încălcarea articolului 13 Autoritățile indică faptul că mai exact, deoarece modificările legislative menționate anterior au remediat pe deplin încălcarea substanțială constatată de Curte (art. 9), încălcarea articolului 13 a fost absorbită de obligația generală impusă. Prin urmare, s-a considerat că nicio măsură distinctă nu este necesară pentru a preveni noi încălcări similare ale articolului 13. III. Constatările din partea statului pârât Guvernul consideră că mai multe măsuri individuale în afara plății satisfacției echitabile nu sunt considerate necesare în aceste cazuri, că măsurile luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 decembrie 2012, cu ocazia celei de-a 1157-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-14
0,97
AFFAIRES AGGA N°3 ET AGGA N°4 CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2011)118 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Agga n o 3 et Agga n o 4 contre Grèce (Requêtes n o 32186/02 et n o 33331/02, arrêts du 13/06/2006, définitifs le 13/10/2006) Le Comité des Mi
CtEDO 2012-06-06
0,96
AFFAIRES STAMOULI ET AUTRES ET CHRISTODOULOU CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2012)86 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Stamouli et autres et Christodoulou contre Grèce (Requêtes n o 1735/07, arrêt du 28/09/2009, définitif le 28/08/2009 et n o 514/07, arrêt du 16
CtEDO 2012-12-06
0,96
AFFAIRE TSIRIKAKIS ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA GRÈCE
Résolution CM/ResDH(2012)185 [1] Tsirikakis, Hatzitakis et Karagiannis et autres contre Grèce Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme (Requêtes nos 46355/99, 48392/99 et 51354/99, arrêts du 23 janvier 2003, du 11 av
CtEDO 2016-07-06
0,96
AFFAIRE DIMITRAS ET AUTRES (N° 3) ET 1 AUTRE AFFAIRE CONTRE LA GRÈCE
Résolution CM/ResDH(2016)179 Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Deux affaires contre Grèce Requête n o Affaire Arrêt du Définitif le 44077/09+ DIMITRAS ET AUTRES N o 3 08/01/2013 08/04/2013 36836/09 DIMITRAS ET
CtEDO 2012-03-08
0,96
AFFAIRES PASCHALIDIS, KOUTMERIDIS ET ZAHARAKIS CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2012)31 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Paschalidis, Koutmeridis et Zaharakis contre Grèce (Requêtes n o 27863/05, n o 28422/05 et n o 28028/05, arrêt du 10 avril 2008, définitif le 1
Sursă