CtEDO 19.02.2013 RO

CASE OF COSTINIU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
19.02.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF COSTINIU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2013)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

Cererea nr. 22016/10

Florin COSTINIU

împotriva României

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită la 19 februarie 2013 într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte,

Alvina Gyulumyan, Ján Šikuta, Luis López Guerra, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, Valeriu Grițco,

judecători,

și Santiago Quesada,

grefier de secție

,

având în vedere cererea menționată anterior, introdusă la 19 septembrie 2010,

având în vedere observațiile prezentate de Guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamant,

având în vedere decizia luată de Președintele Camerei de a o desemna pe doamna Kristina Pardalos în calitate de judecător

ad hoc

(art.

26 §

4 din Convenție și art.

29 alin.

1 din Regulamentul Curții), întrucât domnul Corneliu Bârsan, judecător ales să reprezinte România, s-a abținut de la judecarea cauzei (art. 28 din Regulamentul Curții),

după ce a deliberat în acest sens, pronunță următoarea decizie:

În fapt

Guvernul român („Guvernul”)

a fost reprezentat de agentul guvernamental, doamna Irina Cambrea, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

În cursul audierii, la ora 15.55, Curtea a luat act de faptul că mandatul de reținere a reclamantului expirase și l-a pus în libertate. Totuși, acesta a rămas de bunăvoie în sala de judecată.

Înalta Curte a admis cererea procurorului și a dispus arestarea preventivă a reclamantului pentru douăzeci și nouă de zile, începând cu 10 aprilie 2010.

În conformitate cu art. 81 alin. (1) din Legea nr. 275/2006, organizarea și funcționarea centrelor de arestare preventivă sunt reglementate prin ordine comune adoptate de Ministerul Justiției și de Ministerul Administrației și Internelor. Aceste ordine nu au fost încă publicate în Monitorul Oficial.

Regulamentul de aplicare a Legii nr. 275/2006 privind executarea pedepselor și a măsurilor dispuse de organele judiciare în cursul procesului penal, aplicabil în principal în ceea ce privește privarea de libertate a persoanelor condamnate, a fost publicat în Monitorul Oficial la 16 ianuarie 2007. Acesta prevede că, în timpul deplasării, persoanele private de libertate sunt încătușate doar în cazuri justificate (art. 101). Principiul care stă la baza folosirii mijloacelor de imobilizare, inclusiv cătușele, este proporționalitatea măsurii, care nu trebuie să depășească ceea ce este absolut necesar (art. 197-198).

Ali împotriva României

, nr.

20307/02, pct. 46, 9

noiembrie 2010). Nici ordinul și nici regulamentul aprobat de acesta nu au fost publicate în Monitorul Oficial, dar au fost diseminate prin căi ierarhice tuturor organelor de aplicare a legii.

Dispozițiile relevante ale regulamentului în cauză privind utilizarea cătușelor se citesc după cum urmează:

Art. 85

„Cătușele [...] se pot folosi temporar la imobilizarea persoanelor private de libertate în următoarele situații:

(a) pe timpul deplasării la instanțele de judecată, parchete sau la penitenciar, ca măsură de prevenire a evadării, în cazuri temeinic justificate.”

Art. 100

„În vederea efectuării transportului, persoanele supuse măsurilor privative de libertate se încătușează [...]”

Conform acestei norme, ca regulă:

„Imobilizarea este o măsură polițienească cu caracter coercitiv, întreprinsă în scopul de a pune o persoană în imposibilitatea de a fugi sau de a se manifesta agresiv față de polițist sau față de alte persoane, de a începe sau de a continua o acțiune violentă.

...

În toate situațiile, folosirea mijloacelor de imobilizare pe cât posibil nu trebuie să depășească nevoile reale pentru împiedicarea sau neutralizarea acțiunilor agresive.”

În ceea ce privește folosirea cătușelor, norma prevedea:

„Încătușarea este o măsură polițienească de prevedere și siguranță care constă în aplicarea cătușelor pe încheietura mâinilor unei persoane, în scopul limitării mobilității fizice a acesteia.

Încătușarea se efectuează obligatoriu asupra [...] persoanelor arestate preventiv, pe timpul transferării sau escortării.

Este interzisă ținerea persoanelor încătușate în poziții nefirești (în genunchi, culcate, etc.) după realizarea imobilizării, sau expunerea lor având cătușele aplicate la vedere în locuri publice sau în sediile de poliție pentru filmare (fotografiere) de către reprezentanții mass-media.”

Archip împotriva României

, nr. 49608/08, pct. 28, 27 septembrie 2011.

Rotaru împotriva României

([MC], nr.

28341/95, pct.

V).

Capete de cerere

Reclamantul a considerat că atitudinea autorităților a demonstrat intenția acestora de a-l umili, de a-l pune în situații neplăcute și de a oferi în mod deliberat ziariștilor ocazia de a-l fotografia în astfel de situații.

Rotaru

(citată anterior, pct. 70). De asemenea, acesta a subliniat că instanțele civile declaraseră sistematic astfel de acțiuni ca inadmisibile pe motiv că nu aveau competența de a examina aspecte ale procedurii penale.

În drept

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

ratione personae

, cel puțin în intervalul 3.55 p.m.– 5.30 p.m. din data de 8 aprilie 2010, când a avut loc prima situație de transportare a acestuia în condiții umilitoare (a se vedea supra, pct. 6). În temeiul art. 29 din Legea nr. 275/2006, acesta a susținut, în continuare, că, cel puțin în timpul transportării sale de la parchet la instanță, acesta nu se aflase în responsabilitatea unui centru de reținere și arestare preventivă și, prin urmare, legea respectivă nu era aplicabilă

ratione temporis

în cazul său. În plus, acesta a luat act de faptul că Guvernul nu prezentase exemple de jurisprudență internă în care astfel de acțiuni au avut succes în fața instanțelor interne.

Vasilescu împotriva României

(22 mai 1998,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

III) și

Pantea împotriva României

(nr. 33343/96, CEDO 2003

VI (extrase)).

Rotaru

, citată anterior.

Aksoy împotriva Turciei

, 18 decembrie 1996, pct. 51-52,

Culegere

1996

VI, și

Selmouni împotriva Franței

[MC], nr.

25803/94, pct.

În continuare, aceasta reamintește că existența unor simple îndoieli ale reclamanților cu privire la șansele de reușită și eficacitatea căilor de atac interne disponibile, nesusținute de probe concludente, nu constituie un motiv plauzibil pentru neutilizarea căilor de atac respective (a se vedea

Kunqurova împotriva Azerbaijanului

(dec.), nr.

5117/03, 23 iunie 2005, și

Guliyev și Ramazanov împotriva Azerbaijanului

(dec.), nr. 34553/02, 14 februarie 2006).

Totuși, legislația națională impune ca utilizarea cătușelor să se limiteze la situații excepționale și să nu depășească ceea ce este absolut necesar, plasând astfel principiul proporționalității în centrul problemei respective (a se vedea supra, pct. 14). Prin urmare, reclamantul nu putea pretinde că este sigur cu privire la absența oricărei șanse de reușită a unei plângeri privind folosirea cătușelor. De fapt, având în vedere că nu a fost introdusă nicio plângere în fața autorităților naționale, a fost imposibil ca acestea din urmă să verifice legalitatea normelor și a regulamentelor de punere în aplicare adoptate de executiv și de poliție, care par într-adevăr să fi transformat folosirea cătușelor în timpul transportării persoanelor private de libertate într-o practică prestabilită (a se vedea supra, pct. 15 și 16).

in fine

).

Reamintind că nu are rolul de a examina dreptul național

in abstracto

(a se vedea

Klass și alții împotriva Germaniei

, 6 septembrie 1978, pct. 33, seria A nr.

28), Curtea consideră, având în vedere elementele de care dispune, că reclamantul nu putea pretinde că este sigur de absența oricărei șanse de reușită a unei plângeri formulate în aceste circumstanțe (a se vedea, de asemenea, supra, pct. 29).

Archip

, citată anterior, pct. 22).

În orice caz, având în vedere că reclamantul nu a depus o plângere în fața autorităților cu privire la situația sa, Curtea nu poate face speculații cu privire la rezultatul pe care l-ar fi avut o astfel de plângere. Reclamantul din cauza

Archip

(citată anterior, pct. 10-11 și 16-24) a depus o astfel de plângere penală împotriva ofițerilor de poliție care, pentru câteva ore, îl legaseră cu cătușe de un copac în curtea secției de poliție, iar respectiva plângere a fost examinată pe fond de instanțe; simplul fapt că a fost respinsă în cele din urmă de către instanțele interne nu face o astfel de plângere ineficientă în sensul Convenției.

Rezultă că acest capăt de cerere trebuie respins în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea căilor interne de atac.

1 și

4 din Convenție.

Rotaru

(citată anterior, pct. 70). De asemenea, acesta a subliniat că instanțele civile declaraseră în mod sistematic astfel de acțiuni inadmisibile motivând că nu aveau competența de a examina aspecte ale procedurii penale.

indică nicio pretinsă încălcare a drepturilor și a libertăților stabilite în Convenție sau în protocoalele adiționale la aceasta.

Rezultă că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art.

35 §

3 (a) și art. 35 § 4 din Convenție.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Declară

cererea inadmisibilă.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-03-12
0,97
FLOROIU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-05-14
0,97
NEGREANU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-05-07
0,97
MARDALE v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-05-07
0,96
CÂRSTOIU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-03-19
0,96
PANAITESCU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă