Secțiunea nr. 20564/10 Nurettin IRMAK împotriva Turciei depusă la 24 martie 2010 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Nurettin Irmak, este un cetățean turc, născut în 1977 și locuiește în Diyarbakır. El este reprezentat în fața Curții de către dna Pamukçu Yördem, avocat care practică în Diyarbakır. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 11 ianuarie 1996, reclamantul a fost arestat și a fost arestat în custodie de poliție sub suspiciune de a fi membru al unei organizații ilegale, și anume Hizbullah. La 24 ianuarie 1996, declarațiile sale au fost luate de poliție. Reclamantul a mărturisit că este membru al Hizbullah și a dat un cont detaliat al faptelor sale în cadrul organizației ilegale. Potrivit afirmațiilor sale, el nu a beneficiat de asistența unui avocat în timp ce el a făcut aceste declarații. La 2 februarie 1996, reclamantul a fost auzit de procurorul public și a fost ulterior adus în fața Curții Majorților Batman. În declarațiile sale, atât în fața procurorului public, cât și în fața judecătorului, reclamantul și-a refuzat declarațiile de poliție și a susținut că au fost luate sub presiune. În aceeași zi, reclamantul a fost reținut în închisoare. La 29 februarie 1996, procurorul de la Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a interzis o acuzație în fața instanței respective, acuzând reclamantul cu mai multe altele de a desfășura activități cu scopul de a provoca secesiunea unei părți a teritoriului național, în conformitate cu art. 125 din Codul Penal în vigoare la momentul respectiv. La 13 iunie 1996, reclamantul a fost eliberat în așteptarea procesului. În timp ce procedurile erau în așteptare în fața Curții de Securitate a statului Diyarbakır, la 21 februarie 2002, reclamantul a fost arestat încă o dată, pe suspectul de implicarea sa în anumite acte armate ale organizației ilegale. La 24 februarie 2002, reclamantul și-a dat declarațiile poliției în absența unui avocat, explicând în detaliu structura organizației ilegale și rolul său de membru. În ziua următoare, 25 februarie 2002, el a fost auzit de judecătorul de investigare la Curtea Magistratelor Batman, care a ordonat detenția sa în reținere. Reclamantul, fără nicio asistență juridică, a negat declarațiile sale de poliție și a afirmat că a fost forțat să le semneze. La 13 martie 2002, procurorul public de la Curtea de Securitate de Stat Diyarbakır a emis o altă acuzație. 146 din fostul Cod Penal, el a acuzat reclamantul de aderare la o organizație ilegală armată și de implicare în activități care au subminat ordinul constituțional al statului. La 16 mai 2002, cazul inițiat de a doua acuzație a procurorului a fost alăturat celui anterior, în care reclamantul a fost judecat în conformitate cu art. 125 din fostul Cod Penal. În cursul procedurii, la 16 ianuarie 2004, reclamantul a depus o cerere la Curtea de Securitate a statului Diyarbakır pentru a beneficia de legea privind reintegrarea infractorilor în societate (Legea nr. 4959). La 8 aprilie 2004, la audierea care a urmat cererea reclamantului de a beneficia de Legea nr. 4959, reclamantul a confirmat exactitatea declarațiilor sale de poliție și a declarat că a fost membru al organizației ilegale. Totuși, el a susținut că nu a fost implicat în niciun act armat. Mai târziu în instanța de securitate a statului au fost abolite prin Legea nr. 5190 din 16 Pe 10 iunie 2008, pe baza diferitelor dovezi, inclusiv declarațiile reclamantului în fața poliției, procurorului public și judecătorul de investigare, Curtea din Diyarbakır Assize, au constatat că reclamantul a comis infracțiunile în temeiul articolului 146 din fostul Cod penal și l-a condamnat la închisoare pe viață. Curtea a achitat reclamantul acuzațiilor introduse în acuzația inițială, respingând în continuare cererea sa de a beneficia de Legea nr. 4959, deoarece nu a furnizat informații care ar putea contribui la dizolvarea organizației ilegale sau a prezentat anumite fapte necunoscute autorităților. În hotărârea sa, Curtea Diyarbakır Assize a făcut referire, de asemenea, la patru rapoarte medicale elaborate în ceea ce privește reclamantul, dar nu a exprimat nimic în ceea ce privește acuzațiile sale privind maltraturile. Potrivit constatărilor instanței, primele două rapoarte, care au fost emise în 1996, nu au indicat nici un semn de maltrat, în timp ce celelalte, elaborate la 21 și 25 Februarie 2002 respectiv, înainte și imediat după custodia poliției reclamantului, a menționat traumă și tăieturi asupra organismului reclamantului și o tăietură pe urechea stângă. La 12 iunie 2008, avocatul reclamantului a apelat împotriva hotărârii, susținând că reclamantul a fost condamnat pe baza declarațiilor luate sub presiune. În aceeași zi, reclamantul a depus o altă cerere de beneficiare de la Legea nr. 4959 și a solicitat reducerea sentinței sale în sensul că era minor la momentul infracțiunii. La 8 octombrie 2009, Curtea de Casație a susținut hotărârea instanței de primă instanță. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost supus unui tratament necorespunzător pe parcursul perioadei sale de custodie a poliției. El susține, de asemenea, că autoritățile naționale nu au efectuat o anchetă cu privire la acuzațiile sale de tratament necorespunzător, în ciuda rapoartelor medicale care indică mai multe vânătăi și reduceri asupra organismului său. În baza articolului 5 §§ 1 și 2 din Convenție, reclamantul susține că nu exista nici o suspiciune rezonabilă de justificare a detenției sale în reținere și că nu a fost informat prompt cu privire la acuzațiile împotriva lui. El susține în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție că custodia poliției sale și detenția anterioară a durat prea mult. Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii penale împotriva acestuia. El susține, în conformitate cu același articol, că a fost condamnat pe baza unor dovezi ilegale, deoarece instanța internă a invocat declarațiile sale de poliție care au fost luate sub presiune. Reclamantul susține în continuare, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că Curtea de Securitate a statului Diyarbakır nu are independența și imparțialitate. El se plânge, de asemenea, de faptul că nu ar putea beneficia de Legea nr. 4959 privind reintegrarea infractorilor în societate. Invocând art. 6 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ § și 3 §§ §§ §§ §§ §§ § și §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ § și §§ §§ §§ §§ și §§ §§ §§ §§ , reclamantul susține că i-a refuzat asistența juridică în cursul fazei de anchetă preliminară. În sfârșit, în baza articolului 8 din Convenție, reclamantul susține că lungimea excesivă a detenției sale în reținere la reținere și a încălcat dreptul său la respectarea dreptului privat și al dreptului familiei. [GC], nr. 26772/95, § 131, CEDH 2000-IV), a fost lipsa unei anchete efectuate în acest caz de către autoritățile interne în încălcarea articolului 3 din Convenție? A fost durata procedurii penale în acest caz în încălcarea cerinței de „temp rezonabil” de la art. 6 § 1 din Convenție? În conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul a avut o audiere echitabilă în ceea ce privește determinarea acuzațiilor penale împotriva acestuia? În special, utilizarea declarațiilor luate sub presupunerea contravenție încălcă dreptul reclamantului la o audiere echitabilă (a se vedea Özcan Çolak c. Turcia, nr. 30235/03, §§ 47-50, 6 octombrie 2009)? Reclamantul a primit un proces echitabil de către un tribunal independent și imparțial, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție (a se vedea, Ceylan c. Turcia (dec.), nr. 68953/01, 30 august 2005)? A existat încălcarea articolului 6 § 3 litera (c) din Convenție, coroborat cu art. 6 § 1, ca urmare a lipsei de asistență juridică disponibilă reclamantului în cursul anchetei preliminare (a se vedea Salduz v. Turcia [GC], nr. 36391/02, §§ 45-63, 27 noiembrie 2008)? Guvernul este solicitat să prezinte o copie a dosarului complet al procesului penal, inclusiv, în special, rapoartele medicale pe care Diyarbakır Assize Curtea menționată în hotărârea sa din 10 iunie 2008.
Application no. 20564/10
Nurettin IRMAK
against Turkey
lodged on 24 March 2010
The applicant, Mr Nurettin Irmak, is a Turkish national, who was born in 1977 and lives in Diyarbakır. He is represented before the Court by Ms
A.
Pamukçu Yördem, a lawyer practising in Diyarbakır.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 11 January 1996 the applicant was arrested and taken into police custody on suspicion of membership of an illegal organisation, namely the Hizbullah.
On 24 January 1996 his statements were taken by the police. The applicant confessed to being a member of the Hizbullah and gave a detailed account of his acts within the illegal organisation. According to his submissions, he did not benefit from the assistance of a lawyer while he made those statements.
On 2 February 1996 the applicant was heard by the public prosecutor and was subsequently brought before the Batman Magistrates’ Court. In his statements before both the public prosecutor and the investigating judge, the applicant denied his police statements and maintained that they had been taken under duress.
On the same day the applicant was placed in detention on remand.
On 29 February 1996 the public prosecutor at the Diyarbakır State Security Court filed an indictment with that court, accusing the applicant with several others of carrying out activities with the aim of bringing about the secession of part of the national territory, pursuant to Article 125 of the Criminal Code in force at the time.
On 13 June 1996 the applicant was released pending trial.
While the proceedings were pending before the Diyarbakır State Security Court, on 21 February 2002 the applicant was arrested once again, on suspicion of his involvement in certain armed acts of the illegal organisation.
On 24 February 2002 the applicant gave his statements to the police in the absence of a lawyer, explaining in detail the structure of the illegal organisation and his role as a member.
The following day, 25 February 2002 he was heard by the investigating judge at the Batman Magistrates’ Court, who ordered his detention on remand. The applicant, without any legal assistance, denied his police statements and alleged that he had been forced to sign them.
On 13 March 2002 the public prosecutor at the Diyarbakır State Security Court issued another indictment. Relying on Article
146 of the former Criminal Code, he accused the applicant of membership of an armed illegal organisation and of involvement in activities which undermined the constitutional order of the State.
On 16 May 2002 the case initiated by the public prosecutor’s second indictment was joined to the previous one, where the applicant was being tried pursuant to Article 125 of the former Criminal Code.
During the course of the proceedings, on 16 January 2004 the applicant filed a request with the Diyarbakır State Security Court in order to benefit from the Reintegration of Offenders into Society Act (Law no. 4959).
On 8 April 2004, at the hearing following the applicant’s request to benefit from Law no. 4959, the applicant confirmed the accuracy of his police statements and stated that he had been a member of the illegal organisation. He maintained, however, that he had never been involved in any armed acts.
Later on the state security courts were abolished by Law no. 5190 of 16
June 2004 and the case was transferred to the Diyarbakır Assize Court.
On 10 June 2008, on the basis of various evidence, including the applicant’s statements before the police, the public prosecutor and the investigating judge, the Diyarbakır Assize Court found that the applicant had committed the offence under Article 146 of the former Criminal Code and sentenced him to life imprisonment. The court acquitted the applicant of the charges brought in the initial indictment. It further rejected his request to benefit from Law no. 4959 as he had not provided information which could contribute to the dissolution of the illegal organisation or brought out certain facts unknown to the authorities.
In its judgment, the Diyarbakır Assize Court also referred to four medical reports drawn up in respect of the applicant, but did not state anything as to his allegations of ill-treatment. According to the court’s findings, the first two reports, which had been issued in 1996, did not indicate any sign of ill-treatment, whereas the others, drawn up on 21 and 25
February 2002 respectively, before and immediately after the applicant’s police custody, mentioned trauma and cuts on the applicant’s body and a cut on his left ear.
On 12 June 2008 the applicant’s lawyer appealed against the judgment, arguing that the applicant had been convicted on the basis of statements taken under duress.
On the same day the applicant filed another request to benefit from Law no. 4959 and requested the reduction of his sentence in that he had been a minor at the time of the offence.
On 8 October 2009 the Court of Cassation upheld the judgment of the first-instance court.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was subjected to ill-treatment during his time in police custody. He further argues that the national authorities failed to conduct an investigation into his allegations of ill-treatment despite the medical reports indicating several bruises and cuts on his body.
Relying upon Article 5 § 1 and 2 of the Convention, the applicant contends that there was no reasonable suspicion to justify his detention on remand and that he was not promptly informed of the charges against him.
He argues under Article 5 § 3 of the Convention that his police custody and his pre-trial detention lasted too long.
Invoking Article 6 § 1 of the Convention, the applicant complains about the length of the criminal proceedings against him.
He maintains under the same Article that he was convicted on the basis of unlawful evidence in that the domestic court relied on his police statements which had been taken under duress.
The applicant further submits under Article 6 § 1 of the Convention that the Diyarbakır State Security Court lacked independence and impartiality. He also complains about the fact that he could not benefit from Law
no.
4959 pertaining to the reintegration of offenders into the society.
Invoking Article 6 §§ 1 and 3 (c) of the Convention, the applicant argues that he was denied legal assistance during the preliminary investigation stage.
He contends under Article 6 § 2 of the Convention that the first-instance court violated his right to be presumed innocent in that it ordered the continuation of his detention on remand in the absence of sufficient evidence.
Finally, relying upon Article 8 of the Convention, the applicant maintains that the excessive length of his detention on remand violated his right to respect for private and family law.
1.
Was the applicant subjected to ill-treatment in breach of Article
3 of the Convention?
2.
Having regard to the procedural protection from inhuman or degrading treatment (see
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, § 131, ECHR 2000-IV), was the lack of an investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention?
3.
Has the length of the criminal proceedings in the present case been in breach of the “reasonable time” requirement of Article 6 § 1 of the Convention?
4.
Did the applicant have a fair hearing in the determination of the criminal charges against him, in accordance with Article 6 § 1 of the Convention? In particular, did the use of statements taken under alleged duress violate the applicant’s right to a fair hearing (see
Özcan Çolak v. Turkey
, no. 30235/03, §§ 47-50, 6 October 2009)?
5.
Did the applicant receive a fair trial by an independent and impartial tribunal as required by Article 6 § 1 of the Convention
(see,
Ceylan v.
Turkey
(dec.), no. 68953/01, 30 August 2005)?
6.
Has there been a breach of Article 6 § 3 (c) of the Convention, in conjunction with Article 6 § 1, as a result of the lack of legal assistance available to the applicant during the preliminary investigation (see
Salduz v.
Turkey
[GC], no. 36391/02, §§ 45-63, 27 November 2008)?
The Government are requested to submit a copy of the complete case file pertaining to the criminal proceedings, including in particular the medical reports which the Diyarbakır Assize Court referred to in its judgment of 10
June 2008.