A DOUA SECȚIUNE DE Cerere nr. 488829/09 Nazmi Tevfik YALVAç împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 11 decembrie 2012 într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Françoise Elens-Passos, asistentă de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 26 august 2009, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie FAȚĂ ȘI PROCEDURA Reclamantul, dl Nazmi Tevfik Yalvaç, este un cetățean turc născut în 1957 și rezident în 1, reclamantul se plângea de obligația de a plăti taxe de decizie pentru a obține comunicarea hotărârii instanței de mari instanțe care îi atribuiau despăgubiri. El susținea că această instanță a privat de posibilitatea de a pune în aplicare procedura de executare. La 17 februarie 2011, Curtea a comunicat guvernului obiecțiunile reclamantului, cum ar fi cele de mai sus. Printr-o scrisoare din 4 aprilie 2012, reprezentantul reclamantului a informat grefa că reclamantul a decedat și că, singura moștenitoare a reclamantului care a refuzat moștenirea sa, nu a fost menținută. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că moștenitorul reclamantului nu dorește să mențină cererea, în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție. Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Françoise Elens-Passos Dragoljub Popović Director adjunct
Requête n
o
48829/09
Nazmi Tevfik YALVAÇ
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 décembre 2012 en un comité composé de
:
Dragoljub Popović,
président,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe
de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 26 août 2009,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Nazmi Tevfik Yalvaç, est un ressortissant turc né en 1957 et résidant à İzmir. Il a été représenté devant la Cour par M
e
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
1, le requérant se plaignait de l’obligation de payer des frais de décision pour obtenir communication du jugement du tribunal de grande instance lui allouant des dommages et intérêts. Il alléguait que cette circonstance l’avait privé de la possibilité de mettre en œuvre la procédure d’exécution.
Le 17 février 2011, la Cour communiqua au Gouvernement les griefs du requérant tels qu’exposés ci-dessus.
Par un courrier du 4 avril 2012, le représentant du requérant a informé le greffe que le requérant était décédé et que, la seule héritière du requérant ayant refusé son héritage, la requête n’était pas maintenue.
A la lumière de ce qui précède, la Cour en conclut que l’héritière du requérant n’entend pas maintenir la requête, au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention.
Il y a donc lieu de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Françoise Elens-Passos
Dragoljub Popović
Greffière adjointe
Président